1
00:00:43,520 --> 00:00:44,794
Ahoj.
2
00:00:46,120 --> 00:00:47,712
Já jsem Falk.
3
00:00:49,200 --> 00:00:50,838
Hledám lásku.
4
00:00:52,080 --> 00:00:55,675
Opravdovou lásku.
Proto jsem tady .
5
00:01:00,280 --> 00:01:04,114
Musí být spolehlivý.
Štíhlý, obětavý, zábavný.
6
00:01:04,240 --> 00:01:06,470
Musí na mě mít pořád čas.
7
00:01:06,600 --> 00:01:10,878
- Kromě toho by měl být žárlivý
a tolerantní. - Žárlivý? To mi vysvětli...
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,230
Ne, chci mít prostě pocit,
že na mě visí.
9
00:01:14,280 --> 00:01:18,432
Klidně mě může šmírovat, to je mi
putna. Hlavně žádnou lhostejnost.
10
00:01:18,560 --> 00:01:21,836
Žárlivost je dobrá věc.
Dobrá pro sebevědomí.
11
00:01:22,000 --> 00:01:25,595
A tolerantní by měl být, kdybych se
přeci jen někdy někde zapomněla.
12
00:01:33,960 --> 00:01:38,511
- Tak jsme konečně našli ty pravé!
- Vypadáš skvěle, prostě skvěle!
13
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Mohl byste mi je tu ještě
týden nechat schované?
14
00:01:55,360 --> 00:01:59,114
Co máš ráda?
Co tě baví?
15
00:01:59,280 --> 00:02:02,033
Chtěla jsem vzít ručník z vrchního
regálu...a cvak!
16
00:02:02,160 --> 00:02:05,755
Přesně jsem cítila, že se mi tam
něco zablokovalo. Od té doby...
17
00:02:05,880 --> 00:02:08,678
Vy jste vůbec celá napnutá,
jestli to tak smím říct.
18
00:02:08,800 --> 00:02:10,438
No, není divu.
19
00:02:10,560 --> 00:02:15,350
Tahle masáž je můj první příjemný
tělesný kontakt ve 21. století.
20
00:02:15,960 --> 00:02:20,158
- Já vám ale můžu pomoci jen s tím uvolněním.
- Pořád je to alespoň něco.
22
00:02:26,000 --> 00:02:29,515
No, abych byl úplně upřímný: Slunce
se sem moc často nedostane.
23
00:02:29,640 --> 00:02:35,431
- Když jo, tak krátce, třeba na hodinu.
- Já bych tu byl spíš v noci. Jen na spaní.
24
00:02:36,040 --> 00:02:41,239
Ty, já bych to bral. Často bych ho
nepoužíval, většinou na víkendy.
25
00:02:41,360 --> 00:02:46,753
- A ty jsi z Garmisch-Partenkirchenu?
- "Partenkirchen", prosím pěkně, jasný.
26
00:02:46,880 --> 00:02:52,159
Aha, Partenkirchen. A...a v Partenkirchenu
to není dobrý, nebo co?
27
00:02:52,280 --> 00:02:57,195
Je to tam trošku malý, ale něco do
sebe to má. Každý tam holt zná každýho.
28
00:02:58,720 --> 00:03:03,077
Večer můžeš popřemejšlet, jestli si zajdeš
na večeři s Franzovo bejvalkou,
29
00:03:03,240 --> 00:03:06,073
nebo jestli zavoláš Gabi, protože ta
to právě skončila s Egonem.
30
00:03:06,200 --> 00:03:08,555
- Tak nějak to tam chodí.
- Aha. To znamená, že...
31
00:03:08,680 --> 00:03:12,036
že se tu objevíš vyždycky jen na noc?
Každý večer strávíš s nějakou jinou?
32
00:03:12,160 --> 00:03:15,914
To se teprv uvidí, jak to půjde. Musím se
tu nejdřív trochu aklimatizovat. Nevím,
33
00:03:16,040 --> 00:03:19,157
jaký má v tomhle městě šance obchodník
se dřevem z Partenkirchenu, jasný?
34
00:03:19,360 --> 00:03:21,749
Takže budem vidět, co?
35
00:03:29,280 --> 00:03:30,952
Vezmem ho.
36
00:03:40,840 --> 00:03:43,308
Dobrý den.
Máte ve vašem voze motorový zplodinový filtr?
37
00:03:43,440 --> 00:03:47,831
- Co jestli má? - Motorový zplodinový filtr.
To je filtr proti škodlivým zplodinám.
38
00:03:47,960 --> 00:03:50,997
- Ne, proč taky?
- Tohohle si nevzmem.
39
00:03:51,120 --> 00:03:54,874
- Děláš si ze mě srandu? Já chci domů.
- Vždyť on tu vědomě ničí ovzduší.
40
00:03:55,000 --> 00:03:58,595
A za to mu mám ještě platit?
V žádny případě. Já teda ne.
41
00:03:58,840 --> 00:04:03,550
Můžem si vzít jinýho, počkáme.
Nebo pojedeme autobusem.
42
00:04:03,680 --> 00:04:06,433
Nebudu platit někomu,
kdo šlape po mém zdraví.
43
00:04:06,560 --> 00:04:08,915
Dělej si, co chceš.
44
00:04:15,760 --> 00:04:18,320
Bolí to?
45
00:04:18,440 --> 00:04:21,910
Ne, ne, je to dobrý.
Když ležím, tak je to dobrý.
46
00:04:22,040 --> 00:04:25,430
Tak jako tak by jste se měl několikrát
denně na chvilku natáhnout.
47
00:04:26,240 --> 00:04:29,232
Jo, jasně. Až budu mít konferenci
48
00:04:29,360 --> 00:04:32,238
tak se tam natáhnu pěkně na stůl.
To by neměl být žádný problém.
49
00:04:32,360 --> 00:04:37,115
Možná jste měl těch konferencí poslední
dobou příliš, co? Je to pořád to samé.
50
00:04:37,240 --> 00:04:41,119
Práce, práce, práce,
dokud tělo neřekne: dost.
51
00:04:41,240 --> 00:04:44,357
Protože vy sám nepochopíte, že jste
se vydal špatným směrem.
52
00:04:44,480 --> 00:04:48,951
- Co myslíte tím "špatným směrem"?
- To netuším, vždyť vás vůbec neznám.
53
00:04:49,080 --> 00:04:53,631
No právě, odkud to pak můžete vědět...
Myslím, že jste to trefila.
54
00:04:53,760 --> 00:04:56,274
- Vůbec mě přece neznáte.
- Jo, ale je to tak pokaždý.
55
00:04:56,400 --> 00:05:00,359
Stres, přepracování,
žádná kompenzace. Nedostatek.
56
00:05:00,480 --> 00:05:04,598
- Co, "nedostatek"? - Jo, ignorujete to.
Tak dlouho, dokud něco nepovolí.
57
00:05:04,720 --> 00:05:08,110
Nejslabší článek v řetězu, ale
u vás je to zjevně běžící pás.
58
00:05:08,240 --> 00:05:12,199
- Jaký nedostatek myslíte, prosím vás?
- Jo, to já nevím, vůbec vás neznám.
59
00:05:12,320 --> 00:05:16,916
Bože můj, prostě jsem se něměl ohýbat
pro ten pitomej ručník, to je všechno.
60
00:05:19,000 --> 00:05:20,831
Já nemám žádnej nedostatek.
61
00:05:24,760 --> 00:05:26,751
Ahoj.
62
00:05:26,880 --> 00:05:30,270
Já jsem Mediha. Já nejsem z Mnichova
a moc lidí tu ještě neznám.
63
00:05:30,400 --> 00:05:33,790
Což je vlastně škoda, protože teprve lidé
dělají město městem. Ono je jedno,
64
00:05:33,920 --> 00:05:36,639
kde člověk bydlí, hlavní věc je znát
milé lidi. Já tu ještě nikoho neznám,
65
00:05:36,760 --> 00:05:40,639
proto jsem jen chtěla říct "ahoj". Bydlím
kousek odsud. Když si tu kupuješ cigarety,
66
00:05:40,760 --> 00:05:43,752
tak budeš taky jistě bydlet někde tady?
Mně ostatně nevadí, že kouříš.
67
00:05:43,880 --> 00:05:46,758
Já jsem taky kouřila a před pár lety jsem
to ho nechala a jsem za to šťastná
68
00:05:46,880 --> 00:05:49,872
už kvůli tomu kašlání po ránu
a těm hlenům v ústech.
69
00:05:50,000 --> 00:05:52,992
Kašleš taky tolik po ránu?
To bylo něco. Nojo, a před
70
00:05:53,120 --> 00:05:55,953
rakovinou plic by se měl mít člověk
taky na pozoru. Co to kouříš?
71
00:05:56,080 --> 00:05:59,311
- Poslyš, už musím jít. Zase se
někdy uvidíme, jo? - No, já nevím...
72
00:05:59,440 --> 00:06:02,512
tedy, Mnichov není zas tak velký, ale
že by jsme se zase náhodou potkali?
73
00:06:02,640 --> 00:06:06,110
Tím si nejsem zrovna jistá. Čato se mi stává,
že se seznámím s lidmi a už je nikdy neuvidím.
74
00:06:06,200 --> 00:06:09,749
Pravděpodobně odcestovali, nebo se
odstěhovali, nebo těžce onemocněli.
75
00:06:09,880 --> 00:06:12,394
Myslím, že lidi se jen tak
náhodou znova nepotkávají.
76
00:06:12,520 --> 00:06:15,592
Proto bych ti ráda dala moje telefonní
číslo. Moje číslo na mobil.
77
00:06:15,720 --> 00:06:20,430
- Třeba budeš mít někdy chuť zavolat.
- Dobře, dobře, dej mi ho.
78
00:06:20,640 --> 00:06:23,234
Ehm... 0172...
- 0172...
79
00:06:23,360 --> 00:06:26,033
39... - 39...
59... - 59...
80
00:06:26,160 --> 00:06:27,752
20.
- 20.
81
00:06:29,080 --> 00:06:31,230
- Hotovo.
- Hm!
82
00:06:47,840 --> 00:06:49,193
Starouši!
83
00:06:49,320 --> 00:06:54,030
Mohl by ses na mě přestat mačkat?
Co to děláš?
84
00:06:55,640 --> 00:06:59,155
Já...mně se tak nejlíp spí.
85
00:06:59,360 --> 00:07:01,590
Já tak ale nespím vůbec!
86
00:07:02,040 --> 00:07:04,315
Zůstaň na svojí straně.
87
00:07:29,560 --> 00:07:31,630
- Co se děje?
- Zavolala jsem ti taxíka.
88
00:07:31,760 --> 00:07:34,991
Známe se sedm hodin a ty už se na
mě tlačíš jako bych byla tvůj plyšák.
89
00:07:35,120 --> 00:07:39,910
Takhle se nedá spát, to nejde!
Dělej pospěš si, nebo to budeš mít dražší.
90
00:07:40,360 --> 00:07:42,078
Tak pospěš, dělej.
91
00:07:46,640 --> 00:07:50,758
To bude důležité. Tak důležité,
že už další otázky nebudou potřeba.
92
00:07:51,000 --> 00:07:52,592
Jedinečné.
93
00:07:52,800 --> 00:07:57,920
DVD navigace, asistent parkování,
sensor na déšť, adaptivní brzdové světlo,
94
00:07:58,040 --> 00:08:01,749
Osvěltení při nastupování v zadním zrcátku.
vzduchový filtr...
95
00:08:01,880 --> 00:08:06,271
klimatizace, barva černé borovice
zároveň s béžovohnědými pruhy.
96
00:08:06,400 --> 00:08:09,153
Je mi to jasné.
Vím, co jsem si objednala.
97
00:08:09,280 --> 00:08:11,669
Ano, můžu vám k tomu
nákupu jen pogratulovat.
98
00:08:15,080 --> 00:08:17,435
A při výjezdu dejte
pozor na retardér...
100
00:08:23,240 --> 00:08:27,438
Ne, ne, nemůžeš jít nahoru.
V žádném případě!
101
00:08:29,440 --> 00:08:33,149
Už jsem ti přece jasně řekl,
že se k sobě nehodíme, jasný?
102
00:08:33,280 --> 00:08:38,274
Ne, to je přesně to o čem mluvím, nemá
žádný smysl, abysme se viděli.
103
00:08:38,400 --> 00:08:41,472
Ne, to nechci.
Chci ti říct, že je konec, jasný?
104
00:08:41,600 --> 00:08:45,309
Dost, konec, šlus! Už nemám zájem.
Ne, ani v pondělí.
105
00:08:45,440 --> 00:08:49,911
To je přeci směšné. Když je konec,
tak je konec, pak spolu přece
106
00:08:50,040 --> 00:08:52,998
nepotřebujeme v pondělí chodit na večeři.
To je zrovna takový nesmysl.
107
00:08:53,120 --> 00:08:56,112
Přesně tak, už tě nechci nikdy vidět.
108
00:08:56,280 --> 00:08:58,874
O čem tady asi celou dobu mluvím?
109
00:09:00,080 --> 00:09:02,548
A už tady na mě nezvoň, jo?
110
00:09:03,280 --> 00:09:07,990
Jo, jasně. Hezký den, jasně.
Servus, servus.
111
00:09:08,120 --> 00:09:09,553
Servus, servus.
112
00:09:19,040 --> 00:09:22,032
Co mělo znamenat to "tak brzy"?
Má to snad znamenat,
113
00:09:22,160 --> 00:09:24,958
žes to pořád ještě nepochopila?
114
00:09:31,040 --> 00:09:32,951
Bože, to je šílený!
115
00:09:33,080 --> 00:09:36,072
Ale jdi, tolik jsem se na vás těšil.
Nechali jste si ujít Thajské kari
116
00:09:36,200 --> 00:09:38,589
jaké jste ve svém životě
ještě nikdy nejedli!
117
00:09:39,360 --> 00:09:41,635
Jo, jo, jasně.
Nedá se nic dělat.
118
00:09:41,760 --> 00:09:45,469
Ne, to je dobrý.
Ne, nejsem naštvanej.
119
00:09:45,920 --> 00:09:47,831
Tak zatím.
120
00:09:47,960 --> 00:09:52,431
- No, tak jsem dostal košem.
- To nešlo přeslechnout.
121
00:09:52,960 --> 00:09:55,679
Mé Thajské kari je vyhlášené.
To se nedá jen tak odřeknout.
122
00:09:57,240 --> 00:10:01,756
Já nevím, třeba byste měla chuť vy,
poskytnout mi dnes večer společnost.
123
00:10:02,080 --> 00:10:05,516
Ne, děkuji.
Já si strčím mraženou pizzu do mikrovlnky.
124
00:10:06,800 --> 00:10:10,190
To je legrace, čeho všeho se tu člověk nedočká.
Hezký večer.
125
00:10:10,320 --> 00:10:11,639
Jo...
126
00:10:20,960 --> 00:10:23,474
Ahoj! Jestli seš i při sexu
takhle hladová,
127
00:10:23,600 --> 00:10:26,114
tak bych se rád u tebe
objednal.
128
00:10:27,840 --> 00:10:29,512
Proč ne?
129
00:10:31,880 --> 00:10:36,431
Ve středu večer mám čas.
Kolem šesté můžeš zavolat. Čau.
130
00:10:44,040 --> 00:10:46,873
To bylo hustý! To bylo fakt hustý!
131
00:10:47,720 --> 00:10:49,631
Vidělas, jak se tvářil?
132
00:10:52,560 --> 00:10:54,869
Řekni, co uděláš,
když fakt zavolá?
133
00:10:55,760 --> 00:10:57,398
Vyspím se s ním.
134
00:10:58,880 --> 00:11:00,393
Tak jo.
135
00:11:13,840 --> 00:11:15,592
To je pro tebe.
136
00:11:25,080 --> 00:11:27,833
- Co je to?
- Tak si to přečti.
137
00:11:29,680 --> 00:11:33,878
Proč mi dáváte něco takového?
Chtěli jste mě naštvat, co? Je to tak?
138
00:11:34,000 --> 00:11:35,911
Chcete mě naštvat?
139
00:11:39,200 --> 00:11:42,749
Tak vám teda moc děkuju.
140
00:11:43,280 --> 00:11:45,748
Teď opravdu nevím...
141
00:11:47,760 --> 00:11:51,230
Takže...
Moc, moc vám děkuju.
142
00:11:51,360 --> 00:11:53,954
Jste pěkně potrhlí blázni.
143
00:12:04,360 --> 00:12:06,954
Rád bych poznal tvoje kamarádky.
144
00:12:10,560 --> 00:12:12,551
Rád bych poznal tvoje kamarádky.
145
00:12:13,240 --> 00:12:16,949
Telefonní čísla dáváte jen v případě,
že to chtějí oba dva.
146
00:12:19,000 --> 00:12:22,197
To znamená, že když nechci, aby mi
některý z těch účastníků volal,
147
00:12:22,560 --> 00:12:26,348
tak se to nemůže stát?
- Ne, vyloučeno.
148
00:12:29,120 --> 00:12:33,272
A když přeci jen po vás někdo bude
chtít číslo té nebo tamté?
149
00:12:33,400 --> 00:12:36,676
Pak mu ho prostě nedáme,
jak už bylo řečeno.
150
00:12:39,560 --> 00:12:43,235
Nikdo tedy nedostane mé číslo, když
sama nebudu chtít, aby ho dostal?
151
00:12:43,360 --> 00:12:44,634
Nikdo.
152
00:12:45,480 --> 00:12:48,677
Ani já ne, když budu chtít
číslo někoho jiného?
153
00:12:49,560 --> 00:12:51,551
Ani vy ne.
154
00:12:53,400 --> 00:12:54,913
Aha.
155
00:12:59,240 --> 00:13:01,800
Ach jo, já nevím, nemám na brýle
ten správný obličej, co?
156
00:13:01,920 --> 00:13:04,832
Alespoň na sluneční brýle ne. Pak
člověk nevidí moje oči a to je škoda.
157
00:13:04,960 --> 00:13:08,430
To je pěkný nadělení, mít něco
takovýho na nose. Co myslíte?
158
00:13:08,960 --> 00:13:13,317
To musíte vědět vy, jestli chcete
nosit sluneční brýle, nebo ne.
159
00:13:13,440 --> 00:13:15,829
Jestli je nosit chcete,
tak vám je prodám.
160
00:13:16,240 --> 00:13:20,153
Nojo, vy máte obchod, tak prodáváte
zboží, které v něm máte.
161
00:13:20,280 --> 00:13:23,033
To já se musím rozhodovat mezi
tisícovkama obchodů a hledat,
162
00:13:23,160 --> 00:13:26,152
co doopravdy chci. Vy to máte o dost jenodušší.
Vy se nemusíte rozhodovat, jestli budete
163
00:13:26,280 --> 00:13:29,158
prodávat pastu na zuby, nebo notebooky.
Máte jen sluneční brýle. Když pak někdo
164
00:13:29,280 --> 00:13:32,556
přijde do vašeho obchodu se slunečními brýlemi,
ale neví, jestli sluneční brýle vlastně chce,
165
00:13:32,680 --> 00:13:36,468
tak to jednoznačně není váš problém.
Tomu já rozumím. Stoprocentně.
166
00:13:36,760 --> 00:13:39,752
- Tak si vezměte tyhle, ty jsou dobré.
- Tyhle?
167
00:13:39,880 --> 00:13:41,108
Hm.
168
00:13:44,840 --> 00:13:48,196
Jo, ty jsou bezesporu dobré.
169
00:13:49,200 --> 00:13:51,873
- Teď je to už ale perfektní.
- Už si je prosím tě vezmi.
170
00:13:52,000 --> 00:13:56,516
Vždyť já si je vezmu. Všechno je v pořádku.
Všechno je v úplnym pořádku...
171
00:14:03,080 --> 00:14:04,798
To neudělám.
172
00:14:08,000 --> 00:14:11,197
Já jsem zákaznice a já se rozhodnu,
jak bude můj účes vypadat.
173
00:14:11,320 --> 00:14:14,949
Můžu na vás vytvořit skutečné
umělecké dílo.
174
00:14:15,080 --> 00:14:17,196
Důvěřujte mi.
Busete opouštět kadeřnictví
175
00:14:17,320 --> 00:14:21,393
a sledovat obdivné pohledy
nadšených mužů.
176
00:14:21,520 --> 00:14:23,511
To vám slibuji.
177
00:14:24,960 --> 00:14:27,110
Ale to...to neudělám.
178
00:14:27,520 --> 00:14:30,159
To, to...
Ne, ne, vyloučeno.
179
00:14:30,280 --> 00:14:33,431
Ty vlasy půjdou dolů.
Ať už tady u vás, nebo jinde.
180
00:14:33,560 --> 00:14:36,996
Ó bože, za co mě trestáš?
Proč mi to děláš?
181
00:14:38,240 --> 00:14:41,550
Nevěřím, že jste navštěvoval nějakou
uměleckou akademii. Jste prostě jen
182
00:14:41,680 --> 00:14:45,070
vyučený kadeřník. Takže vaše práce spočívá
ve stříhání vlasů, nebo snad ne?
183
00:14:45,680 --> 00:14:47,591
Tak byste te měl dělat,
co dělat máte.
184
00:14:49,120 --> 00:14:51,873
Kdybych opravdu chtěla umělecký účes,
tak si opravdu myslíte,
185
00:14:52,000 --> 00:14:54,912
že bych teď byla ve vašem
laciném kadeřnictví?
187
00:15:13,120 --> 00:15:16,954
Vy jste mi teda pěkně vykutálená!
188
00:15:17,080 --> 00:15:20,277
Prostě to neudělám
a tím to končí.
189
00:15:20,720 --> 00:15:22,438
Na shledanou.
190
00:15:24,040 --> 00:15:28,511
Já...mám te ještě něco vyřídit.
Je to důležité.
191
00:15:29,320 --> 00:15:30,992
Na shledanou.
192
00:15:35,360 --> 00:15:37,749
Ahoj.
Já jsem Falk.
193
00:15:37,880 --> 00:15:41,111
Hledám lásku.
Opravdovou lásku.
194
00:15:41,240 --> 00:15:43,151
Jen proto jsem tady.
195
00:15:50,680 --> 00:15:54,275
Co máš ráda?
Co tě baví?
197
00:16:01,200 --> 00:16:03,475
- Ahoj, já jsem Thorsten.
- Mediha. Ahoj.
198
00:16:03,600 --> 00:16:06,990
Těší mě, že tě poznávám!
Je to tu skvělý, jsem šťastná, že tu jsem.
199
00:16:07,120 --> 00:16:10,351
Před nedávnem jsem se přestěhovala z
Braniborska do Mnichova. Není to město,
200
00:16:10,480 --> 00:16:13,040
kde by se člověk snadno uchytil, lépe řečeno,
aby se vůbec... - Jaké druhy sportu děláš?
201
00:16:13,160 --> 00:16:16,630
- Nezlob se, ale takhle bysme se nikam nedostali.
- Já vlastně žádný sport nedělám.
202
00:16:16,760 --> 00:16:20,548
To znamená žádný a všechny, jsem hrozně
přispůsobivá, ale nemusím mít zas všechno.
203
00:16:20,680 --> 00:16:24,275
- Tady je hodně hor, takže horská turistika?
- Jo, jasně, jsou tu hory. Já hraji tenis.
204
00:16:24,400 --> 00:16:29,155
- Zaměstnání, obor? - Kosmetika.
Já jsem kosmetička, já...a ty?
205
00:16:29,280 --> 00:16:32,352
Já dělám v kontrolním středisku.
Máš nějaké alergie?
206
00:16:33,000 --> 00:16:35,719
No, to já nevím...
Jdeš na to teda pěkně zpříma.
207
00:16:35,840 --> 00:16:39,196
Proč se ptáš, jestli mám alergie?
Ne, nemám žádné.
208
00:16:39,320 --> 00:16:42,198
Dobře. Mám totiž kočku.
Ptám se teda raději hned.
209
00:16:42,320 --> 00:16:45,198
Myslím tím, že nemůžu pak jen tak
vyhodit kočku ze dveří.
210
00:16:45,360 --> 00:16:48,909
- Takže to říkám pro všechny případy.
- No, psi mám třeba docela ráda.
211
00:16:49,040 --> 00:16:52,157
Ale jen ty malé, který tě hned
nepovalí, když na tebe skočí.
212
00:16:52,280 --> 00:16:55,397
Já jsem měla psa, kterého pak
přejala tramvaj. Říkala jsem si,
213
00:16:55,520 --> 00:16:59,274
co pak s takovým mrtvým psem dělají, kam
přijde. Do nějakého skladu mrtvých zvířat?
214
00:16:59,400 --> 00:17:02,437
Myslíš, že z nich pak dělají fakt rtěnky?
To by byla nepříjemná představa. Představ si,
215
00:17:02,560 --> 00:17:05,518
že si koupíš rtěnku a nevíš, jestli v ní
eventuelně není tvůj vlastní...
216
00:17:05,640 --> 00:17:07,471
mrtvý...pes...
217
00:17:12,840 --> 00:17:16,435
- ...studuji politiku.
- To je zajímavé!
218
00:17:17,280 --> 00:17:19,589
Já jsem učitelka jógy.
219
00:17:22,680 --> 00:17:25,672
Co myslíš, co bysme dělali,
kdyby jsme se znovu viděli?
220
00:17:27,400 --> 00:17:28,799
Hm?
221
00:17:29,720 --> 00:17:32,518
Já třeba ráda jezdím
na bruslích.
222
00:17:33,360 --> 00:17:35,828
Ne, ne.
Z toho by nic nebylo.
223
00:17:37,880 --> 00:17:40,792
Cítím, že to není ono.
Mrzí mě to, já...
224
00:17:40,920 --> 00:17:44,276
Podívej, už opticky se k sobě nehodíme.
Cítím prostě, že to není ono.
225
00:17:44,400 --> 00:17:46,789
- To je úplně jasný.
- Ale...
226
00:17:47,360 --> 00:17:50,272
Vzhled lidé často přeceňují.
227
00:17:50,960 --> 00:17:54,111
Jednou dělali někjaký výzkum a všem
účastníkům ukázali spoustu fotografií,
228
00:17:54,240 --> 00:17:57,437
které měli seřadit podle svých
optických kritérií.
229
00:17:57,640 --> 00:18:00,632
Měli to dělat jen na
základě vzhledu.
230
00:18:00,760 --> 00:18:03,228
Nic jiného ani neměli
k dispozici.
231
00:18:03,440 --> 00:18:08,230
Ti lidé měli z jednotlivých fotografií
dělat páry. Ve většině případů
232
00:18:08,360 --> 00:18:13,559
vybrali přesně ty osoby,
které spolu ve skutečnosti žily.
233
00:18:14,320 --> 00:18:16,709
Jen na základě vzhledu.
234
00:18:18,880 --> 00:18:20,677
Jo, a co?
235
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
Vzhled člověk nemůže
jen tak ignorovat.
236
00:18:25,400 --> 00:18:27,755
Ale jo, může.
237
00:18:27,960 --> 00:18:29,916
Docela určitě může.
238
00:18:32,320 --> 00:18:36,598
Ale jdi, chlapi jako ty nemaj o
ženských záležitostech ani páru.
239
00:18:36,720 --> 00:18:39,473
Co myslíš těma ženskejma záležitostma?
Mě by nikdy nenapadlo rozlišovat od sebe
240
00:18:39,600 --> 00:18:41,636
ženský a mužský záležitosti.
241
00:18:41,760 --> 00:18:44,354
Kolik plodných dní má žena v měsíci?
242
00:18:44,480 --> 00:18:47,278
Já jsem se až doposavad zabýval
spíš těmi neplodnými dny.
243
00:18:47,400 --> 00:18:49,436
- Aha! - Už jsi se třeba někdy
setkala s problémem
244
00:18:49,560 --> 00:18:52,632
akutního zúžení předkožky? Co?
245
00:18:52,760 --> 00:18:56,389
Já tu nemluvím o nemocech. Já tu mluvím
o emancipovaných mužích a o sexu.
246
00:18:56,520 --> 00:19:00,399
- To s tím sexem byl druhý krok před prvním,
mladá dámo. - Jmenuji se Susanne!
247
00:19:00,960 --> 00:19:03,633
Můžem se tu bavit do nekonečna.
To nic neznamená.
248
00:19:03,760 --> 00:19:06,911
Je to jako s těmi zrcadly v obchodech
s oblečením. Jsou totiž dělané tak,
249
00:19:07,040 --> 00:19:10,919
aby v nich člověk vypadal štíhlejší.
Když si pak ale ty samé kalhoty zkusíš doma,
250
00:19:11,040 --> 00:19:14,874
tak šup, a velký zadek máš zase zpátky.
Můžu ti dát jeden příklad.
251
00:19:15,000 --> 00:19:17,798
A je to ta nejsrandovnější historka,
co jsem slyšela. Chceš jí slyšet?
252
00:19:17,920 --> 00:19:19,990
No, když je to ta nejsrandovnější
historka.
253
00:19:20,120 --> 00:19:23,635
Takže, mám jednu kamarádku, zubařku.
Svobodná. Úplně jiná než já.
254
00:19:23,760 --> 00:19:27,196
Pořád chodí po večerech do klubů,
i když je po práci k smrti unavená.
255
00:19:27,320 --> 00:19:30,790
Seznámila se tam s jedním týpkem. Reklamní
agent, dobře vypadal, všechno v pohodě.
256
00:19:30,920 --> 00:19:35,391
Jel s ní k ní domů. Pěkně si to s ním
užila. Pak spokojeně usnula.
257
00:19:36,240 --> 00:19:39,277
A on se pak v noci na ní
začal pořád mačkat.
258
00:19:39,400 --> 00:19:42,073
Znáš to, úplně natěsno,
zpocenej.
259
00:19:42,320 --> 00:19:45,676
Cítila se nepříjemně, utisknutě,
odstrčila ho.
260
00:19:45,800 --> 00:19:49,031
Neuběhlo ani pět minut a on
se na ní zase začal mačkat.
261
00:19:49,800 --> 00:19:51,074
A co pak?
262
00:19:51,760 --> 00:19:56,390
Už to nevydržela. Zavolala mu taxíka.
Bum, konec lovestory.
263
00:19:57,360 --> 00:20:00,511
Takže, to s tím taxíkem,
to byl vrchol!
264
00:20:00,720 --> 00:20:03,951
Ty to máš dobrý, tak blízko hor.
Já bydlím v Mnichově,
265
00:20:04,080 --> 00:20:07,629
přímo v centru města.
Ještě studuju. Literaturu.
266
00:20:08,480 --> 00:20:11,790
Ale moc rád bych se dostal častěji ven.
Sám na čerstvém vzduchu.
267
00:20:11,920 --> 00:20:16,914
Jo, to jo, Ale co pak to každodenní
cestování a hledání místa na zaparkování...
268
00:20:17,280 --> 00:20:20,829
- Z Holzkirchenu se přece krásně dostaneš
tramvají. - Bože můj, tramvají!
269
00:20:20,960 --> 00:20:23,428
S těma všema divnejma lidma.
Copak to neznáš,
270
00:20:23,560 --> 00:20:27,075
jak po ránu všichni mrzutě koukaj,
jako by všichni měli syfilis?
271
00:20:27,200 --> 00:20:31,034
No a odpoledne zrovna tak. To bych
nevydržela, to raději stojím v zácpě.
272
00:20:31,160 --> 00:20:33,310
Tam si alespoň můžu pustit muziku.
273
00:20:36,120 --> 00:20:38,998
To nemyslíš vážně, že ne? Sama si
užíváš zdravý vzduch v Holzkirchenu
274
00:20:39,120 --> 00:20:41,998
a otravuješ ho všem ostatním?
275
00:20:42,280 --> 00:20:46,068
- Nezlob se na mě, ale tohle je podle mě
vrchol všeho. - Jak to se mnou mluvíš?
276
00:20:46,200 --> 00:20:48,668
To se mám podle tebe nechat
večer okrást v tramvaji?
277
00:20:48,800 --> 00:20:51,872
- Víš ty vůbec, co tam sedí za lidi?
- Tramvaje přece vůbec nejsou nebezpečné!
278
00:20:52,000 --> 00:20:54,389
V Mnichově!
Člověk o tom čte pořád.
279
00:20:54,520 --> 00:20:58,718
- Například zprávy o klimatu.
- Co po mně vlastně chceš?
280
00:20:58,840 --> 00:21:02,753
Chci ti jen říct, že to takhle nemůže
vydržet věčně, rozumíš?
281
00:21:02,880 --> 00:21:06,509
Víc aut, víc zácp, víc zplodin,
víc tunelů, víc aut, víc zácp...
282
00:21:06,640 --> 00:21:10,792
Jo, ale mně je to úplně ukradený!
Já nejsem žádnej dopravní expert!
283
00:21:10,920 --> 00:21:14,674
Jsem tu, abych se s někým seznámila.
Co to tady pořád plácáš?
284
00:21:14,800 --> 00:21:17,917
Tak mě napadá, vymysli něco. Třeba auto
s třílitrovou spotřebou, já si ho koupím.
285
00:21:18,040 --> 00:21:21,555
Ale tady si plácat játra a
přitom studovat literaturu...
286
00:21:21,720 --> 00:21:25,156
Víš, to je asi to poslední...
287
00:21:25,960 --> 00:21:28,110
Tak co, kde je to tvoje
třílitrový auto?
288
00:21:28,240 --> 00:21:31,391
Možná bys měla občas jen naslouchat,
ty přízemní vesnická buchto!
289
00:21:31,520 --> 00:21:34,671
Prostě jen naslouchat a ne
se hned haštěřit!
290
00:21:35,960 --> 00:21:39,839
To snad není možný.
Slyšel tohle někdo!
291
00:21:39,960 --> 00:21:41,951
Právě mi řekl, že jsem
vesnická buchta.
292
00:21:42,080 --> 00:21:45,789
- Odkud jseš?
- Poslouchej, ty arogantní ekologickej kašpare!
293
00:21:45,920 --> 00:21:49,230
Ty nechceš vůbec diskutovat, protože
chceš poslouchat jen sám sebe!
294
00:21:49,360 --> 00:21:51,635
Já totiž nemám vůbec nic
proti zdravému vzduchu!
295
00:21:51,760 --> 00:21:54,513
Víš, proč nerada jezdím tramvají?
Přesně kvůli takovejm, jako seš ty!
296
00:21:54,640 --> 00:21:58,076
Takovejm chytrolínům! V podstatě za to
znečištěný ovzduší můžeš ty!
297
00:21:58,200 --> 00:22:02,239
Ty tady děláš špatnej vzduch!
To ty znečišťuješ životní prostředí!
298
00:22:05,080 --> 00:22:06,479
Omlouvám se.
299
00:22:07,360 --> 00:22:12,229
Takže já jsem Jasmine a jezdím autem.
Radši to řeknu hned na rovinu...
300
00:22:12,360 --> 00:22:15,796
...protože by tu mohl být někdo, pro
kterého by to mohl být velký problém!
301
00:22:16,640 --> 00:22:18,198
Dobře.
302
00:22:18,480 --> 00:22:21,233
Jaké jsi zažil v životě
nejkrásnější překvapení?
303
00:22:22,480 --> 00:22:26,473
Jednou mě povýšili po návratu
z Londýna.
304
00:22:26,600 --> 00:22:30,388
Byl jsem tam na obchodním školení.
To nebylo vůbec špatný...
305
00:22:30,960 --> 00:22:32,916
...fak hezký překvapení.
306
00:22:33,880 --> 00:22:36,872
A ty? Co bylo tvoje
nejkrásnější překvapení?
307
00:22:37,000 --> 00:22:38,797
Moje?
308
00:22:43,960 --> 00:22:46,076
Jednou jsem takhle šla
ráno ven.
309
00:22:47,760 --> 00:22:52,390
Po noční šichtě. Spala jsem jen tři
hodiny a šla jsem koupit pečivo.
310
00:22:53,640 --> 00:22:56,677
Šla jsem přes ulici a vůbec
jsem se nerozhlídla.
311
00:22:57,760 --> 00:23:01,992
Přehlídla jsem autobus.
Bylo to sotva o dva centimetry.
312
00:23:03,280 --> 00:23:06,431
Z ničeho nic se kolem
mě přehnal.
313
00:23:09,200 --> 00:23:12,556
Najednou jsem si poprvé úplně jasně
uvědomila, že existuju.
314
00:23:13,200 --> 00:23:15,509
A byla jsem za to ráda.
315
00:23:17,000 --> 00:23:20,072
Poprvé v životě jsem byla ráda,
že existuju.
316
00:23:21,280 --> 00:23:23,510
Nejvíc ze všeho mě překvapilo,
317
00:23:23,640 --> 00:23:28,395
že jsem za to nebyla ráda daleko
dřív, i bez toho autobusu.
318
00:23:29,040 --> 00:23:31,679
A pak?
Co jsi udělala pak?
319
00:23:33,000 --> 00:23:35,309
Pak jsem šla pro to pečivo.
320
00:23:36,040 --> 00:23:37,678
Překvapení?
321
00:23:39,720 --> 00:23:44,555
Já jsem se narodil v Partenkirchenu.
Tam není nic, co by tě překvapilo.
322
00:23:45,160 --> 00:23:48,038
Víš, v jaké straně je starosta.
323
00:23:48,200 --> 00:23:52,239
Víš, co můžeš od všech lidí čekat
a i kde si postavíš dům.
324
00:23:52,360 --> 00:23:55,636
Pokud toužíš po překvapení,
musíš pryč z Partenkirchenu.
325
00:23:55,760 --> 00:24:00,117
A pokud bys chtěla pozitivní překvapení,
tak zapomeň na celý okres.
326
00:24:00,240 --> 00:24:03,312
Jaké jsi zažil v životě
nejkrásnější překvapení?
327
00:24:07,520 --> 00:24:11,911
Asi to sem zrovna nepatří.
Ale byla to moje expřítelkyně.
328
00:24:12,800 --> 00:24:15,598
S ní bylo přežít každý jeden den
nejkrásnější překvapení.
329
00:24:15,720 --> 00:24:19,633
Páni!
Můžu se zeptat, pročpak to?
330
00:24:19,760 --> 00:24:22,149
To by pak byly ty nejhorší překvapení
v mym životě.
331
00:24:22,760 --> 00:24:24,990
Ale na to ses naštěstí
neptala.
332
00:24:25,120 --> 00:24:28,078
Jaké jsi zažil...
...v životě nejkrásnější překvapení?
333
00:24:29,520 --> 00:24:32,239
Hm... Nojo, to jsem jednou
takhle na ulici viděl jednu
334
00:24:32,360 --> 00:24:35,352
starou babku, který se zrovna utrhlo
ucho od nákupní tašky.
335
00:24:35,480 --> 00:24:38,472
Všechny brambory se jí rozkutálely.
Bylo jich tak půl kila.
336
00:24:38,600 --> 00:24:41,876
Kutálely se přes ulici. Člověk se na ní
dívá a říká si, že to je určitě
337
00:24:42,000 --> 00:24:45,595
to jediný, co má ta babka na celý víkend
k jídlu. A teď se jí to všechno rozkutálí.
338
00:24:46,160 --> 00:24:48,515
Pomohl jsem jí.
Samozřejmě, že jsem klel,
339
00:24:48,640 --> 00:24:51,393
protože se ty pitomý brambory
rozkutálely na všechny strany.
340
00:24:51,520 --> 00:24:54,318
Trvalo to půl hodiny. Vždycky
nějaký objevila a prosila mě,
341
00:24:54,440 --> 00:24:57,671
abych jí ho podal.
Zkrátím to...
342
00:24:57,800 --> 00:25:01,998
Když měla všechny brambory zpátky v
tašce, tak vzala malou modrou stuhu,
343
00:25:02,120 --> 00:25:06,955
kterou měla připnutou na kabátě.
Dala mi jí, vzala mě za ruku a říká:
344
00:25:07,080 --> 00:25:11,551
"Když budeš nosit tuhle stuhu, budeš
napříště vidět do lidských srdcí."
345
00:25:14,320 --> 00:25:16,515
Řeknu ti, to bylo překvapení.
346
00:25:16,640 --> 00:25:19,712
- A dál?
- Funguje to bezvadně.
347
00:25:23,000 --> 00:25:24,797
Co vidíš v mém srdci?
348
00:25:28,520 --> 00:25:30,829
Zahradu plnou květin.
349
00:25:31,160 --> 00:25:35,756
S mnoha krásnými růžemi, jsou zranitelné
a jako by říkaly "pečuj o mě",
350
00:25:36,720 --> 00:25:39,188
pak veliké hyacinty...
351
00:25:40,000 --> 00:25:43,310
...a taky trocha stříbrných bodláků.
352
00:25:51,280 --> 00:25:52,679
Hm?
354
00:26:15,160 --> 00:26:19,950
Bavit se na trhu, velký stůl, hodně lidí,
že je žádný lokál nepobere.
355
00:26:20,080 --> 00:26:24,676
Já jsem skvělý kuchař. Ale tím se už
dostávám ke svým negativním vlastnostem.
356
00:26:24,800 --> 00:26:28,236
Hodně jím.
Možná až příliš.
357
00:26:28,360 --> 00:26:30,920
Moje nejlepší vlastnost je spořivost.
358
00:26:31,040 --> 00:26:34,157
Nikdy bych neodešla ze supermarketu
bez reklamních tašek.
359
00:26:34,280 --> 00:26:38,239
Nikdy bych nevyhodila zálohovanou lahev,
nebo zbytečně netelefonovala mobilem.
360
00:26:38,360 --> 00:26:41,079
Radši bych dvě hodiny čekala na autobus,
než bych jela taxíkem.
361
00:26:41,200 --> 00:26:43,998
- Na cesty si beru jen svoje jídlo.
- Ty jsi přesně ten slevový typ?
362
00:26:44,120 --> 00:26:46,918
Takový ten škudlivý, hamižný
slevový typ?
363
00:26:47,040 --> 00:26:51,397
Tak to zní? Opravdu? Já jsem to vždycky
považovala za svou pozitivní vlastnost.
364
00:26:51,520 --> 00:26:55,149
Když jí ale považuješ za špatnou, tak to
ti o těch negativních radši neřeknu.
365
00:26:55,280 --> 00:26:56,872
To ne, řekni. Jen do toho.
366
00:26:57,000 --> 00:27:01,198
Ne, nejdřív ty. To že hodně jíš
vůbec nic neznamená.
367
00:27:01,320 --> 00:27:03,390
Takže, ehm... dobře.
368
00:27:03,520 --> 00:27:08,036
Občas bývám trochu melancholický. Dva až čtyřikrát
do měsíce mám den kdy na mě nesmí nikdo promluvit.
369
00:27:08,160 --> 00:27:12,119
To si pak vezmu comics, lehnu si na
gauč a nechci nikoho vidět ani slyšet.
370
00:27:12,400 --> 00:27:15,995
Jo, tak je to. Sice to odezní,
ale zase se to vrátí.
371
00:27:16,120 --> 00:27:20,557
- To pak nechceš ani vařit?
- Ne, ani to ne.
372
00:27:21,560 --> 00:27:22,993
Teď ty.
373
00:27:23,600 --> 00:27:26,956
Jsem strašně nerozhodná, i když už
se pro něco rozhodnu.
374
00:27:27,080 --> 00:27:30,356
Do poslední sekundy jsem nerozhodná,
i když na sto procent vím,
375
00:27:30,480 --> 00:27:33,756
že je to správné rozhodnutí a všechno
ostatní by byla šílenost.
376
00:27:33,880 --> 00:27:37,589
Znervózním, dělám všechno proto,
abych věci viděla v jiném světle.
377
00:27:37,720 --> 00:27:42,032
Všechno překroutím, všechno popletu dohromady.
Je to špatný, to já vím taky.
378
00:27:42,160 --> 00:27:45,152
Tak je to u mě normální.
Vůbec bych tu neměla být.
380
00:27:52,920 --> 00:27:56,310
Nemusíš nic říkat, ale já si
myslím, že se ti líbím.
381
00:27:57,000 --> 00:27:59,195
Vždyť jsme spolu nepromluvili
ještě ani slovo.
382
00:27:59,320 --> 00:28:03,791
Jo, jo, jasně, že jo.
Ale je to jak se říká,
383
00:28:04,600 --> 00:28:06,989
na první pohled, co?
384
00:28:08,600 --> 00:28:12,673
Zamilovala jsem se.
Před pěti minutama.
385
00:28:12,880 --> 00:28:16,714
Mrzí mě to, ale myslím si, že
dvakrát za sebou to není možné.
386
00:28:19,320 --> 00:28:21,390
To je šílený, nemyslíš?
387
00:28:22,160 --> 00:28:27,280
Šla jsem sem jen tak se srandy,
byl to dárek od kolegů.
388
00:28:28,400 --> 00:28:30,834
Je to fakt ujetý,
ale já...
389
00:28:32,680 --> 00:28:36,514
Znáš ten pocit? Já vůbec nevím,
jestli mám brečet, nebo se smát.
390
00:28:37,200 --> 00:28:38,713
Obdivuhodné.
391
00:28:39,440 --> 00:28:42,796
Nechci mi o to být hektická, ani o to,
být rychlá, nebo pomalá, jde jen o to,
392
00:28:42,920 --> 00:28:46,993
nespoléhat se na to, co přijde zítra.
- Myslíš tím "carpe diem (užij dne)", jo?
393
00:28:49,120 --> 00:28:52,669
Už žádné čekání. Už žádné
nezavolat místo zavolat.
394
00:28:52,800 --> 00:28:57,828
Už žádné odkládání na zítřek.
Už žádné otálení, nebo pochyby.
395
00:28:57,960 --> 00:29:02,351
Dělat chyby a užívat si to.
Žít se vším, co k tomu patří.
396
00:29:02,920 --> 00:29:05,559
Ty ale nemáš žádnou smrtelnou
chorobu, nebo tak něco, viď?
397
00:29:05,680 --> 00:29:08,717
Chtěl jsem tím říct, že mi to připadá,
jako bys na všechno měla už jen 14 dní.
398
00:29:33,840 --> 00:29:35,478
Jule.
399
00:29:37,160 --> 00:29:42,109
- Já už jsem tě někde viděla.
- Ruthensons. Pracuji u Ruthensons.
400
00:29:42,240 --> 00:29:47,758
Ne, to jsem nikdy neslyšela. Ale už
jsem tě určitě někde viděla. Víckrát.
401
00:29:47,880 --> 00:29:51,350
Víckrát?
Hraji tenis v Iphitu.
402
00:29:51,480 --> 00:29:56,474
Ne, to taky není ono. Teď se
z toho můžu zbláznit.
403
00:29:56,600 --> 00:30:00,752
Málokdy někoho potkám dvakrát.
Většinou dokonce ani jednou.
404
00:30:01,560 --> 00:30:05,792
Ledaže bys byl známý, nebo slavný.
Pracuješ v televizi, nebo tak něco?
405
00:30:06,320 --> 00:30:10,950
V červnu jsem na firemní oslavě zpíval
dvě písničky v karaoke baru.
406
00:30:11,080 --> 00:30:13,719
To bylo moje jediné veřejné
vystoupení v poslední době.
407
00:30:13,840 --> 00:30:16,115
- A nebylo ani zrovna úspěšné.
- Ne, tohle to není.
408
00:30:16,240 --> 00:30:19,391
Nemám ráda lidi, kteří do telefonu
neřeknou ani "hm" nebo "aha".
409
00:30:19,520 --> 00:30:22,592
To pak člověk neví, jestli tam ještě je,
nebo jestli si neodskočil do kuchyně
410
00:30:22,720 --> 00:30:26,918
namazat chleba, nebo si šel pověsit prádlo,
nebo odjel na dva dny někam k Baltu.
411
00:30:27,040 --> 00:30:30,919
Existuje spousta takových způsobů telefonování,
že někdo nechce prozradit, jestli tam ještě je.
412
00:30:31,040 --> 00:30:35,875
Úplně nesnáším, když musím mluvit
do ticha. Možná, že mám jen
413
00:30:36,000 --> 00:30:39,595
strach být sama. V jednom kuse mám
zapnutou hudbu. Taky máš někdy strach?
414
00:30:39,720 --> 00:30:42,632
- Bylo by možný, že znáš Juttu?
- Eichelmeierovou? - Ne, Rennschmiedovou.
415
00:30:42,760 --> 00:30:45,957
- Tu neznám. - Znáš nějakého Toma?
- Schönbauma? - Ne, Reeslinga.
416
00:30:46,080 --> 00:30:48,719
- Toho neznám. Ale znám jednoho
Johannese Reeslinga. - Ne.
417
00:30:48,840 --> 00:30:52,549
Já mám strach z výšek. Jde to tak daleko,
že nemůžu ani nosit boty s podpatkem.
418
00:30:52,680 --> 00:30:56,070
- Bydlíš v suterénu? - Ne, v horním patře.
Stojí mě to neustálé sebezapření.
419
00:30:56,200 --> 00:30:58,998
Co bys pak teprve říkal na lanovce?
Já bych tak strašně ráda viděla hory.
420
00:30:59,120 --> 00:31:02,396
To já nemám šanci. Když už, tak zespoda.
Ačkoliv i tak se obávám,
421
00:31:02,520 --> 00:31:05,637
že bych si ten strach z výšek vsugeroval,
i kdybych se koukal zespoda nahoru.
422
00:31:05,760 --> 00:31:08,513
- Tak teď už ale vážně. - Já si ale
nedělám legraci. Mám hrozný strach z výšek
423
00:31:08,640 --> 00:31:10,995
Vlastně je to zvláštní.
Ale já mám také z něčeho strach.
424
00:31:11,120 --> 00:31:13,873
Z toho, že bych mohla najednou ztratit
rovnováhu a vyletět do vesmíru.
425
00:31:14,000 --> 00:31:16,753
Takže ne z toho že spadnu dolů, víš,
ale z toho, že vyletím nahoru.
426
00:31:16,880 --> 00:31:19,678
Proto taky nerada v televizi
sleduju skok o tyči.
427
00:31:19,800 --> 00:31:22,951
A filmy o kung-fu taky mít nemusím,
protože tam se pořád jen skáče,
428
00:31:23,080 --> 00:31:24,911
a dost vysoko, a...
429
00:31:26,960 --> 00:31:29,235
Aha.
430
00:31:35,920 --> 00:31:39,356
- Ahoj. - Nezlob se na mě, ale
mezi námi dvěma by to neklapalo.
431
00:31:39,480 --> 00:31:42,790
Nemusíme tady jen tak plácat do větru. Řeknu
to raději narovinu. Mám svoje představy.
432
00:31:42,920 --> 00:31:46,276
Řekl bych, že bysme mohli těch pět
minut využít a trochu se uvolnit.
433
00:31:49,080 --> 00:31:51,878
Teď tomu teda vůbec nerozumím.
To se jako vůbec nechceš bavit?
434
00:31:52,880 --> 00:31:57,032
- Proč tu teda seš? - Já se bavit chci,
ale zrovna s tebou to není nutné.
435
00:31:57,160 --> 00:32:00,072
Protože mám určité představy a nároky.
436
00:32:00,200 --> 00:32:03,033
Lepší přeci je, když mezi náma bude hned jasno,
než tady pět minut kecat o nesmyslech.
437
00:32:03,160 --> 00:32:04,957
Chápeš to?
438
00:32:08,160 --> 00:32:12,119
- To ale nebylo zrovna zdvořilé.
- Ale jdi!
439
00:32:32,440 --> 00:32:35,398
Takže, ehm... v kuchyni, já strašně
rád vařím. Mám velikánskou kuchyň
440
00:32:35,520 --> 00:32:38,557
a tak bych mohl pro nás dva
například udělat
441
00:32:38,680 --> 00:32:42,593
srnčí ragů s tymiánem, k tomu
domácí hruškový kompot.
442
00:32:42,720 --> 00:32:46,315
- Přísahám ti, že bys na to do konce života
nezapomněla. - Já jsem vegetarián.
443
00:32:46,440 --> 00:32:50,911
- To není problém, tak bych místo srnčí...
- Přesněji řečeno, vegan.
444
00:32:52,720 --> 00:32:55,951
Dobře.
Tak tohle je tedy opravdová výzva.
445
00:32:56,080 --> 00:32:58,958
Ale je to...není to nemožné.
446
00:32:59,080 --> 00:33:02,868
Udělám zeleninový nákyp
se sojovým mlékem.
447
00:33:03,560 --> 00:33:06,757
K tomu pak přidám... provensálské
koření, nebo tak něco.
448
00:33:06,880 --> 00:33:10,031
Pak...Chablis ročník '84, jednoduché,
ale chutné. To by vlastně taky nešlo...
449
00:33:10,160 --> 00:33:13,470
Předpokládám, že ani alkohol nepiješ.
To mě mělo hned napadnout.
450
00:33:13,600 --> 00:33:18,230
Jedno je ale jisté: Přežila bys se mnou.
Ale na to je ještě dost času, co?
451
00:33:18,360 --> 00:33:21,477
Takže...čím by se ti tedy mohl
člověk zavděčit?
452
00:33:21,680 --> 00:33:23,591
Já nevím. Poslyš, já...
453
00:33:24,160 --> 00:33:27,072
Co děláme zrovna my dva tady v té
svépomocné skupině? My dva
454
00:33:27,200 --> 00:33:30,033
bysme už teď mohli být na cestě
ke Starnberskému jezeru.
455
00:33:30,160 --> 00:33:33,675
Mohli jsme jet v kabrioletu. Mám
v něm fungl nové vyhřívání.
456
00:33:33,800 --> 00:33:36,712
Ty, já nemůžu jezdit v otevřeném
autě kvůli senné rýmě.
457
00:33:36,840 --> 00:33:41,311
- A ze šampaňského se mi chce zvracet.
- Nikdo tu nemluvil o šampaňském.
458
00:33:41,480 --> 00:33:45,553
- Och, ona by na to jistě přišla řeč, věř mi.
- Ty budeš asi pěkně tvrdej oříšek, co?
459
00:33:46,440 --> 00:33:49,830
- Ale tebe...tebe já chci.
- To se pozná, neboj se.
460
00:33:50,760 --> 00:33:54,036
Jo, klidně se upejpej. Tyhle triky
já znám. Teď už to nemusíš
461
00:33:54,160 --> 00:33:58,233
zbytečně douho protahovat.
- A ty už se zase vrať do reality, jo?
462
00:33:58,960 --> 00:34:03,590
- A jaké máš zaměstnání?
- Prodávám počítače.
463
00:34:03,840 --> 00:34:06,400
Mohou to ale být klidně i kontejnéry,
nebo sáčky do vysavačů.
464
00:34:06,520 --> 00:34:09,671
Je to úplně jedno. Jde jen o to,
aby ten na druhé straně řekl "ano".
465
00:34:09,800 --> 00:34:14,749
- No, já jen doufám, že dokážeš oddělovat
zaměstnání od soukromí. - Samozřejmě, že ano.
466
00:34:14,880 --> 00:34:18,873
Pak si tedy nebudeš brát osobně,
když si tady všech devět žen
467
00:34:19,000 --> 00:34:22,788
nezakroužkuje tvoje jméno, a ehm...
každá druhá s tebou nepůjde do postele.
468
00:34:22,920 --> 00:34:26,151
To není problém.
Takového něco já vůbec nehledám.
469
00:34:26,280 --> 00:34:30,990
- Nýbrž?
- Jedinou, velkou, opravdovou lásku.
470
00:34:34,720 --> 00:34:36,870
To sis dal tedy pěkné
předsevzetí.
471
00:34:57,160 --> 00:35:00,470
- Já sem obchodník se dřevem.
- Fakt? Jak to funguje?
472
00:35:00,640 --> 00:35:04,315
- Nojo, dřevo koupíš, dřevo prodáš.
- Komu?
473
00:35:05,400 --> 00:35:09,359
- Komukoliv, kdo ho chce.
- Nenech ze sebe páčit každé slovo.
474
00:35:09,480 --> 00:35:12,552
Tak vzrušující povolání to zas není.
Daj se dělat jiný, docela jiný věci.
475
00:35:12,960 --> 00:35:17,795
- Jak se může někdo stát obchodníkem se dřevem?
- A copak děláš ty?
476
00:35:17,920 --> 00:35:21,913
- Já jsem poradkyně na výživu.
- Och! Copak bys poradila mně?
477
00:35:22,040 --> 00:35:24,156
- Méně jíst.
- Skvělý!
478
00:35:24,800 --> 00:35:27,155
Ty, já se vlastně chtěla bavit o dřěvě.
479
00:35:27,520 --> 00:35:31,718
- Mohli jsme si povědět o nějakých vášních.
- Ráda. Sex je můj koníček.
480
00:35:31,840 --> 00:35:36,231
- My dva budem perfektní tým!
- To se uvidí.
481
00:35:38,520 --> 00:35:42,672
Miriam, připravil jsem si tu
pár otázek. Souhlasíš?
482
00:35:44,520 --> 00:35:47,671
Dobře. Jaké máš zaměstnání,
v jakém oboru pracuješ?
483
00:35:48,920 --> 00:35:52,469
- Nemám pevné zaměstnání, jsem
zabezpečená z domova. - Dobře.
484
00:35:52,600 --> 00:35:57,674
- A ty? - Kontrolor. Dělám v kontrolním
středisku podnikatelské poradny. Ruthensons.
485
00:35:57,800 --> 00:36:00,075
Máš nějaké alergie?
486
00:36:01,080 --> 00:36:04,595
Zatím ne. Ale třeba na kopřivku
jsem docela náchylná.
487
00:36:04,720 --> 00:36:07,314
Mohla bych jí dostat zrovna z toho
tvýho notýsku, co máš na klíně.
488
00:36:07,440 --> 00:36:09,874
Mám doma kočku.
Snad se může člověk zeptat.
489
00:36:10,000 --> 00:36:12,878
Já se k tobě ale nejdu ucházet
o místo au-pair.
490
00:36:13,000 --> 00:36:16,310
Tahle otázka na alergie,
to byl teda vrchol.
491
00:36:16,840 --> 00:36:20,753
Jo, promiň. Ale člověk si musí nejdřív
utvořit nějaký základ na pozdější rozhodnutí.
492
00:36:20,880 --> 00:36:25,954
Podívej, informace jsou vždy základním
kamenem každého rozhodnutí.
493
00:36:26,600 --> 00:36:28,750
Ptej se teď ty, co tě zajímá.
494
00:36:31,320 --> 00:36:32,958
Proč jsi tady?
495
00:36:34,840 --> 00:36:38,310
Proč jsem tady?
Hodně jsem pracoval.
496
00:36:38,840 --> 00:36:43,470
A...a přitom jsem skoro zapomněl,
že existují i jiné věci.
497
00:36:43,600 --> 00:36:46,990
Aby bylo jasno, nic mi nechybí,
nemám ničeho nedostatek.
498
00:36:47,120 --> 00:36:50,556
Nic mi neschází.
Já pracuji rád.
499
00:36:51,240 --> 00:36:56,314
Takže mi nic nechybí.
Mě nechybí...absolutně nic.
500
00:36:57,520 --> 00:37:01,229
No, a...když jsem pak najednou
zjistil, že mi...
501
00:37:01,360 --> 00:37:03,635
že mi nechybí ani sex,
502
00:37:04,600 --> 00:37:08,752
tak jsem se doopravdy vyděsil.
Dobře, proto jsem teď tady.
503
00:37:08,880 --> 00:37:12,919
Připravil jsem se na to.
Promyslel si pár otázek.
504
00:37:13,640 --> 00:37:15,039
A ty?
505
00:37:15,880 --> 00:37:17,757
Proč jsi tady?
506
00:37:20,560 --> 00:37:25,395
Hledám náhradu za svou rodinu.
Moji rodiče a sourozenci přišli
507
00:37:25,520 --> 00:37:29,069
před čtyřmi týdny o život
při lavinovém neštěstí.
508
00:37:31,160 --> 00:37:33,720
To nemyslíš vážně, že ne?
509
00:37:44,760 --> 00:37:46,159
Ehm...
510
00:37:49,760 --> 00:37:54,515
- Víš, já teď vůbec nevím, co na
to mám říct. - Já taky ne.
511
00:37:59,320 --> 00:38:02,551
To je pěkně trhlý, že se tu sejdou
takhle lidi z Mnichova.
512
00:38:02,680 --> 00:38:05,797
To, že je tu tolik svobodných
je proto že většina lidí
513
00:38:05,920 --> 00:38:08,912
když už pak svobodní nejsou,
tak se co nejrychlejš stěhujou
514
00:38:09,040 --> 00:38:12,589
do bytovek v Partenkirchenu. Pak už se žádnej
z partnerů nemůže s nikým jiným seznámit.
515
00:38:12,720 --> 00:38:16,030
V tomhle je na Partenkirchen spolehnutí.
To mi můžeš věřit.
516
00:38:17,360 --> 00:38:20,113
- Jsem moc malá.
- Proč moc malá?
517
00:38:20,440 --> 00:38:23,910
- Ale to nic.
- Ne, proč? Řekni to přece.
518
00:38:25,160 --> 00:38:27,594
Jsou všichni tak těžký, když tam
pak leží po operaci srdce.
519
00:38:27,720 --> 00:38:30,154
A já je pak musím pořád zdvíhat.
520
00:38:30,880 --> 00:38:33,713
Často to nezvládnu. Jsem
na to prostě malá.
521
00:38:34,560 --> 00:38:38,235
Vůbec nedbají o své zdraví.
Pracovní obědy, alkohol.
522
00:38:38,760 --> 00:38:42,673
Chtěj holt dělat kariéru, dobývat
svět a shánět pracovní místa,
523
00:38:42,800 --> 00:38:47,396
nebo co já vím co všechno.
A já se s nima pak musím tahat.
524
00:38:47,960 --> 00:38:50,758
Ale někdy se vůcec nechytám,
protože jsem moc malá.
525
00:38:52,280 --> 00:38:53,872
Já už nemůžu.
526
00:38:54,560 --> 00:38:59,680
Pokaždé mě po šichtě bolí záda.
Chci jít jen domů a spát.
527
00:39:00,280 --> 00:39:03,750
Nemám ani sílu si někam vyjít,
nebo se nějak bavit.
528
00:39:03,880 --> 00:39:07,668
Tak dělej zádový tréning.
Skvěle to pomáhá na bolesti zad.
529
00:39:09,080 --> 00:39:11,230
Jo, možná.
530
00:39:12,120 --> 00:39:13,758
Jseš rozmazlená.
531
00:39:14,680 --> 00:39:18,229
Jo, sama si vždycky říkám,
že jsem možná až moc náročná.
532
00:39:18,840 --> 00:39:22,515
Ale zatím si něco takového
opravdu nevyčítám.
533
00:39:22,640 --> 00:39:27,191
Ne, já myslel, že jsi rozmazlená konzumním
životem. To jsi. To jsme my všichni.
534
00:39:28,440 --> 00:39:31,637
Když si budu chtít dát gin s tonicem,
tak si ho prostě objednám.
535
00:39:31,760 --> 00:39:34,911
A bez nějakých cavyků ho
tam hodím, víš.
536
00:39:35,040 --> 00:39:38,032
Už jsem to udělal tisíckrát.
A teď když jde o vztah
537
00:39:38,160 --> 00:39:41,152
a ty zrovna hledáš něco příjemného.
Chceš si užít trošku sexu.
538
00:39:41,280 --> 00:39:45,193
Trošku blízkosti, ale zas ne moc.
Víš už, co tím myslím.
539
00:39:45,480 --> 00:39:49,439
A už vůbec nejsi zvyklá na to,
že i tady se jedná o spotřební zboží.
540
00:39:49,680 --> 00:39:53,673
Třeba tě osloví nějaký Gin Tonic,
abych zůstal u toho příkladu.
541
00:39:53,800 --> 00:39:57,156
Nebo se Gin Tonicovi zalíbí
někdo vedle u baru.
542
00:39:58,120 --> 00:40:01,510
To je pak pro normálního konzumenta šok.
543
00:40:01,960 --> 00:40:03,473
Pro nás pro všechny.
544
00:40:04,760 --> 00:40:07,877
Ten Gin Tonic jsem jako já
v tom tvém přirovnání?
545
00:40:08,320 --> 00:40:12,711
Svobodný Gin Tonic, protože
mám svůj vlastní názor?
546
00:40:13,160 --> 00:40:17,039
Ne, jsi svobodná, protože máš své nároky
a protože už nemáš chuť, zase
547
00:40:17,160 --> 00:40:20,709
navazovat nějaký vztah s kdovíkým,
když stejně skončíte před televizí.
548
00:40:20,840 --> 00:40:23,718
Moje schůzky končí v posteli
a ne před televizí.
549
00:40:23,840 --> 00:40:26,229
To je asi tak všechno,
co je mi dopřáno.
550
00:40:51,240 --> 00:40:55,916
Já chci mít na koho čekat.
Mít o koho si dělat starost.
551
00:40:56,040 --> 00:40:59,476
Jezdit na motorce. Televizi hodit do
sklepa. Od odpoledne dělat mejdla
552
00:40:59,600 --> 00:41:01,989
Chodit na rande s dvacítkama!
553
00:41:02,120 --> 00:41:06,750
Musí v tom být trocha tepla, pohodlí
a intimností, po nějaké době.
554
00:41:06,880 --> 00:41:09,678
Nechci sama sebe podpírat. Sama chci být
někomu oporou, protože mi za to stojí.
555
00:41:09,800 --> 00:41:12,678
Provozovat sex, všechny ty věci...
nikdy nemít dost.
556
00:41:12,800 --> 00:41:16,236
Já se chci do někoho zamilovat
a ním i zestárnout.
558
00:41:33,600 --> 00:41:38,628
Ahoj, já jsem nějakej Egon. Můj bože,
už to začíná bejt opravdu náročný.
559
00:41:38,760 --> 00:41:41,399
Ty chlapi si pořád musej
stěžovat, přesně.
560
00:41:41,520 --> 00:41:44,080
- To bys mě měla slyšet když jsem nemocnej.
- Jo, já si to dovedu živě představit,
561
00:41:44,200 --> 00:41:46,919
takže děkuju.
O čem budeme mluvit, co?
562
00:41:47,280 --> 00:41:50,317
- Dám ti nějaké návrhy na téma a až se
trefím tak řekneš stop. - Dobře.
563
00:41:51,360 --> 00:41:53,828
Plachtění. Potravinářský průmysl.
564
00:41:54,120 --> 00:41:57,829
Čajkovský.
Mít děti. Horská turistika.
565
00:41:57,960 --> 00:42:01,111
Zdravotnická reforma.
Sbírání cínovejch vojáčků.
566
00:42:01,280 --> 00:42:05,068
Sauna. Móda.
Zánět slepého střeva.
567
00:42:05,320 --> 00:42:08,392
- Tak řekneš někdy stop?
- Stop. - Zánět slepého střeva?
568
00:42:08,520 --> 00:42:12,149
To byl tvůj návrh. Já nechápu,
proč bysme se měli bavit o zánětu
569
00:42:12,280 --> 00:42:15,636
slepého střeva. - Byla to tvoje volba.
Ty jsi měla říct stop.
570
00:42:15,760 --> 00:42:19,355
Jo, nic mě ale nezaujalo. Krucifix,
už tady minutu zbytečně kecáme
571
00:42:19,480 --> 00:42:23,268
a nemáme žádné téma. Vypadá to,
že nemáme žádné společné zájmy.
572
00:42:23,400 --> 00:42:25,709
Tak mi řekni ty nějaké návrhy
a já řeknu stop.
573
00:42:26,680 --> 00:42:28,398
- Vaření...
- Stop.
574
00:42:29,640 --> 00:42:32,029
Och... můj bože!
575
00:42:32,440 --> 00:42:34,431
Ty vypadáš úplně překyselenej!
576
00:42:34,560 --> 00:42:38,075
Cože? Jak vypadám?
Proč překyselenej?
577
00:42:38,200 --> 00:42:42,910
To vidím na kůži. Řekni, jíš maso?
Možná, že piješ málo vody.
578
00:42:43,400 --> 00:42:45,960
- Ty jsi doktorka?
- Poradkyně na výživu.
579
00:42:46,080 --> 00:42:50,312
Ty teda fakt vypadáš překyselenej.
Ta bledost a ten tupej pohled.
580
00:42:50,440 --> 00:42:54,558
Bože můj, to musím nejdřív spolykat vitamíny,
než se budem moct začít normálně bavit?
581
00:42:54,680 --> 00:42:57,831
Buď přece rád, že tě na to někdo upozorní.
Normálně ty rady stojej spoustu peněz.
582
00:42:57,960 --> 00:43:02,431
- No jo, vždyť je to jedno. - Ne, je to
důležitý. Ty každopádně vypadáš ve formě.
583
00:43:02,560 --> 00:43:08,157
Hrozně svěže. Takže si od tebe každý hned
koupí plnou tašku potravin.
584
00:43:08,920 --> 00:43:12,674
- Děláš nějaký sport?
- Hory. Chodím ráda do hor.
585
00:43:14,080 --> 00:43:17,834
- To mě nekdy můžeš vzít sebou.
- Proč ne?
586
00:43:19,720 --> 00:43:22,996
Myslíš chodit, že jo...
ne šplhat!
587
00:43:23,120 --> 00:43:25,953
Ne. Vyhledávám pořádný tůry.
588
00:43:26,840 --> 00:43:28,671
Překvápka.
589
00:43:31,000 --> 00:43:34,595
- Ehm...to zní trošku náročně.
- Se mnou to jinak ani nejde.
590
00:43:34,720 --> 00:43:36,836
Já jsem dobrodružná dovolená,
ne pobytový zájezd.
591
00:43:36,960 --> 00:43:41,556
Mě nic nenáročného nebere. To možná tyhle
holky z Ikey tady kolem, ale mě ne.
592
00:43:45,040 --> 00:43:48,112
Ten kdo tvrdě pracuje, potřebuje lidi, kteří
se mu postarají o běžné denní záležitosti,
593
00:43:48,240 --> 00:43:51,869
tak vznikají další a další obory.
Práce tvoří práci, chápeš to?
594
00:43:52,240 --> 00:43:56,631
Jako třeba například tahle naše seznamka.
Zprostředkovatel, terapeut,
595
00:43:56,760 --> 00:44:00,036
moderátor, rozvodový právník, pak zase
zprostředkovatel, terapeut
596
00:44:00,160 --> 00:44:03,232
a tak pořád dokola.
Technicky je to geniálně zpracovaný.
597
00:44:03,360 --> 00:44:06,113
- Řekni, ty jsi v FDP, nebo co?
- Bože, to ne!
598
00:44:06,240 --> 00:44:08,037
- Rozvedenej ale seš?
- Jo.
599
00:44:08,560 --> 00:44:11,870
Hmm...ale rozešli jsme se v pohodě
jako dva dospělí lidé.
600
00:44:12,000 --> 00:44:14,798
Žádné hádky, žádné komplikace.
Tak by to mělo být.
601
00:44:14,920 --> 00:44:18,799
- Žili jsme si každý svůj život.
- Jo, zřejmě jsi moc pracoval.
602
00:44:18,920 --> 00:44:23,755
Ne, totiž...ona nechtěla děti.
Tedy, každopádně ne se mnou.
603
00:44:24,640 --> 00:44:26,278
Teď už je má.
604
00:44:28,360 --> 00:44:30,510
Mnichov je past na život.
605
00:44:31,240 --> 00:44:35,756
Sedáváš v kavárně, užíváš si jižní
vítr, piješ cappuccino a...
606
00:44:35,880 --> 00:44:40,635
cak!!! ... najednou je ti 55.
V tom náhle zjistíš,
607
00:44:40,760 --> 00:44:44,196
že si všichni prožili svůj život,
jen ty, tys pil cappuccino.
608
00:44:44,320 --> 00:44:46,515
Kam tím jako míříš?
609
00:44:47,480 --> 00:44:49,948
Tohle město je nadčasové.
Je strašně zrádné.
610
00:44:50,080 --> 00:44:53,038
Předstírá před tebou, že všechno
jde tak nějak pořád dál.
611
00:44:53,800 --> 00:44:56,712
Existují tu jen lidé s obarvenými vlasy
a lidé s neobarvenými vlasy.
612
00:44:56,840 --> 00:45:01,914
- Ale já se tě ptám, kde jsou staří lidé?
- V domově důchodců?
613
00:45:02,440 --> 00:45:05,432
Co tam dělají?
Proč nejsou na ulici?
614
00:45:05,800 --> 00:45:09,554
- Je to pro ně možná moc náročné.
- To je blbost.
615
00:45:09,960 --> 00:45:13,714
Samozřejmě, že tu jsou.
Ale potlačuje se tu jejich existence.
616
00:45:14,720 --> 00:45:17,518
Člověk tu žádné staré lidi nevidí,
protože je vidět nechce. Ne v Mnichově!
617
00:45:17,640 --> 00:45:21,235
Ne, když svítí slunce, vane jižní větřík
a ty chceš pít cappuccino. Protože nechceš
618
00:45:21,360 --> 00:45:25,148
bejt konfrontovanej z tou
zpropadenou pomíjivostí času.
619
00:45:25,280 --> 00:45:29,990
- V Partenkirchenu je spousta starejch lidí.
- Jo, to si umím představit.
621
00:46:02,640 --> 00:46:05,712
Haló?
Haló, tady jsem.
622
00:46:07,040 --> 00:46:11,033
Omlouvám se.
Bože, mně třeští hlava.
623
00:46:12,800 --> 00:46:14,711
Těší mě, že tě poznávám.
624
00:46:14,840 --> 00:46:16,114
Jo.
625
00:46:17,320 --> 00:46:19,709
Je to tu na mě nějak moc rychlý.
626
00:46:21,400 --> 00:46:23,391
Vypadáš dobře.
627
00:46:23,760 --> 00:46:26,354
- Já vím.
- Jo, jasně, že to víš.
628
00:46:27,560 --> 00:46:30,870
- Tak jo, omlouvám se, už jsem zase
definitivně v reále. - Dobře.
629
00:46:31,960 --> 00:46:34,076
Na kterou otázku bys nedokázal odpovědět?
630
00:46:34,960 --> 00:46:39,078
- Co by mi mohlo zabránit v tom,
abych tě znovu viděl. - Hm, skvělý...
631
00:46:39,200 --> 00:46:42,590
Co je? Hej, to přeci nebylo špatný.
Krátké, výstižné a lichotivé.
632
00:46:42,720 --> 00:46:46,679
Bylo to povrchní, domýšlivé. Byla to
tuctová odpověď. Klišé.
633
00:46:47,960 --> 00:46:51,669
- Byla to otázka na hrášek.
- "Princezna na hrášku"?
634
00:46:52,680 --> 00:46:55,069
Měli bysme si dávat otevřené otázky.
635
00:46:55,280 --> 00:46:58,192
Vzrušující otázky.
Složité.
636
00:46:59,320 --> 00:47:01,914
- Škoda.
- Ty jsi přísná.
637
00:47:06,280 --> 00:47:09,113
Nemáš ráda, když tě někdo
podceňuje, tak je to.
638
00:47:10,000 --> 00:47:12,673
Proto se ti taky dělají ty malé
vrásky tam nad očima.
639
00:47:16,600 --> 00:47:20,275
- Můžu použít tu tvoji hráškovou otázku?
- Pro mě za mě.
640
00:47:20,760 --> 00:47:22,910
Ne, já nejsem žádný dobyvatel.
641
00:47:23,040 --> 00:47:27,477
Já nejsem lovec, já jsem
...spíš takovej sběrač.
642
00:47:27,600 --> 00:47:30,160
Teda z prehistorickýho hlediska, rozumíš.
643
00:47:31,040 --> 00:47:33,270
Takže, ženy...
644
00:47:34,360 --> 00:47:37,477
nechtějí být loveny a ani
sbírány, přítelíčku.
645
00:47:37,600 --> 00:47:41,434
- Máme k tomu snad taky co říct.
- Jo, jo, chtěl jsem jen říct, že
646
00:47:41,560 --> 00:47:45,314
nevyběhnu každý den ze dveří s tím,
že někde urvu nějakou ženskou.
647
00:47:45,440 --> 00:47:48,750
Ehm...to raději počkám,
než nějaká zaklepe.
648
00:47:49,320 --> 00:47:54,110
Pak už ty dveře ale aspoň otevřeš,
nebo tam musí sama vstoupit?
649
00:47:55,480 --> 00:47:59,075
Tak, jak to vypadá?
Našla's tu muže svých snů?
650
00:47:59,760 --> 00:48:01,079
Jo.
651
00:48:03,120 --> 00:48:04,519
Nojo.
652
00:48:06,880 --> 00:48:08,199
Možná.
653
00:48:13,160 --> 00:48:16,709
Momentálně se sama sebe ptám, jestli
jsem stvořená pro takovou 'singleshow'.
654
00:48:17,320 --> 00:48:21,313
Nějak mi tu z toho opadává lak. Cítím se,
jako bych se přehrabovala v koši s veteší.
655
00:48:21,440 --> 00:48:25,433
- Jo, romantika přijde asi až
v příštím díle, co? - Já nevím.
656
00:48:26,920 --> 00:48:30,151
Představ si jednou, že bys tu fakt
našel svou vysněnou partnerku.
657
00:48:30,360 --> 00:48:34,433
A pak bys jednou musel svým dětem za
dlouhých zimních večerů u krbu vyprávět,
658
00:48:34,560 --> 00:48:36,437
jak ses s ní seznámil.
659
00:48:36,840 --> 00:48:42,119
Pak bys jim musel vyprávět o týhle
jalový hře na seznámení!
660
00:48:43,680 --> 00:48:45,671
To je přeci trapný.
661
00:48:50,240 --> 00:48:54,950
Já nevím. Asi by se člověk opravdu měl
seznamovat někde na lyžích.
662
00:48:55,080 --> 00:48:59,756
Nebo u regálu se sýrem. Při kupování CD.
Nebo pro mě za mě na kožním.
663
00:48:59,880 --> 00:49:02,838
Myslíš, že tady nemáme šanci
už proto, že jsme tady?
664
00:49:02,960 --> 00:49:04,791
Mám takový pocit, že je to tak.
665
00:49:10,800 --> 00:49:13,234
Můžeš usnout, když tě v noci
někdo objímá?
666
00:49:13,560 --> 00:49:16,552
- Prosím?
- Myslím, opravdu pevně obejmutá.
667
00:49:17,880 --> 00:49:19,871
Já jinak spát nemůžu.
668
00:49:20,000 --> 00:49:25,120
- Často se setkávám s nepochopením.
- Myslím, že mi to nevadí.
669
00:49:25,320 --> 00:49:30,440
Myslím, když se lidé milují. Milovali by...
Jak je vůbec konjunktiv k "milovat se"?
670
00:49:30,640 --> 00:49:32,551
Já ti rozumím.
671
00:49:33,880 --> 00:49:36,394
Poslouchej.
Jestli zaškrtneš moje jméno
672
00:49:36,520 --> 00:49:40,718
a já dostanu tvoje telefonní číslo,
tak si nezavoláme.
673
00:49:40,960 --> 00:49:43,713
Věděli bysme, že to můžem spolu zkusit.
Věděli bysme, že jsme v sobě našli zalíbení.
674
00:49:43,840 --> 00:49:47,879
Ale nezavoláme si. Když bysme
se pak někde náhodou...
675
00:49:48,000 --> 00:49:51,709
potkali při kupování CD, nebo
u regálu se sýry...
676
00:49:52,360 --> 00:49:57,115
nebo pro mě za mě na kožním. Pak
máme druhou šanci, ale jen tak.
677
00:49:57,880 --> 00:49:59,598
Budu o tom přemýšlet.
678
00:50:01,680 --> 00:50:05,878
- Na jakou otázku bys nedokázala odpovědět?
- Co je to za pitomou otázku?
679
00:50:06,000 --> 00:50:09,356
Zeptej se na něco rozumnýho.
Ptej se mě na něco, co znám.
680
00:50:09,560 --> 00:50:12,438
Proč si člověk se ženskejma vždycky tak pěkně
popovídá a s chlapama je to jen takový cak cak,
681
00:50:12,560 --> 00:50:15,233
vyměnit si fakta, jak v telefonu,
když člověk chce
682
00:50:15,360 --> 00:50:18,670
ušetřit za kredit? Nikdy nemluví proto,
že je hezký spolu mluvit.
683
00:50:18,800 --> 00:50:21,837
To je to...co nevím, proč to tak je.
Vypadá to, že chlapi v sobě
684
00:50:21,960 --> 00:50:25,555
maj už od narození nějaký genetický omezení.
Ale odkud? To netuším.
685
00:50:27,840 --> 00:50:31,549
- Co musím změnit, aby se něco změnilo?
- Co aby se změnilo?
686
00:50:31,920 --> 00:50:33,353
No všechno.
687
00:50:34,360 --> 00:50:38,069
Jestli bydlím ve Schwabingu nebo na Maxvorstadtu.
Je to Augustýnova 97. Pro mě je to
688
00:50:38,200 --> 00:50:42,113
jasně Schwabing. Ale pořád se říká,
že to už dávno patří pod Maxvorstadt.
689
00:50:42,240 --> 00:50:45,312
- To je třeba jedna z těch otázek.
- Ale to je něco, co se dá lehce zjistit.
690
00:50:45,440 --> 00:50:50,355
- Například na bytovém družstvu.
- Jasně, ale to vlastně není důležitý, že ne?
691
00:50:50,760 --> 00:50:53,832
Prosím tě.
Fakt mi to nepřipadá důležitý.
692
00:50:54,480 --> 00:50:58,632
- Cože? - No, jestli existuje nějaká otázka,
na kterou bys nedokázala odpovědět.
693
00:50:59,200 --> 00:51:02,476
- Chceš slyšet otázku?
- Ano.
694
00:51:03,400 --> 00:51:06,472
Proč ale?
Vždyť dáváš otázku na otázku.
695
00:51:06,600 --> 00:51:09,160
Na kterou otázku bys nedokázala odpovědět?
696
00:51:12,080 --> 00:51:14,310
Proč bolí bolest?
697
00:51:15,600 --> 00:51:18,672
Je přeci možné najít opravdovou lásku.
698
00:51:18,800 --> 00:51:22,839
- Zůstáváme romantikům hodně dlužni.
- To je ono! Člověk by to měl aspoň zkusit.
699
00:51:23,440 --> 00:51:27,115
Jenže při prvním blbým slově
tě nechaj.
700
00:51:27,240 --> 00:51:31,950
Nebo když s nima nechceš dělat hned
první večer všechny ty prasečinky.
701
00:51:32,080 --> 00:51:35,789
Rád bych viděl, jak žiješ.
Chtěl bych poznat tvé kamarádky.
702
00:51:35,920 --> 00:51:37,512
Kamarádky?
703
00:51:38,560 --> 00:51:40,994
Bože můj, na to můžeš zapomenout.
704
00:51:41,360 --> 00:51:45,990
Musela jsem se dívat, jak jedna po
druhé ztrácely své osobnosti.
705
00:51:46,120 --> 00:51:49,476
Splynuly jedna po druhé jak siamská
dvojčata s nějakými chlupatými týpky.
706
00:51:49,600 --> 00:51:52,433
To si pak můžeš zkusit jim zavolat.
707
00:51:52,600 --> 00:51:57,276
"Isabello, mrzí mě to,
my dneska jedem do Ikey".
708
00:51:57,520 --> 00:52:00,592
Na ty můžeš zapomenout.
Ani jedna už neexistuje.
709
00:52:01,080 --> 00:52:03,469
Já už tohle povrchní "my"
nemůžu ani slyšet.
710
00:52:03,600 --> 00:52:07,354
Dobře, tak teda jen ty a já.
711
00:52:07,760 --> 00:52:11,469
Uděláme to teda sejně jako oni,
když nám nenechali jinou možnost.
713
00:52:40,800 --> 00:52:43,997
Ne, není to žádná dětská hra.
Člověk musí mít tvrdé lokty a
714
00:52:44,120 --> 00:52:48,033
používat všechny prostředky. Existuje
spousta lidí, kteří by chtěli moje kšefty.
715
00:52:48,160 --> 00:52:50,958
Já s tím ale nemám žádný problém.
Konkurence prospívá obchodu.
716
00:52:51,080 --> 00:52:55,312
"Když neprohraju já, nemůže ten druhý
vyhrát." Kdo to řekl?
717
00:52:58,400 --> 00:53:00,675
Ehm... Markus Antonius, nebo tak něco?
718
00:53:00,800 --> 00:53:03,519
- Ty máš teda otázky...
- Boris Becker.
719
00:53:03,640 --> 00:53:07,110
Ach, opravdu?
Mně to znělo jako nějaký starý Řek.
720
00:53:07,240 --> 00:53:09,629
Říman.
Markus Antonius byl Říman.
721
00:53:10,040 --> 00:53:12,395
Tak kdo to teda řekl,
Markus Antonius, nebo Boris Becker?
722
00:53:12,520 --> 00:53:14,829
Boris Becker to řekl.
Markus Antonius byl Říman.
723
00:53:14,960 --> 00:53:18,350
- A Boris Becker?
- To je Mnichovan. Už zase.
724
00:53:20,440 --> 00:53:24,274
To je přece vzrušující, že dneska musí
člověk umět mluvit, aby si opatřil sex.
725
00:53:24,400 --> 00:53:29,235
Ukaž, jak umíš mluvit, tak to myslím.
Dříve's musel bejt velkej a silnej,
726
00:53:29,360 --> 00:53:32,397
dneska musíš být zjevně
rétoricky ve formě.
727
00:53:32,520 --> 00:53:35,956
Dneska musíš být milý,
ne rétoricky ve formě.
728
00:53:36,600 --> 00:53:39,717
Susanne! To je šílený!
729
00:53:40,240 --> 00:53:42,435
Jsi naprosto okouzlující!
730
00:53:46,400 --> 00:53:51,315
- Stačí to takhle? - Ty...ty bys měl
tý evoluci děkovat na kolenou.
731
00:53:51,440 --> 00:53:54,989
Vypadáš totiž, že bys nebyl schopnej
zvednout ani bednu s ovocem!
732
00:53:55,120 --> 00:53:58,635
- Proč bych zvedal zrovna bednu s ovocem?
- To byl příklad.
733
00:53:58,760 --> 00:54:03,390
Ach tak. Tak to seš zřejmě obchodnice
s ovocem a zeleninou.
734
00:54:03,520 --> 00:54:05,431
Ty mi teda lezeš na nervy,
ty jeden světáku.
735
00:54:05,560 --> 00:54:08,438
Přišel si se sem seznámit, nebo
tu ze sebe dělat kašpara?
736
00:54:08,560 --> 00:54:11,677
Sorry. Co jsem si to
tu jen nadrobil?
737
00:54:11,800 --> 00:54:13,279
Vůbec nic.
738
00:54:14,240 --> 00:54:18,711
Prostě si jen myslím, že seš
těžce pošahanej debil.
739
00:54:21,320 --> 00:54:22,992
Ztratil's řeč?
740
00:54:24,600 --> 00:54:28,593
To je ale moc špatný. V dnešní době,
když si chce člověk opatřit sex.
741
00:54:49,320 --> 00:54:52,949
Počkej, nic neříkej! Po ukončeném
jazykovém studiu ve Francii,
742
00:54:53,080 --> 00:54:55,958
jednom proflákaném roce na Gomerě
a dvou nekonečných dnech praxe
743
00:54:56,080 --> 00:54:59,072
u grafické firmy jsi
vzdala svůj odpor a teď
744
00:54:59,200 --> 00:55:02,556
pracuješ ve firmě svých rodičů. Vyrábíte
lyžařské sportovní potřeby třetí generace.
745
00:55:02,680 --> 00:55:06,593
Naštěstí ti tvůj otec daroval sporťáka.
Odmítáš sex na jednu noc.
746
00:55:06,720 --> 00:55:09,678
Až doposud jsi měla dva partnery,
kteří tě ale sexuálně neuspokojovali.
747
00:55:09,800 --> 00:55:12,678
Sem jsi přišla s nadějí, že bys mohla
ještě ten svůj skvělý profesní vývoj
748
00:55:12,800 --> 00:55:16,349
opepřit ještě alespoň úspěchem v
osobním životě. - Ne, vůbec ne.
749
00:55:16,480 --> 00:55:21,395
- Jen to s tím autem souhlasí. I to jsem si
musela bohužel koupit sama. - Dobře, tak...
750
00:55:21,520 --> 00:55:24,717
V šestnácti tě při tělocviku nešťastnou
náhodou trefili míčem do hlavy.
751
00:55:24,840 --> 00:55:27,479
Následkem toho jsi na
čtyři roky ztratil řeč.
752
00:55:27,600 --> 00:55:31,593
Ve dvaceti tě odpanila tvoje o desítky
let starší logopedka. Díky tomu šoku
753
00:55:31,720 --> 00:55:35,030
se ti najednou vrátila řeč.
Toho dne sis přísahal,
754
00:55:35,160 --> 00:55:38,835
že už nikdy nebudeš mlčet, i kdyby byla
jen sebenepatrnější možnost mluvit.
755
00:55:38,960 --> 00:55:41,349
Jo. Přišla's na to.
756
00:55:41,960 --> 00:55:45,748
Jen té logopedce bylo teprv 43.
A pusu držet dokážu, myslím,
757
00:55:45,880 --> 00:55:48,394
když na to přijde.
Přiznám se ale, že jsem to ještě nezkusil...
758
00:55:48,920 --> 00:55:51,957
Dobře, tohle bysme měli.
Chceš mít někdy děti?
759
00:55:54,280 --> 00:55:57,590
- Cože?
- Jestli bys chtěla mít někdy děti.
760
00:56:01,680 --> 00:56:06,879
Nemusíš se teď tak mile usmívat.
Myslíš si, že jsem blbá?
761
00:56:07,520 --> 00:56:10,671
Každá ženská, která je dýl jak jeden
rok sama ti na takovou otázku
762
00:56:10,800 --> 00:56:14,998
samozřejmě odpoví pobouřeně: "ne".
To se člověk časem naučí.
763
00:56:15,400 --> 00:56:17,311
Dobře. Mám to tedy brát jako "ano".
764
00:56:19,640 --> 00:56:20,959
Jo.
765
00:56:23,480 --> 00:56:25,072
Jo!
766
00:56:26,240 --> 00:56:28,629
Zatraceně!
Tohle pitomý město je totiž
767
00:56:28,760 --> 00:56:33,959
jedna velká zatracená antikoncepce
a já už nemám chuť se přetvařovat.
768
00:56:35,320 --> 00:56:37,117
Jo, do prdele, jo.
769
00:56:37,320 --> 00:56:38,389
Jo, jo, jo!
770
00:56:38,520 --> 00:56:41,478
Jo, jo, jo a ještě jednou jo!
771
00:56:41,600 --> 00:56:44,672
Jsem ženská a chci mít dítě.
Je na tom snad něco špatnýho?
772
00:56:44,800 --> 00:56:47,553
Všichni, co mě budete mít v dalších
kolech to můžete vzít na vědomí.
773
00:56:47,680 --> 00:56:50,752
- A ty si to můžeš poznamenat!
- A kolik jich chceš mít?
774
00:56:50,880 --> 00:56:52,199
Spoustu!
775
00:56:58,440 --> 00:57:01,796
Prosím tě, u všech ostatních tady bijou ty
biologický hodiny minimálně stejně hlasitě.
776
00:57:01,920 --> 00:57:05,390
Prostě si jen myslí, že na to
maj lepší taktiku. To ale nemaj.
777
00:57:05,840 --> 00:57:07,558
To teda nemaj!
778
00:57:10,880 --> 00:57:14,270
Někdy člověk prostě musí říct, co si
myslí, jinak by ho to mohlo roztrhnout.
779
00:57:15,680 --> 00:57:17,477
Jo, přesně.
780
00:57:18,760 --> 00:57:21,274
Jinak by ho to roztrhlo,
teď's to řekl dobře.
781
00:57:26,160 --> 00:57:27,479
Ty...
782
00:57:28,360 --> 00:57:31,557
udělalo by ti něco, kdybys
tu věc dal někam pryč?
783
00:57:32,400 --> 00:57:33,958
Víš...
784
00:57:34,160 --> 00:57:38,631
připomíná mi to vizitu
v nemocnici.
785
00:57:39,240 --> 00:57:43,472
- Není to zrovna romantický.
- Ano, jistě.
786
00:57:46,800 --> 00:57:49,314
Tak mi pověz, co tě zajímá.
787
00:57:54,520 --> 00:57:56,192
Jsi šťastný?
788
00:57:57,880 --> 00:58:00,838
Občas potřebuju
změnit perspektivu,
789
00:58:00,960 --> 00:58:03,758
čas od času.
To je důležitý.
790
00:58:03,880 --> 00:58:06,474
To je teda ten důvod,
proč jsem teď v Mnichově.
791
00:58:07,040 --> 00:58:12,034
- A co tě zajímá?
- To se uvidí. Všechno, co neznám.
792
00:58:12,280 --> 00:58:17,354
- Já ráda chodím na koncerty vážné hudby.
- Ojé. Já ne.
793
00:58:17,640 --> 00:58:21,235
- To byla jen legrace. Já taky ne.
- Já jsem ve spolku ochránců.
794
00:58:21,360 --> 00:58:22,839
Vážně?
795
00:58:25,760 --> 00:58:29,150
- Doufám, že to byla taky legrace.
- Jasně, ale chvíli si přemejšlela.
796
00:58:29,280 --> 00:58:32,875
to jsem si mohl myslet. - Můj bože,
když je někdo z Partenkirchenu,
797
00:58:33,000 --> 00:58:37,278
tak člověk nikdy neví. - Je to tu zas,
tahle šílená Mnichovská arogance.
798
00:58:37,400 --> 00:58:41,518
- Je to tu zas. - Já nejsem vůbec
arogantní. Ani trochu.
799
00:58:41,680 --> 00:58:46,117
Jsem úplně sama a úplně v prdeli. Platím
za to, abych se s někým seznámila.
800
00:58:46,240 --> 00:58:49,152
Protože vůbec nikoho nemám.
Absolutně nikoho.
801
00:58:49,880 --> 00:58:55,398
Ani žádnou nejlepší kamarádku. Nezlob se, ale
kde je teda ta arogance, o který jsi mluvil?
802
00:58:55,720 --> 00:58:59,759
- Takže, máš nějaké alergie...?
moment, přeskočil jsem řádek.
803
00:58:59,880 --> 00:59:02,394
- Oblíbené země v Evropě?
- Švédsko a Dánsko.
804
00:59:02,520 --> 00:59:06,035
Švédsko a Dánsko...
Tvé cíle na příští dva roky?
805
00:59:06,160 --> 00:59:10,233
Pronajmout si vlastní místo na semináře,
zaběhnout půlmaraton. - Půlmaraton.
806
00:59:10,360 --> 00:59:13,113
- V jakém jsi znamení?
- Vodnář.
807
00:59:13,640 --> 00:59:19,078
Vodnář, jo... co nemáš na mužích
vůbec ráda?
808
00:59:19,200 --> 00:59:21,760
Nerozhodnost.
Otálení. Chlupaté podpaží.
809
00:59:21,880 --> 00:59:24,713
Dobře, napíšu si to
kurzívou, ano?
810
00:59:25,080 --> 00:59:27,674
Táák... které vlastnosti
ti naopak vadí na sobě?
811
00:59:27,800 --> 00:59:31,475
Netrpělivost. A možná
přehnaný perfekcionismus.
812
00:59:33,280 --> 00:59:35,475
Nejlepší rozhodnutí ve tvém životě?
813
00:59:35,600 --> 00:59:38,239
- Žádné.
- Jak, žádné?
814
00:59:38,360 --> 00:59:41,113
Všechny moje rozhodnutí byly dobrý.
Všechny stejně dobrý.
815
00:59:42,880 --> 00:59:46,350
Takže jsi nikdy neudělala
žádnou chybu? Ne?
816
00:59:46,560 --> 00:59:50,235
- Neblbni! - Žádnou, kterou bych
hned zas nenapravila.
817
00:59:50,360 --> 00:59:53,113
Dobře, už je mi to jasný.
818
00:59:53,240 --> 00:59:57,199
Dobře. Kolikrát za týden
máš chuť na sex?
819
00:59:57,320 --> 01:00:00,392
- Myslím tím jak často.
- Bez komentáře.
820
01:00:00,680 --> 01:00:05,276
Dobře, respektuji to, v pořádku.
Řekni, ty jsi jedináček?
821
01:00:05,400 --> 01:00:09,791
- Jo, je v tom nějaký problém?
- Ne, podívej, všechno je tu super!
822
01:00:10,320 --> 01:00:14,518
Je to jako s výprodejem. Čím pozdějš
přijdeš, tím větší jsou pak pochyby.
823
01:00:14,840 --> 01:00:19,391
Proč to nikdo nechtěl? I kdyby se
se ti to hrozně líbilo.
824
01:00:19,520 --> 01:00:22,557
Pochyby zůstávají.
A proč?
825
01:00:25,600 --> 01:00:30,230
Protože člověk zapomíná, že se dávají
ze skladu pořád nové věci navrch.
826
01:00:30,680 --> 01:00:34,559
Já jsem, takříkajíc, nebyla celou
dobu vůbec v prodejní místnosti.
827
01:00:34,680 --> 01:00:39,834
Tedy... v přeneseném smyslu,
rozumíš? Je to metafora.
828
01:00:40,440 --> 01:00:43,318
Chceš tím teda říct, že jsi
přehlížený výhodný nákup?
829
01:00:44,440 --> 01:00:47,557
Nojo, asi tak nějak,
protože mi už dlouhou
830
01:00:47,720 --> 01:00:51,554
dobu nikdo nevěnuje pozornost, chápeš?
831
01:00:52,920 --> 01:00:54,512
Tak poslouchej, ty slevičko:
832
01:00:55,680 --> 01:00:59,912
Já jsem posledních deseti letech
vymetl všechny možný mejdany.
833
01:01:00,200 --> 01:01:04,830
Má to teda znamenat, že jsem nějaký
neprodejný zboží? Ležák, nebo co?
834
01:01:05,000 --> 01:01:09,357
Jo.
Přinejmenším neschopný vztahu.
835
01:01:09,960 --> 01:01:14,272
- Bezpochyby to tak je, že jo?
- Ty, teď dávej pozor.
836
01:01:14,480 --> 01:01:17,677
Neochotný.
A ne neschponý.
837
01:01:17,800 --> 01:01:22,191
U mě neexistuje žádný výprodej.
Nezůstal jsem někde ležet, nebo tak něco.
838
01:01:22,320 --> 01:01:26,836
Já... já jsem ukázkový model.
Soběstačný ukázkový model.
839
01:01:26,960 --> 01:01:30,077
Můžeš si ho vyzkoušet, jasně.
Ale vzít si ho domů?
840
01:01:30,200 --> 01:01:33,192
To se ještě nikomu nepodařilo.
Nikomu.
841
01:01:33,320 --> 01:01:38,633
Tak je to. 'Haute Couture'
a ne koš na přehrabování. Jasný?
842
01:01:43,440 --> 01:01:47,672
To je ten rozdíl.
Poslouchej, slevičko, zavolej mi.
843
01:01:47,800 --> 01:01:50,439
Ty totiž vůbec nemáš zapotřebí
chodit s cenou dolů.
844
01:02:14,840 --> 01:02:17,991
Jak ti připadala ta učitelka jógy? Co ta
by asi dokázala dělat s tim svym tělem, co?
845
01:02:18,120 --> 01:02:22,432
Zlej sen. Jen si s ní zkus někam vyjít.
Pak teprv zažiješ peklo.
846
01:02:22,560 --> 01:02:24,915
Pořád se ti kolem ní bude motat nejmíň
deset týpků. Ne, to není nic pro mě.
847
01:02:25,040 --> 01:02:27,759
Ta Katharina, to by taky bylo něco.
Ach, doufám, že sem na to nešel moc zhurta.
848
01:02:27,880 --> 01:02:32,829
- Šel jsem na to pěkně zhurta.
- Pane bože. To je ta dobrodružná dovolená.
849
01:02:32,960 --> 01:02:36,077
- Co?
- "Nejsem žádný pobytový zájezd" a tak.
850
01:02:36,280 --> 01:02:41,559
Byla vystresovaná. Nevšimnul sis toho?
Vůbec všechny tam byly vystresované.
851
01:02:43,720 --> 01:02:47,998
- A co ta z Braniborska? - Ta mluvila
tak rychle, že sem jí rozuměl sotva půlku.
852
01:02:48,120 --> 01:02:52,511
- Já jsem z toho úplně hotovej. Pojď,
zajdem někam na pivko. - Teď?
853
01:02:52,640 --> 01:02:56,599
- Ještě je světlo. - No a? V tomhle městě
se neprodává pivo, když je světlo?
854
01:02:56,720 --> 01:02:58,790
- Ale jo.
- Tak jdem na to.
855
01:03:19,520 --> 01:03:22,114
Kdyby nás třeba někdo u východu oslovil
jen proto, aby si s náma popovídal...
856
01:03:22,240 --> 01:03:25,152
Teď bych si zrovna ráda povídala
jen s tebou, ale hrozně mě rozčiluje,
857
01:03:25,280 --> 01:03:28,238
že jsou lidi v Mnichově tak málo otevření.
A když nás zrovna dneska někdo osloví?
858
01:03:28,360 --> 01:03:31,397
Tak sama nevím. Můžem říct:
"Jindy bysme rádi, ale zrovna před chvilkou
859
01:03:31,520 --> 01:03:34,353
jsme se seznámili." - Mohli bysme si připnout
ceduli: "Prosím neoslovovat",
860
01:03:34,480 --> 01:03:37,552
akutní seznamovací fáze." Neměj strach,
ještě mě tu nikdy nikdo neoslovil.
861
01:03:37,680 --> 01:03:41,116
Nojo, já si přirozeně starosti nedělám,
pro mě je důležité, že to bude hezký večer.
862
01:03:41,240 --> 01:03:44,437
Jsi moje první rande v Mnichově. Má první
schůzka. Dnes je to pro mě takříkajíc
863
01:03:44,560 --> 01:03:47,632
poprvé. - No, vypadá to, že dneska bude
horko. - Jo, dneska bude pořádný horko.
864
01:03:47,760 --> 01:03:50,638
Ty, byl by to pro tebe problém, kdybych potom
třeba chvíli mluvil já a ty si poslouchala?
865
01:03:50,760 --> 01:03:54,514
- Stačilo by třeba deset minut? - Och, už zase
moc mluvím? Já jsem ale jenom kvůli tobě
866
01:03:54,640 --> 01:03:58,155
takhle rozrušená a pak je úplně jasný,
že to musím ventilovat. Představ si,
867
01:03:58,280 --> 01:04:01,875
že jsem rozrušená kvůli tobě a měla bych
žvanit třeba na nějakýho barmana. To by pak...
869
01:04:05,640 --> 01:04:07,039
Čau!
870
01:04:07,960 --> 01:04:10,793
Ahoj.
Teď tomu teda nerozumím.
871
01:04:10,920 --> 01:04:13,912
Seš tu správně.
Jürgen bydlí u mě.
872
01:04:14,800 --> 01:04:18,918
Vaří. Tak pojď dál.
Chodbou dolů.
873
01:04:19,160 --> 01:04:23,073
Tak, já se hned odklidím, žádný strach.
Musím si jít zařídit dovolenou.
874
01:04:23,200 --> 01:04:25,395
Pobytový zájezd.
876
01:05:10,920 --> 01:05:13,878
Myslím, že už jsem nejmíň deset
let nejela tramvají.
877
01:05:14,000 --> 01:05:15,319
Kafe?
878
01:05:17,960 --> 01:05:21,509
- To zůstaneme tady vevnitř? - Jo, jasně.
To je devatenáctka. Skvělá okružní jízda.
879
01:05:21,640 --> 01:05:25,599
Budeš vidět. Nekouří se tady. A já jsem
rychlejší, než jakákoliv obsluha.
880
01:05:26,520 --> 01:05:28,909
Dámy a pánové,
právě projíždíme
881
01:05:29,040 --> 01:05:31,759
skrze slavnou mnichovskou
'Maximilian Straße'.
882
01:05:31,880 --> 01:05:34,269
Když se podíváte doprava,
883
01:05:35,360 --> 01:05:38,511
můžete vidět něco nalevo.
884
01:05:40,200 --> 01:05:41,918
Kafe?
885
01:06:04,120 --> 01:06:05,519
Co je?
886
01:06:07,040 --> 01:06:09,474
Všechno slyším a je úplně
jedno v jaké jsem místnosti.
887
01:06:11,440 --> 01:06:15,353
- Co mám dělat? - Já nevím.
Už jsem se byl projít i nakoupit.
888
01:06:15,480 --> 01:06:17,277
Nechápu to...
889
01:06:18,760 --> 01:06:22,435
človek přece nemůže celý hodiny,
takhle... - Na mě to nezáleží.
890
01:06:22,560 --> 01:06:24,869
Já jsem mohl jít zrovna
tak dobře i do kina.
891
01:06:25,200 --> 01:06:26,997
Co mám ale dělat?
892
01:06:27,760 --> 01:06:29,352
Ona je tu host.
893
01:06:39,400 --> 01:06:41,391
Tak, ahoj.
894
01:06:42,600 --> 01:06:44,033
Servus.
895
01:06:46,680 --> 01:06:49,069
Jo, to by jsme měli, my dva.
896
01:06:50,560 --> 01:06:54,758
- Copak tady děláš?
- Nejsem tu brzo, nebo jo?
897
01:06:54,880 --> 01:06:57,030
19:30 u opery.
898
01:07:00,080 --> 01:07:04,437
Co znamená to "moc brzo"?
Kdo ti napsal tu SMS?
899
01:07:04,840 --> 01:07:07,559
No ty! Kašpare!
900
01:07:07,880 --> 01:07:10,713
Myslíš si snad, že se mi to zdálo?
901
01:07:10,840 --> 01:07:12,558
Susanne?
902
01:07:13,400 --> 01:07:16,039
Do prdele, přísahal bych, že...
903
01:07:16,880 --> 01:07:19,952
Bože, já myslel, že jsi Susanna!
904
01:07:20,960 --> 01:07:24,077
Jo, sakra, kde teď ale seženu
její číslo?
905
01:07:24,720 --> 01:07:29,077
Ty debile! Chceš mi snad říct,
že jsem tady jen proto,
906
01:07:29,200 --> 01:07:32,033
že sis spletl dvě jména?
907
01:07:32,160 --> 01:07:35,357
Ty, promiň, ale my dva, my si
opravdu nemáme co říct.
908
01:07:35,480 --> 01:07:39,439
Já vůbec nechápu, proč jsi zakroužkovala
moje jméno? - No, skvělý. Hej!
909
01:07:39,560 --> 01:07:42,836
- Co já mám teď dělat s načatým večerem?
- To netuším. Já jdu pryč.
910
01:07:42,960 --> 01:07:46,236
Bylo to nedorozumění. Omlouvám se.
Může se to stát, nebo ne?
911
01:07:47,080 --> 01:07:51,119
- Do prdele, takovýho něco se může stát jen mně.
- Jo, super!
912
01:07:59,680 --> 01:08:01,955
Tak, teď tu stojíme přede dveřma.
913
01:08:06,080 --> 01:08:08,674
Máš nějakou sbírku známek,
nebo něco podobného?
914
01:08:10,880 --> 01:08:12,154
Ne.
915
01:08:13,080 --> 01:08:16,595
Oba přeci víme, proč jsme si
dneska večer spolu vyšli.
916
01:08:18,160 --> 01:08:21,755
To ti teda závidím, že to tak přesně
víš. Mě by to teda vůbec nenapadlo.
917
01:08:21,880 --> 01:08:24,758
- Prosím tě.
- Víš...
918
01:08:25,720 --> 01:08:28,473
už jsem měla hodněkrát
sex na první schůzce,
919
01:08:28,600 --> 01:08:32,070
pořádně jsme si to rozdali,
byla jsem fakt dobrá,
920
01:08:32,200 --> 01:08:35,510
pak jsem o nikom z nich víckrát
neslyšela. Nikdy! Proč?
921
01:08:35,640 --> 01:08:37,358
- Poslouchej, já takový nejsem.
- Jasně, že jo!
922
01:08:37,480 --> 01:08:41,268
Jinak bysme tu totiž nestáli a neřešili to.
Já vím, jak to chodí!
923
01:08:41,400 --> 01:08:43,994
Já to všechno dobře znám!
A právě proto, že už
924
01:08:44,120 --> 01:08:47,590
nejsem v těhle věcech žádnej zasranej
amatér, tak už bych měla vědět
925
01:08:47,720 --> 01:08:52,077
že to zase skončí u těhle zasranejch
dveří! Víš, co tím myslím?
926
01:08:52,200 --> 01:08:54,953
Že už by mi to mohlo konečně
jednou dojít!
927
01:08:57,080 --> 01:08:58,957
Předtím!
928
01:09:16,000 --> 01:09:18,833
Byla to fakt moc hezká
okružní jízda.
929
01:09:20,400 --> 01:09:24,234
Moc děkuju i za to víno.
Bylo to hrozně milé.
930
01:09:25,440 --> 01:09:28,034
Já ti navrhovala luxusní lokály
a tys chtěl raději
931
01:09:28,160 --> 01:09:30,230
jezdit městem trmvají.
932
01:09:31,760 --> 01:09:34,479
Tak mě napadá, že asi žiješ v chudobě
a nemáš vůbec žádné peníze.
933
01:09:34,600 --> 01:09:39,276
Ne, že bys byl kvůli tomu špatný.
Ale... prostě se to ke mně nehodí.
934
01:09:39,400 --> 01:09:42,949
Takže bylo to milé.
Bylo to milé,
935
01:09:44,640 --> 01:09:47,712
ale... natrvalo...
936
01:09:49,680 --> 01:09:51,591
Nezlob se na mě, jo?
937
01:09:54,080 --> 01:09:56,640
Ahoj.
A hezký zbytek večera.
938
01:10:03,040 --> 01:10:06,032
- Ha, ha, sežral si to!
- Cože?
939
01:10:06,880 --> 01:10:10,236
Jo, chtěla jsem jen vidět, jestli
taky někdy dokážeš ztratit řeč.
940
01:10:10,360 --> 01:10:14,592
- Ty máš teda fakt osobitej humor!
- Jo, ale tys tomu uvěřil!
941
01:10:14,720 --> 01:10:17,359
- Žijem přece v Mnichově!
- Jo, tys mi to uvěřil.
942
01:10:17,480 --> 01:10:19,914
- Jo.
- No, tak pojď už.
943
01:10:23,920 --> 01:10:26,912
Člověče, to snad není možný!
944
01:10:27,760 --> 01:10:31,150
- Ahoj!
- Že mě to hned nenapadlo!
945
01:10:32,160 --> 01:10:36,836
- Krční obratle.
- Bederní obratle. Pátej a šestej.
946
01:10:37,320 --> 01:10:40,312
Jo.
Škoda, že to nevyšlo.
947
01:10:42,280 --> 01:10:44,396
Proč jsi mi vlastně nezavolal?
948
01:10:44,600 --> 01:10:49,355
Omlouvám se. To bylo pořád jen:
"Znáš toho, znáš tamtoho?"
949
01:10:49,480 --> 01:10:53,393
- Úplně mě to vyvedlo z konceptu.
- To jo, ale...
950
01:10:53,960 --> 01:10:57,509
Och! Už musím jít.
Tak ať to pomůže!
951
01:10:58,360 --> 01:11:01,158
Ahoj, měj se hezky.
952
01:11:08,400 --> 01:11:11,198
Dobře mě poslouchej! Existuje jen jeden jedinej
důvod, proč jsem se s tebou chtěla sejít!
953
01:11:11,320 --> 01:11:14,630
Nenechám se sebou takhle jednat
a žádám od tebe omluvu!
954
01:11:14,760 --> 01:11:18,275
Jo, to už's mi dala jasně najevo.
Omlouvám se.
955
01:11:18,400 --> 01:11:21,790
- Tak vezmi zpátky tu vesnickou buchtu!
- Beru zpátky vesnickou buchtu.
956
01:11:21,920 --> 01:11:26,550
- Vážně! - Jasně, úplně.
Já se vždycky nad něčím rozčílím
957
01:11:26,680 --> 01:11:30,593
a pak úplně zapomenu, že by taky mohly
existovat názory jiných lidí.
958
01:11:31,000 --> 01:11:35,437
- Někdy jsem zabedněnej. - Nejde o to,
jestli mám jiný názor, nebo ne!
959
01:11:35,560 --> 01:11:38,677
Jde o to, že tys vůbec nechtěl
znát můj názor!
960
01:11:38,800 --> 01:11:41,234
Tys tam chtěl jen roztrubovat na
všechny strany svoje názory
961
01:11:41,360 --> 01:11:46,514
a ještě se u toho pěkně čepejřit...
- To přece vůbec není pravda!
962
01:11:46,760 --> 01:11:49,832
Já jsem jen řekl, že podle mě
nemá žádný smysl
963
01:11:49,960 --> 01:11:53,953
jezdit každý den autem z Holzkirchenu
do Mnichova, když člověk bydlí
964
01:11:54,080 --> 01:11:57,834
hned vedle tramvaje. - Já ale
vůbec nebydlím vedle tramvaje!
965
01:11:57,960 --> 01:12:01,669
To je přesně ono!
Ty neumíš a nechceš naslouchat!
966
01:12:01,800 --> 01:12:05,031
Nehledě na to, že je ti úplný
hovno do toho kde bydlím
967
01:12:05,160 --> 01:12:08,197
a čím kam jezdím!
To přece nemůžeš myslet vážně,
968
01:12:08,320 --> 01:12:11,392
že si to nechám od někoho předepisovat?
- No jasně!
969
01:12:11,520 --> 01:12:15,229
Můžeš si jezdit třeba dvacetilitrovým
teréňákem nahoru-dolů na Giesinger Berg.
970
01:12:15,360 --> 01:12:18,511
Když to potřebuješ a dělá ti to
dobře tak je to v pořádku!
971
01:12:18,640 --> 01:12:22,189
Taky je v pořádku, že ostatní pak dostanou
astma, nebo alergie! To je taky v pořádku!
972
01:12:22,320 --> 01:12:24,914
Hlavní věc přece je, že se cítíš
svobodná a nikdo tě neomezuje!
973
01:12:25,040 --> 01:12:27,349
Ty seš takovej debil!
974
01:12:28,280 --> 01:12:31,477
Ne já nepůjdu pryč, protože nemám
nejmenší důvod ti ustoupit!
975
01:12:31,600 --> 01:12:35,513
Ty vůbec nechápeš, že tady nejde
vůbec o ty problémy, ale o to,
976
01:12:35,640 --> 01:12:40,475
že máš tak debilní způsob jednání,
že se s tebou vůbec nedá diskutovat!
978
01:12:45,000 --> 01:12:47,594
Ty nemáš ani páru o tom,
co je to slušný jednání
979
01:12:47,720 --> 01:12:50,553
jinak bych na tebe nemusela celou dobu křičet!
- Zajdem se někam najíst?
980
01:12:50,680 --> 01:12:54,195
- Jo! Ale jen když budeš poslouchat
co ti říkám! - Jo, jasně, že budu!
981
01:12:54,320 --> 01:12:57,039
Ale budu tě poslouchat, jen když
se nebudeš pořád hašteřit!
982
01:12:59,840 --> 01:13:03,116
Servus, slevičko.
Jsem rád, že tě vidím.
983
01:13:03,240 --> 01:13:06,277
A jejda, ukázkový model!
984
01:13:10,360 --> 01:13:13,591
Tak půjde dohromady Haute Couture
a koš se slevněným zbožím?
985
01:13:13,920 --> 01:13:17,196
Vyzkoušíme to a budem vidět. Já s tím
nemám problém, už jsem ti to říkal.
986
01:13:18,120 --> 01:13:22,079
Ne, potom půjdu pro všechny případy
sama domů. To ti říkám teď rovnou.
987
01:13:22,880 --> 01:13:26,429
Proč tomuhle čím dál míň věřím, čím
častějš to slýchávám, co myslíš?
988
01:13:26,840 --> 01:13:28,478
Nevím, proč?
989
01:13:30,080 --> 01:13:32,594
Ty seš fakt srandovní.
Tak pojď, jdeme.
990
01:13:56,960 --> 01:13:58,598
Ahoj.
991
01:14:00,080 --> 01:14:03,675
Ahoj, tys byla taky na tý seznamce, že jo?
992
01:14:03,800 --> 01:14:06,997
Tak to jsme svobodný kolegyně.
Nebo už to neplatí?
993
01:14:07,120 --> 01:14:09,793
- Jak se vede? Posaď se.
To mám radost. - Díky.
994
01:14:11,320 --> 01:14:13,117
Chtěla jsem se zeptat...
995
01:14:14,440 --> 01:14:16,237
Asi je to blbý, ale...
996
01:14:17,360 --> 01:14:20,158
Doufala jsem, že dostanu
číslo od Jörga.
997
01:14:20,840 --> 01:14:22,239
Ano?
998
01:14:22,960 --> 01:14:24,632
Nedostala jsem ho ale.
999
01:14:25,680 --> 01:14:27,352
Možná, že ty jo?
1000
01:14:31,120 --> 01:14:33,190
Jo, nevím. Já...
1001
01:14:39,320 --> 01:14:42,118
"Když neprohraju já, nemůžou ostatní
vyhrát." Kdo to řekl?
1002
01:14:44,400 --> 01:14:45,992
Boris Becker?
1003
01:14:46,600 --> 01:14:47,999
Správně.
1004
01:14:49,680 --> 01:14:51,750
Nikam by to ale nevedlo.
1005
01:14:51,920 --> 01:14:54,388
Mrzí mě to. Omlouvám se.
1006
01:15:08,240 --> 01:15:10,037
Takže hodně štěstí.
1007
01:15:11,520 --> 01:15:14,159
Zůstane to ale mezi náma,
kdo ti dal číslo, jo?
1008
01:15:14,960 --> 01:15:19,192
Dobře, tak od teďka jsou
z nás soupeřky.
1009
01:15:25,000 --> 01:15:27,355
Z celého srdce ti děkuju.
1010
01:15:27,480 --> 01:15:29,072
To je dobrý.
1012
01:15:51,000 --> 01:15:54,959
Počkej ještě.
Ty, nezlob se, prosím tě,
1013
01:15:56,000 --> 01:15:58,992
ale mám takový problém.
- S čím?
1014
01:15:59,760 --> 01:16:01,239
Plotýnky.
1015
01:16:02,120 --> 01:16:06,511
- A to znamená co? - To znamená, že jestli
na mně budeš chtít takhle sedět,
1016
01:16:07,360 --> 01:16:10,955
tak prosím opatrně, ano?
- Jasně.
1017
01:16:13,800 --> 01:16:17,793
Ty, mně by bylo, upřímně řečeno, milejší,
kdyby jsme to takhle vůbec nedělali.
1018
01:16:17,920 --> 01:16:21,310
- Jak vůbec nedělali?
- No, takhle, když sedíš navrchu.
1019
01:16:21,440 --> 01:16:24,193
Dobře? Takhle to pro mě není bezpečné.
S tímhle, víš?
1020
01:16:24,360 --> 01:16:27,511
- Sex je pro mě ale moc důležitej.
- Nojo, poslyš, to je mi jasný.
1021
01:16:27,640 --> 01:16:31,553
O tom nemůže být pochyb.
Ale víš...
1022
01:16:31,880 --> 01:16:36,237
tak... je mi to...
prostě to v tuhle chvíli nejde.
1023
01:16:36,360 --> 01:16:39,796
Já bych si o tom raději nejdřív
promluvil se svou fyzioterapeutkou.
1024
01:16:40,080 --> 01:16:45,313
- Co smím, nebo čeho bych měl raději nechat.
- Jo, jasně, dobře. Zavolej jí.
1025
01:16:45,440 --> 01:16:47,510
Dobře.
1026
01:16:49,200 --> 01:16:52,237
- Co to máš tady na krku?
- Kde? - No tady.
1027
01:16:52,360 --> 01:16:56,831
Ale do prdele. Řekni, ty tu máš
nějaký zvířata?
1028
01:16:57,960 --> 01:16:59,951
Jednu... kočku.
1029
01:17:00,240 --> 01:17:05,222
Kočku? Do prdele!
Kočku.
1031
01:17:31,440 --> 01:17:35,638
Nojo, vaření mě uklidňuje.
Pokaždý, když mám stres z chlapů,
1032
01:17:35,760 --> 01:17:39,548
tak si seženu nějaký složitý recept
a hned se na to vrhnu.
1033
01:17:40,480 --> 01:17:42,436
Nojo, a po všech těch letech...
1034
01:17:44,400 --> 01:17:47,278
Nemám slov, opravdu nemám slov.
1035
01:17:51,760 --> 01:17:56,197
Co tě na tom tak překvapuje. Je to
přece přesně podle toho klišé, nebo ne?
1036
01:17:56,320 --> 01:18:01,030
- Ženská u sporáku, tak si to mezi
sebou říkáte. - "Mezi sebou"?
1037
01:18:01,200 --> 01:18:04,988
- Mezi kým jako? Koho tím myslíš?
- Nojo, vás všechny.
1038
01:18:05,760 --> 01:18:07,830
Vás testosteronový chlapáky.
1039
01:18:09,000 --> 01:18:12,436
To je dobrý. Já si myslím, že v máš v krvi
minimálně stejně testosteronu jako já.
1041
01:18:18,840 --> 01:18:22,992
Jak's to teď myslel? Nepřipadám
ti snad dost jako ženská?
1042
01:18:24,000 --> 01:18:28,994
To ne, to byl...
To byl jen takový obrat.
1043
01:18:29,240 --> 01:18:32,073
Omlouvám se.
Jsi... jsi okouzlující.
1044
01:18:32,640 --> 01:18:36,679
Tak takový věci neříkej, když je tak nemyslíš!
Rozuměls? Prostě je neříkej!
1045
01:18:40,520 --> 01:18:41,794
Dobře.
1046
01:18:43,960 --> 01:18:45,712
Neřekl jsem ti to už?
1047
01:18:48,160 --> 01:18:50,230
Sedni si přece.
Vždyť se nic neděje.
1048
01:18:53,920 --> 01:18:55,751
Nemyslel jsem to tak.
1049
01:18:59,440 --> 01:19:00,839
Ahoj.
1050
01:19:01,360 --> 01:19:02,759
Ahoj!
1051
01:19:05,080 --> 01:19:07,275
- My se známe?
- Ne.
1052
01:19:08,520 --> 01:19:10,636
Ale právě se to pokouším změnit.
1053
01:19:10,760 --> 01:19:13,877
- Čím vám můžu posloužit?
- Děkuji, já patřím k ní.
1054
01:19:16,360 --> 01:19:17,918
Aha.
1055
01:19:19,400 --> 01:19:20,799
A...
1056
01:19:22,160 --> 01:19:26,790
jak to vypadá s naší budoucností?
Budem bydlet na venkově, nebo ve městě?
1057
01:19:26,920 --> 01:19:31,436
Budeme k sobě něžní? Budem pořád zalezlí,
anebo budem pořádat večírky?
1058
01:19:31,680 --> 01:19:36,151
Budem cestovat, mít děti, nebo obojí?
Budeš žárlivý?
1059
01:19:36,280 --> 01:19:40,273
Budem se hádat, někdy i nenávidět a pak
zase milovat? Budem si lézt na nervy?
1060
01:19:40,400 --> 01:19:43,676
Chceš umřít přede mnou,
nebo až po mně?
1061
01:19:45,160 --> 01:19:49,756
Budu žárlivý. Budem žít na venkově,
nebo ve městě.
1062
01:19:50,000 --> 01:19:53,913
Budeme se hádat. Budeme se nenávidět
a pak zase milovat.
1063
01:19:54,080 --> 01:19:56,548
A možná si budem lézt na nervy, někdy.
1064
01:19:57,400 --> 01:19:59,868
Já umřu před tebou,
nebo ty po mně.
1065
01:20:00,000 --> 01:20:03,276
Budeme dělat všechno to, co dělaj
lidi, který spolu žijou.
1066
01:20:05,880 --> 01:20:08,917
Jo. Možná.
1067
01:20:11,000 --> 01:20:14,356
Tak kam ještě půjdem, ty modele,
ty ukázkovej modele?
1068
01:20:14,480 --> 01:20:16,630
Nikam.
Slevičko, už máš dost.
1069
01:20:16,760 --> 01:20:20,309
Jaký "nikam"?
Já ještě nejdu domů!
1070
01:20:20,440 --> 01:20:23,796
Už nikdy nikam nepůjdu s takovým
blbým nudným otravou!
1071
01:20:23,920 --> 01:20:27,151
- Jakým nudným otravou?
- Ale srát na to!
1072
01:20:28,440 --> 01:20:31,876
Tady to žije.
Tady venku!
1073
01:20:33,400 --> 01:20:36,039
Seru na svůj nábytek!
Nepotřebuju žádnej nábytek.
1074
01:20:36,160 --> 01:20:40,631
Nábytek přináší samotu.
Nábytek přináší zasranou samotu!
1075
01:20:40,920 --> 01:20:42,831
Takže, kam půjdem?
1077
01:20:49,400 --> 01:20:50,799
Tady.
1078
01:20:51,480 --> 01:20:53,118
Mrzí mě to.
1079
01:20:56,960 --> 01:20:59,997
Už se mnou určitě nikdy
nikam nepůjdeš.
1080
01:21:02,000 --> 01:21:03,638
Mrzí mě to.
1081
01:21:03,760 --> 01:21:06,752
Pchá, kašlu na všechno!
Od teďka začínám žít!
1082
01:21:06,960 --> 01:21:10,555
S tebou, nebo bez tě...
nebo bez tebe.
1083
01:21:10,760 --> 01:21:11,875
Do prdele.
1084
01:21:13,520 --> 01:21:16,876
Zvedej se!
Dělej, vstávej.
1085
01:21:19,080 --> 01:21:22,675
Tak pojď, odvedu tě domů.
1086
01:21:22,880 --> 01:21:25,075
Nahoru se mnou ale nepůjdeš.
1087
01:21:27,600 --> 01:21:29,636
To je v pořádku.
1088
01:21:44,840 --> 01:21:46,353
Pojď dál.
1089
01:21:50,800 --> 01:21:52,199
Tady.
1090
01:21:58,520 --> 01:22:00,317
Čau, ahoj.
1091
01:22:02,360 --> 01:22:04,430
Děkuju, že jsem mohla přijít.
1092
01:22:05,040 --> 01:22:09,318
Já vím, že se to takhle vlastně nedělá,
protože tys mě vůbec nechtěl vidět.
1093
01:22:11,160 --> 01:22:12,798
Ale já...
1094
01:22:14,240 --> 01:22:16,549
Vůbec jsem nevěděla,
co mám dělat.
1095
01:22:16,960 --> 01:22:19,679
Nemohla jsem zapomenout na to,
co jsi mi řekl.
1096
01:22:19,800 --> 01:22:24,954
Hej, řekl jsem to jen tak.
Prostě jen tak.
1097
01:22:25,080 --> 01:22:28,117
Já takhle celý dny někomu
něco říkám, ale...
1098
01:22:29,400 --> 01:22:32,233
Mě člověk nesmí brát vážně, víš.
Se mnou se dá zažít cokoliv,
1099
01:22:32,360 --> 01:22:34,715
ale v žádným případě mě
nikdo nesmí brát vážně.
1100
01:22:34,840 --> 01:22:38,037
Právě pro tohle by to mezi
náma dvěma vůbec neklapalo.
1101
01:22:41,000 --> 01:22:45,516
Takže ani to, co jsi řekl právě teď
nemusí člověk brát vážně?
1102
01:22:50,800 --> 01:22:53,394
To ti nepřipadám ani
trochu nějak...
1103
01:22:54,880 --> 01:22:56,871
ani trošku zajímavá?
1104
01:22:59,760 --> 01:23:03,753
- Hele... - Ty věci, které jsi
řekl, ty jsi řekl.
1105
01:23:04,680 --> 01:23:07,956
A mně je úplně jedno,
jak's to myslel
1106
01:23:08,080 --> 01:23:10,878
a kolik nesmyslů normálně namluvíš.
1107
01:23:12,600 --> 01:23:16,878
Řekl jsi, že vidíš do mého srdce.
1108
01:23:17,600 --> 01:23:20,239
A já jsem cítila, že je to pravda.
1109
01:23:21,120 --> 01:23:24,271
Ty jsi to řekl a já jsem
kvůli tomu teď tady.
1110
01:23:26,240 --> 01:23:30,358
Všechno v životě nemůžou
být jen hloupý tlachy.
1111
01:23:31,160 --> 01:23:35,472
Řekl jsi mi něco, co mi před tebou
ještě nikdo neřekl.
1112
01:23:37,280 --> 01:23:39,999
A proto tady teď zůstanu.
1113
01:23:42,080 --> 01:23:45,595
Nechci tě nějak obtěžovat,
nebo něco, ale já...
1114
01:23:46,360 --> 01:23:49,033
Nemůžu teď prostě jen
tak odejít.
1115
01:23:50,920 --> 01:23:53,753
Ne potom, co jsi mi řekl.
1116
01:24:01,960 --> 01:24:05,270
Já... vzala jsem sebou fotoalbum,
1117
01:24:05,400 --> 01:24:09,598
aby jsi mě...
mohl trošku poznat.
1118
01:24:26,560 --> 01:24:28,630
Pěknej karavan.
1119
01:24:32,800 --> 01:24:36,429
Dva z nich se se mnou chtěli sejít.
Dva z devíti, to je přeci neuvěřitelný!
1120
01:24:36,560 --> 01:24:39,950
Jeden z nich byl totální blb,
zasranej frajírek.
1121
01:24:40,080 --> 01:24:44,039
To je neuvěřitelný! Člověk se vydá
na seznamovací akci
1122
01:24:44,160 --> 01:24:47,948
a pak se tam nikdo s nikým nechce
seznámit. To je přece na hovno!
1123
01:24:48,160 --> 01:24:52,312
Myslíš, že se mi tam všichni líbili?
Kdo jako. Tam to byl samej zženštilec.
1124
01:24:52,440 --> 01:24:55,432
To nebyla žádná 'singleshow',
to byl zbytkovej odpad.
1125
01:24:55,560 --> 01:25:00,156
Ale já, byla bych jim bývala
dala šanci. Ale oni...
1126
01:25:00,560 --> 01:25:03,916
Ach! Kašlat na to!
1127
01:25:06,600 --> 01:25:10,798
Tak to vidíš, máme spolu rande.
Přece to vyšlo.
1128
01:25:10,920 --> 01:25:12,512
To je pravda.
1129
01:25:17,400 --> 01:25:20,631
- Měla jsem velkou radost, že jsi
zakroužkoval moje jméno. - Ano?
1130
01:25:20,760 --> 01:25:22,671
Opravdu mě to moc potěšilo.
1131
01:25:25,040 --> 01:25:27,998
- Já jsem zakroužkoval všechny jména.
- Jak, všechny?
1132
01:25:28,120 --> 01:25:31,829
No jasně, všechny jména. Myslím tím,
kvůli zpětné vazbě, kvůli resonanci
1133
01:25:31,960 --> 01:25:34,428
jsem musel zakroužkovat všechny.
1134
01:25:36,960 --> 01:25:39,076
Bože, už toho mám fakt dost!
1135
01:25:46,400 --> 01:25:51,349
Já jsem měl radost, že mě chceš zase vidět.
Opravdu jsem měl velkou radost.
1136
01:25:54,240 --> 01:25:57,471
A teď už žádné jiné nezavolám, opravdu.
1137
01:25:57,600 --> 01:25:59,431
Žádné.
Docela určitě.
1138
01:26:03,640 --> 01:26:06,029
Měl jsem radost, protože...
1139
01:26:07,400 --> 01:26:11,154
A teď jsem si úplně jistý,
protože... protože ty...
1140
01:26:11,320 --> 01:26:13,914
Nic neříkej!
Prostě nic neříkej.
1141
01:26:15,160 --> 01:26:18,118
Tohle je k ničemu,
všechny tyhle řečičky.
1142
01:26:18,760 --> 01:26:20,716
Prostě nic neříkej.
1143
01:27:23,200 --> 01:27:27,999
přeložil: Petr Watzke
petr@watzke.cz
........