1
00:01:06,207 --> 00:01:09,207
Překlad ALF

2
00:01:09,208 --> 00:01:14,562
Ahoj, tu je Erika Bain.
Ako viete, prechádzam sa City ...

3
00:01:15,132 --> 00:01:19,211
Chcem sa o to s vami podeliť.
Chodím, dívam sa a počúvam.

4
00:01:19,308 --> 00:01:22,017
Ako svedok všetkých jeho krás a nerestí.

5
00:01:22,051 --> 00:01:26,024
Ako svedok vecí, pozvoľna
miznúcich z nášho úžasného mesta.

6
00:01:26,566 --> 00:01:29,154
Minulý týždeň som došla popri rieke
až k veľkému mostu cez East River ...

7
00:01:29,449 --> 00:01:33,032
Tam, kde Dmitrij Panchenko
plával svoje pravidelné ranné koliečko.

8
00:01:33,102 --> 00:01:35,855
Tak ako každé ráno už
od šesťdesiatych rokov.

9
00:01:35,989 --> 00:01:38,538
A dnes som išla cez námestie Scaffelding,

10
00:01:39,187 --> 00:01:44,407
tam, kde predtým stál Plaza Hotel
a myslela na Eloise.

11
00:01:45,433 --> 00:01:47,855
Pamätáte si na Eloise Thompsonovú?

12
00:01:47,893 --> 00:01:50,654
Eloise, čo bývala v hoteli Plaza.

13
00:01:51,199 --> 00:01:53,576
So svojím psom Wini a rodičmi,
čo boli večne preč.

14
00:01:53,615 --> 00:01:56,190
A na jej anglickú opatrovateľku,

15
00:01:56,612 --> 00:01:59,528
ktorá nosila osem vlasových sponiek
vyrobené z kostí.

16
00:01:59,662 --> 00:02:01,473
Tá Eloise...

17
00:02:01,610 --> 00:02:04,002
Zbožňujem spomienky z detstva,

18
00:02:06,095 --> 00:02:09,550
tajné želania, precedené s pivom
medzi zuby v hoteli Chelsea.

19
00:02:09,939 --> 00:02:13,429
Andy Warholl s jeho slnečnými okuliarmi,

20
00:02:13,467 --> 00:02:15,120
Edgar Alan Poe, večný liberál,

21
00:02:15,121 --> 00:02:17,042
stvorenie z pokašľávajúcich škunerov

22
00:02:17,043 --> 00:02:19,251
a olejová klzkosť Southstreet.

23
00:02:20,893 --> 00:02:25,916
........