1
00:00:43,520 --> 00:00:44,794
Ahoj.

2
00:00:46,120 --> 00:00:47,712
Já jsem Falk.

3
00:00:49,200 --> 00:00:50,838
Hledám lásku.

4
00:00:52,080 --> 00:00:55,675
Opravdovou lásku.
Proto jsem tady .

5
00:01:00,280 --> 00:01:04,114
Musí být spolehlivý.
Štíhlý, obětavý, zábavný.

6
00:01:04,240 --> 00:01:06,470
Musí na mě mít pořád čas.

7
00:01:06,600 --> 00:01:10,878
- Kromě toho by měl být žárlivý
a tolerantní. - Žárlivý? To mi vysvětli...

8
00:01:11,000 --> 00:01:13,230
Ne, chci mít prostě pocit,
že na mě visí.

9
00:01:14,280 --> 00:01:18,432
Klidně mě může šmírovat, to je mi
putna. Hlavně žádnou lhostejnost.

10
00:01:18,560 --> 00:01:21,836
Žárlivost je dobrá věc.
Dobrá pro sebevědomí.

11
00:01:22,000 --> 00:01:25,595
A tolerantní by měl být, kdybych se
přeci jen někdy někde zapomněla.

12
00:01:33,960 --> 00:01:38,511
- Tak jsme konečně našli ty pravé!
- Vypadáš skvěle, prostě skvěle!

13
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Mohl byste mi je tu ještě
týden nechat schované?

14
00:01:55,360 --> 00:01:59,114
Co máš ráda?
Co tě baví?

15
00:01:59,280 --> 00:02:02,033
Chtěla jsem vzít ručník z vrchního
regálu...a cvak!

16
00:02:02,160 --> 00:02:05,755
Přesně jsem cítila, že se mi tam
něco zablokovalo. Od té doby...

17
00:02:05,880 --> 00:02:08,678
Vy jste vůbec celá napnutá,
jestli to tak smím říct.

18
00:02:08,800 --> 00:02:10,438
No, není divu.

19
00:02:10,560 --> 00:02:15,350
Tahle masáž je můj první příjemný
tělesný kontakt ve 21. století.

20
00:02:15,960 --> 00:02:20,158
- Já vám ale můžu pomoci jen s tím uvolněním.
- Pořád je to alespoň něco.

22
00:02:26,000 --> 00:02:29,515
No, abych byl úplně upřímný: Slunce
se sem moc často nedostane.

23
00:02:29,640 --> 00:02:35,431
- Když jo, tak krátce, třeba na hodinu.
- Já bych tu byl spíš v noci. Jen na spaní.

24
00:02:36,040 --> 00:02:41,239
Ty, já bych to bral. Často bych ho
nepoužíval, většinou na víkendy.

25
00:02:41,360 --> 00:02:46,753
- A ty jsi z Garmisch-Partenkirchenu?
- "Partenkirchen", prosím pěkně, jasný.

26
00:02:46,880 --> 00:02:52,159
Aha, Partenkirchen. A...a v Partenkirchenu
to není dobrý, nebo co?

27
00:02:52,280 --> 00:02:57,195
Je to tam trošku malý, ale něco do
sebe to má. Každý tam holt zná každýho.

28
00:02:58,720 --> 00:03:03,077
Večer můžeš popřemejšlet, jestli si zajdeš
na večeři s Franzovo bejvalkou,

29
00:03:03,240 --> 00:03:06,073
nebo jestli zavoláš Gabi, protože ta
to právě skončila s Egonem.

30
00:03:06,200 --> 00:03:08,555
- Tak nějak to tam chodí.
- Aha. To znamená, že...

31
00:03:08,680 --> 00:03:12,036
že se tu objevíš vyždycky jen na noc?
Každý večer strávíš s nějakou jinou?

32
00:03:12,160 --> 00:03:15,914
To se teprv uvidí, jak to půjde. Musím se
tu nejdřív trochu aklimatizovat. Nevím,

33
00:03:16,040 --> 00:03:19,157
jaký má v tomhle městě šance obchodník
se dřevem z Partenkirchenu, jasný?

34
00:03:19,360 --> 00:03:21,749
Takže budem vidět, co?

35
00:03:29,280 --> 00:03:30,952
Vezmem ho.

36
00:03:40,840 --> 00:03:43,308
Dobrý den.
Máte ve vašem voze motorový zplodinový filtr?

37
00:03:43,440 --> 00:03:47,831
- Co jestli má? - Motorový zplodinový filtr.
To je filtr proti škodlivým zplodinám.

38
00:03:47,960 --> 00:03:50,997
- Ne, proč taky?
- Tohohle si nevzmem.

39
00:03:51,120 --> 00:03:54,874
- Děláš si ze mě srandu? Já chci domů.
- Vždyť on tu vědomě ničí ovzduší.

40
00:03:55,000 --> 00:03:58,595
A za to mu mám ještě platit?
V žádny případě. Já teda ne.

41
00:03:58,840 --> 00:04:03,550
Můžem si vzít jinýho, počkáme.
Nebo pojedeme autobusem.

42
00:04:03,680 --> 00:04:06,433
Nebudu platit někomu,
kdo šlape po mém zdraví.

43
00:04:06,560 --> 00:04:08,915
Dělej si, co chceš.

44
00:04:15,760 --> 00:04:18,320
Bolí to?

45
00:04:18,440 --> 00:04:21,910
Ne, ne, je to dobrý.
Když ležím, tak je to dobrý.

46
00:04:22,040 --> 00:04:25,430
Tak jako tak by jste se měl několikrát
denně na chvilku natáhnout.

47
00:04:26,240 --> 00:04:29,232
Jo, jasně. Až budu mít konferenci

48
00:04:29,360 --> 00:04:32,238
tak se tam natáhnu pěkně na stůl.
To by neměl být žádný problém.

49
00:04:32,360 --> 00:04:37,115
Možná jste měl těch konferencí poslední
dobou příliš, co? Je to pořád to samé.

50
00:04:37,240 --> 00:04:41,119
Práce, práce, práce,
dokud tělo neřekne: dost.

51
00:04:41,240 --> 00:04:44,357
Protože vy sám nepochopíte, že jste
se vydal špatným směrem.

52
00:04:44,480 --> 00:04:48,951
- Co myslíte tím "špatným směrem"?
- To netuším, vždyť vás vůbec neznám.

53
00:04:49,080 --> 00:04:53,631
No právě, odkud to pak můžete vědět...
Myslím, že jste to trefila.

54
00:04:53,760 --> 00:04:56,274
- Vůbec mě přece neznáte.
- Jo, ale je to tak pokaždý.

55
00:04:56,400 --> 00:05:00,359
Stres, přepracování,
žádná kompenzace. Nedostatek.

56
00:05:00,480 --> 00:05:04,598
- Co, "nedostatek"? - Jo, ignorujete to.
Tak dlouho, dokud něco nepovolí.

57
00:05:04,720 --> 00:05:08,110
Nejslabší článek v řetězu, ale
u vás je to zjevně běžící pás.

58
00:05:08,240 --> 00:05:12,199
- Jaký nedostatek myslíte, prosím vás?
- Jo, to já nevím, vůbec vás neznám.

59
00:05:12,320 --> 00:05:16,916
Bože můj, prostě jsem se něměl ohýbat
pro ten pitomej ručník, to je všechno.

60
00:05:19,000 --> 00:05:20,831
Já nemám žádnej nedostatek.

61
00:05:24,760 --> 00:05:26,751
Ahoj.

62
00:05:26,880 --> 00:05:30,270
Já jsem Mediha. Já nejsem z Mnichova
a moc lidí tu ještě neznám.

63
00:05:30,400 --> 00:05:33,790
Což je vlastně škoda, protože teprve lidé
dělají město městem. Ono je jedno,

64
00:05:33,920 --> 00:05:36,639
kde člověk bydlí, hlavní věc je znát
milé lidi. Já tu ještě nikoho neznám,

65
00:05:36,760 --> 00:05:40,639
proto jsem jen chtěla říct "ahoj". Bydlím
kousek odsud. Když si tu kupuješ cigarety,

66
00:05:40,760 --> 00:05:43,752
tak budeš taky jistě bydlet někde tady?
Mně ostatně nevadí, že kouříš.

67
00:05:43,880 --> 00:05:46,758
Já jsem taky kouřila a před pár lety jsem
to ho nechala a jsem za to šťastná

68
00:05:46,880 --> 00:05:49,872
už kvůli tomu kašlání po ránu
a těm hlenům v ústech.

69
00:05:50,000 --> 00:05:52,992
Kašleš taky tolik po ránu?
To bylo něco. Nojo, a před

70
00:05:53,120 --> 00:05:55,953
rakovinou plic by se měl mít člověk
taky na pozoru. Co to kouříš?

71
00:05:56,080 --> 00:05:59,311
- Poslyš, už musím jít. Zase se
někdy uvidíme, jo? - No, já nevím...

72
00:05:59,440 --> 00:06:02,512
tedy, Mnichov není zas tak velký, ale
že by jsme se zase náhodou potkali?

73
00:06:02,640 --> 00:06:06,110
Tím si nejsem zrovna jistá. Čato se mi stává,
že se seznámím s lidmi a už je nikdy neuvidím.

74
00:06:06,200 --> 00:06:09,749
Pravděpodobně odcestovali, nebo se
odstěhovali, nebo těžce onemocněli.

75
00:06:09,880 --> 00:06:12,394
Myslím, že lidi se jen tak
náhodou znova nepotkávají.

76
00:06:12,520 --> 00:06:15,592
Proto bych ti ráda dala moje telefonní
číslo. Moje číslo na mobil.

77
00:06:15,720 --> 00:06:20,430
- Třeba budeš mít někdy chuť zavolat.
- Dobře, dobře, dej mi ho.

78
00:06:20,640 --> 00:06:23,234
Ehm... 0172...
- 0172...

79
00:06:23,360 --> 00:06:26,033
39... - 39...
59... - 59...

80
00:06:26,160 --> 00:06:27,752
20.
- 20.

81
00:06:29,080 --> 00:06:31,230
- Hotovo.
- Hm!

82
00:06:47,840 --> 00:06:49,193
Starouši!

83
00:06:49,320 --> 00:06:54,030
Mohl by ses na mě přestat mačkat?
Co to děláš?

84
00:06:55,640 --> 00:06:59,155
Já...mně se tak nejlíp spí.

85
00:06:59,360 --> 00:07:01,590
Já tak ale nespím vůbec!

86
00:07:02,040 --> 00:07:04,315
Zůstaň na svojí straně.

87
00:07:29,560 --> 00:07:31,630
- Co se děje?
- Zavolala jsem ti taxíka.

88
00:07:31,760 --> 00:07:34,991
Známe se sedm hodin a ty už se na
mě tlačíš jako bych byla tvůj plyšák.

89
00:07:35,120 --> 00:07:39,910
Takhle se nedá spát, to nejde!
Dělej pospěš si, nebo to budeš mít dražší.

90
00:07:40,360 --> 00:07:42,078
Tak pospěš, dělej.

91
00:07:46,640 --> 00:07:50,758
To bude důležité. Tak důležité,
že už další otázky nebudou potřeba.

92
00:07:51,000 --> 00:07:52,592
Jedinečné.

93
00:07:52,800 --> 00:07:57,920
DVD navigace, asistent parkování,
sensor na déšť, adaptivní brzdové světlo,

94
00:07:58,040 --> 00:08:01,749
Osvěltení při nastupování v zadním zrcátku.
vzduchový filtr...

95
00:08:01,880 --> 00:08:06,271
klimatizace, barva černé borovice
zároveň s béžovohnědými pruhy.

96
00:08:06,400 --> 00:08:09,153
Je mi to jasné.
Vím, co jsem si objednala.

97
00:08:09,280 --> 00:08:11,669
Ano, můžu vám k tomu
nákupu jen pogratulovat.

98
00:08:15,080 --> 00:08:17,435
A při výjezdu dejte
pozor na retardér...

100
00:08:23,240 --> 00:08:27,438
Ne, ne, nemůžeš jít nahoru.
V žádném případě!

101
00:08:29,440 --> 00:08:33,149
Už jsem ti přece jasně řekl,
že se k sobě nehodíme, jasný?

102
00:08:33,280 --> 00:08:38,274
Ne, to je přesně to o čem mluvím, nemá
žádný smysl, abysme se viděli.

103
00:08:38,400 --> 00:08:41,472
Ne, to nechci.
Chci ti říct, že je konec, jasný?

104
00:08:41,600 --> 00:08:45,309
Dost, konec, šlus! Už nemám zájem.
Ne, ani v pondělí.

105
00:08:45,440 --> 00:08:49,911
To je přeci směšné. Když je konec,
tak je konec, pak spolu přece

106
00:08:50,040 --> 00:08:52,998
nepotřebujeme v pondělí chodit na večeři.
To je zrovna takový nesmysl.

107
00:08:53,120 --> 00:08:56,112
Přesně tak, už tě nechci nikdy vidět.

108
00:08:56,280 --> 00:08:58,874
O čem tady asi celou dobu mluvím?

109
00:09:00,080 --> 00:09:02,548
A už tady na mě nezvoň, jo?

110
00:09:03,280 --> 00:09:07,990
Jo, jasně. Hezký den, jasně.
Servus, servus.

111
00:09:08,120 --> 00:09:09,553
Servus, servus.

112
00:09:19,040 --> 00:09:22,032
Co mělo znamenat to "tak brzy"?
Má to snad znamenat,

113
00:09:22,160 --> 00:09:24,958
žes to pořád ještě nepochopila?

114
00:09:31,040 --> 00:09:32,951
Bože, to je šílený!

115
00:09:33,080 --> 00:09:36,072
Ale jdi, tolik jsem se na vás těšil.
Nechali jste si ujít Thajské kari

116
00:09:36,200 --> 00:09:38,589
jaké jste ve svém životě
ještě nikdy nejedli!

117
00:09:39,360 --> 00:09:41,635
Jo, jo, jasně.
Nedá se nic dělat.

118
00:09:41,760 --> 00:09:45,469
Ne, to je dobrý.
Ne, nejsem naštvanej.

119
00:09:45,920 --> 00:09:47,831
Tak zatím.

120
00:09:47,960 --> 00:09:52,431
- No, tak jsem dostal košem.
- To nešlo přeslechnout.

121
00:09:52,960 --> 00:09:55,679
Mé Thajské kari je vyhlášené.
To se nedá jen tak odřeknout.

122
00:09:57,240 --> 00:10:01,756
Já nevím, třeba byste měla chuť vy,
poskytnout mi dnes večer společnost.

123
00:10:02,080 --> 00:10:05,516
Ne, děkuji.
Já si strčím mraženou pizzu do mikrovlnky.

124
00:10:06,800 --> 00:10:10,190
To je legrace, čeho všeho se tu člověk nedočká.
Hezký večer.

125
00:10:10,320 --> 00:10:11,639
Jo...

126
00:10:20,960 --> 00:10:23,474
Ahoj! Jestli seš i při sexu
takhle hladová,

127
00:10:23,600 --> 00:10:26,114
tak bych se rád u tebe
objednal.

128
00:10:27,840 --> 00:10:29,512
Proč ne?

129
00:10:31,880 --> 00:10:36,431
Ve středu večer mám čas.
Kolem šesté můžeš zavolat. Čau.

130
00:10:44,040 --> 00:10:46,873
To bylo hustý! To bylo fakt hustý!

131
00:10:47,720 --> 00:10:49,631
Vidělas, jak se tvářil?

132
00:10:52,560 --> 00:10:54,869
Řekni, co uděláš,
když fakt zavolá?

133
00:10:55,760 --> 00:10:57,398
Vyspím se s ním.

134
00:10:58,880 --> 00:11:00,393
Tak jo.

135
00:11:13,840 --> 00:11:15,592
To je pro tebe.

136
00:11:25,080 --> 00:11:27,833
- Co je to?
- Tak si to přečti.

137
00:11:29,680 --> 00:11:33,878
Proč mi dáváte něco takového?
Chtěli jste mě naštvat, co? Je to tak?

138
00:11:34,000 --> 00:11:35,911
Chcete mě naštvat?

139
00:11:39,200 --> 00:11:42,749
Tak vám teda moc děkuju.

140
00:11:43,280 --> 00:11:45,748
Teď opravdu nevím...

141
00:11:47,760 --> 00:11:51,230
Takže...
Moc, moc vám děkuju.

142
00:11:51,360 --> 00:11:53,954
Jste pěkně potrhlí blázni.

143
00:12:04,360 --> 00:12:06,954
Rád bych poznal tvoje kamarádky.

144
00:12:10,560 --> 00:12:12,551
Rád bych poznal tvoje kamarádky.

145
00:12:13,240 --> 00:12:16,949
Telefonní čísla dáváte jen v případě,
že to chtějí oba dva.

146
00:12:19,000 --> 00:12:22,197
To znamená, že když nechci, aby mi
některý z těch účastníků volal,

147
00:12:22,560 --> 00:12:26,348
tak se to nemůže stát?
- Ne, vyloučeno.

148
00:12:29,120 --> 00:12:33,272
A když přeci jen po vás někdo bude
chtít číslo té nebo tamté?

149
00:12:33,400 --> 00:12:36,676
Pak mu ho prostě nedáme,
jak už bylo řečeno.

150
00:12:39,560 --> 00:12:43,235
Nikdo tedy nedostane mé číslo, když
sama nebudu chtít, aby ho dostal?

151
00:12:43,360 --> 00:12:44,634
Nikdo.

152
00:12:45,480 --> 00:12:48,677
Ani já ne, když budu chtít
číslo někoho jiného?

153
00:12:49,560 --> 00:12:51,551
Ani vy ne.

154
00:12:53,400 --> 00:12:54,913
Aha.

155
00:12:59,240 --> 00:13:01,800
Ach jo, já nevím, nemám na brýle
ten správný obličej, co?

156
00:13:01,920 --> 00:13:04,832
Alespoň na sluneční brýle ne. Pak
člověk nevidí moje oči a to je škoda.

157
00:13:04,960 --> 00:13:08,430
To je pěkný nadělení, mít něco
takovýho na nose. Co myslíte?

158
00:13:08,960 --> 00:13:13,317
To musíte vědět vy, jestli chcete
nosit sluneční brýle, nebo ne.

159
00:13:13,440 --> 00:13:15,829
Jestli je nosit chcete,
tak vám je prodám.

160
00:13:16,240 --> 00:13:20,153
Nojo, vy máte obchod, tak prodáváte
zboží, které v něm máte.

161
00:13:20,280 --> 00:13:23,033
To já se musím rozhodovat mezi
tisícovkama obchodů a hledat,

162
00:13:23,160 --> 00:13:26,152
co doopravdy chci. Vy to máte o dost jenodušší.
Vy se nemusíte rozhodovat, jestli budete

163
00:13:26,280 --> 00:13:29,158
prodávat pastu na zuby, nebo notebooky.
Máte jen sluneční brýle. Když pak někdo

164
00:13:29,280 --> 00:13:32,556
přijde do vašeho obchodu se slunečními brýlemi,
ale neví, jestli sluneční brýle vlastně chce,

165
00:13:32,680 --> 00:13:36,468
tak to jednoznačně není váš problém.
Tomu já rozumím. Stoprocentně.

166
00:13:36,760 --> 00:13:39,752
- Tak si vezměte tyhle, ty jsou dobré.
- Tyhle?

167
00:13:39,880 --> 00:13:41,108
Hm.

168
00:13:44,840 --> 00:13:48,196
Jo, ty jsou bezesporu dobré.

169
00:13:49,200 --> 00:13:51,873
- Teď je to už ale perfektní.
- Už si je prosím tě vezmi.

170
00:13:52,000 --> 00:13:56,516
Vždyť já si je vezmu. Všechno je v pořádku.
Všechno je v úplnym pořádku...

171
00:14:03,080 --> 00:14:04,798
To neudělám.

172
00:14:08,000 --> 00:14:11,197
Já jsem zákaznice a já se rozhodnu,
jak bude můj účes vypadat.

173
00:14:11,320 --> 00:14:14,949
Můžu na vás vytvořit skutečné
umělecké dílo.

174
00:14:15,080 --> 00:14:17,196
Důvěřujte mi.
Busete opouštět kadeřnictví

175
00:14:17,320 --> 00:14:21,393
a sledovat obdivné pohledy
nadšených mužů.

176
00:14:21,520 --> 00:14:23,511
To vám slibuji.

177
00:14:24,960 --> 00:14:27,110
Ale to...to neudělám.

178
00:14:27,520 --> 00:14:30,159
To, to...
Ne, ne, vyloučeno.

179
00:14:30,280 --> 00:14:33,431
Ty vlasy půjdou dolů.
Ať už tady u vás, nebo jinde.

180
00:14:33,560 --> 00:14:36,996
Ó bože, za co mě trestáš?
Proč mi to děláš?

181
00:14:38,240 --> 00:14:41,550
Nevěřím, že jste navštěvoval nějakou
uměleckou akademii. Jste prostě jen

182
00:14:41,680 --> 00:14:45,070
vyučený kadeřník. Takže vaše práce spočívá
ve stříhání vlasů, nebo snad ne?

183
00:14:45,680 --> 00:14:47,591
Tak byste te měl dělat,
co dělat máte.

184
00:14:49,120 --> 00:14:51,873
Kdybych opravdu chtěla umělecký účes,
tak si opravdu myslíte,

185
00:14:52,000 --> 00:14:54,912
že bych teď byla ve vašem
laciném kadeřnictví?

187
00:15:13,120 --> 00:15:16,954
Vy jste mi teda pěkně vykutálená!

188
00:15:17,080 --> 00:15:20,277
Prostě to neudělám
a tím to končí.

189
00:15:20,720 --> 00:15:22,438
Na shledanou.

190
00:15:24,040 --> 00:15:28,511
Já...mám te ještě něco vyřídit.
Je to důležité.

191
00:15:29,320 --> 00:15:30,992
Na shledanou.

192
00:15:35,360 --> 00:15:37,749
Ahoj.
Já jsem Falk.

193
00:15:37,880 --> 00:15:41,111
Hledám lásku.
Opravdovou lásku.

194
00:15:41,240 --> 00:15:43,151
Jen proto jsem tady.

195
00:15:50,680 --> 00:15:54,275
Co máš ráda?
Co tě baví?

197
00:16:01,200 --> 00:16:03,475
- Ahoj, já jsem Thorsten.
- Mediha. Ahoj.

198
00:16:03,600 --> 00:16:06,990
Těší mě, že tě poznávám!
Je to tu skvělý, jsem šťastná, že tu jsem.

199
00:16:07,120 --> 00:16:10,351
Před nedávnem jsem se přestěhovala z
Braniborska do Mnichova. Není to město,

200
00:16:10,480 --> 00:16:13,040
kde by se člověk snadno uchytil, lépe řečeno,
aby se vůbec... - Jaké druhy sportu děláš?

201
00:16:13,160 --> 00:16:16,630
- Nezlob se, ale takhle bysme se nikam nedostali.
- Já vlastně žádný sport nedělám.

202
00:16:16,760 --> 00:16:20,548
To znamená žádný a všechny, jsem hrozně
přispůsobivá, ale nemusím mít zas všechno.

203
00:16:20,680 --> 00:16:24,275
- Tady je hodně hor, takže horská turistika?
- Jo, jasně, jsou tu hory. Já hraji tenis.

204
00:16:24,400 --> 00:16:29,155
- Zaměstnání, obor? - Kosmetika.
Já jsem kosmetička, já...a ty?

205
00:16:29,280 --> 00:16:32,352
Já dělám v kontrolním středisku.
Máš nějaké alergie?

206
00:16:33,000 --> 00:16:35,719
No, to já nevím...
Jdeš na to teda pěkně zpříma.

207
00:16:35,840 --> 00:16:39,196
Proč se ptáš, jestli mám alergie?
Ne, nemám žádné.

208
00:16:39,320 --> 00:16:42,198
Dobře. Mám totiž kočku.
Ptám se teda raději hned.

209
00:16:42,320 --> 00:16:45,198
Myslím tím, že nemůžu pak jen tak
vyhodit kočku ze dveří.

210
00:16:45,360 --> 00:16:48,909
- Takže to říkám pro všechny případy.
- No, psi mám třeba docela ráda.

211
00:16:49,040 --> 00:16:52,157
Ale jen ty malé, který tě hned
nepovalí, když na tebe skočí.

212
00:16:52,280 --> 00:16:55,397
Já jsem měla psa, kterého pak
přejala tramvaj. Říkala jsem si,

213
00:16:55,520 --> 00:16:59,274
co pak s takovým mrtvým psem dělají, kam
přijde. Do nějakého skladu mrtvých zvířat?

214
00:16:59,400 --> 00:17:02,437
Myslíš, že z nich pak dělají fakt rtěnky?
To by byla nepříjemná představa. Představ si,

215
00:17:02,560 --> 00:17:05,518
že si koupíš rtěnku a nevíš, jestli v ní
eventuelně není tvůj vlastní...

216
00:17:05,640 --> 00:17:07,471
mrtvý...pes...

217
00:17:12,840 --> 00:17:16,435
- ...studuji politiku.
- To je zajímavé!

218
00:17:17,280 --> 00:17:19,589
Já jsem učitelka jógy.

219
00:17:22,680 --> 00:17:25,672
Co myslíš, co bysme dělali,
kdyby jsme se znovu viděli?

220
00:17:27,400 --> 00:17:28,799
Hm?

221
00:17:29,720 --> 00:17:32,518
Já třeba ráda jezdím
na bruslích.

222
00:17:33,360 --> 00:17:35,828
Ne, ne.
Z toho by nic nebylo.

223
00:17:37,880 --> 00:17:40,792
Cítím, že to není ono.
Mrzí mě to, já...

224
00:17:40,920 --> 00:17:44,276
Podívej, už opticky se k sobě nehodíme.
Cítím prostě, že to není ono.

225
00:17:44,400 --> 00:17:46,789
- To je úplně jasný.
- Ale...

226
00:17:47,360 --> 00:17:50,272
Vzhled lidé často přeceňují.

227
00:17:50,960 --> 00:17:54,111
Jednou dělali někjaký výzkum a všem
účastníkům ukázali spoustu fotografií,

228
00:17:54,240 --> 00:17:57,437
které měli seřadit podle svých
optických kritérií.

229
00:17:57,640 --> 00:18:00,632
Měli to dělat jen na
základě vzhledu.

230
00:18:00,760 --> 00:18:03,228
Nic jiného ani neměli
k dispozici.

231
00:18:03,440 --> 00:18:08,230
Ti lidé měli z jednotlivých fotografií
dělat páry. Ve většině případů

232
00:18:08,360 --> 00:18:13,559
vybrali přesně ty osoby,
které spolu ve skutečnosti žily.

233
00:18:14,320 --> 00:18:16,709
Jen na základě vzhledu.

234
00:18:18,880 --> 00:18:20,677
Jo, a co?

235
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
Vzhled člověk nemůže
jen tak ignorovat.

236
00:18:25,400 --> 00:18:27,755
Ale jo, může.

237
00:18:27,960 --> 00:18:29,916
Docela určitě může.

238
00:18:32,320 --> 00:18:36,598
Ale jdi, chlapi jako ty nemaj o
ženských záležitostech ani páru.

239
00:18:36,720 --> 00:18:39,473
Co myslíš těma ženskejma záležitostma?
Mě by nikdy nenapadlo rozlišovat od sebe

240
00:18:39,600 --> 00:18:41,636
ženský a mužský záležitosti.

241
00:18:41,760 --> 00:18:44,354
Kolik plodných dní má žena v měsíci?

242
00:18:44,480 --> 00:18:47,278
Já jsem se až doposavad zabýval
spíš těmi neplodnými dny.

243
00:18:47,400 --> 00:18:49,436
- Aha! - Už jsi se třeba někdy
setkala s problémem

244
00:18:49,560 --> 00:18:52,632
akutního zúžení předkožky? Co?

245
00:18:52,760 --> 00:18:56,389
Já tu nemluvím o nemocech. Já tu mluvím
o emancipovaných mužích a o sexu.

246
00:18:56,520 --> 00:19:00,399
- To s tím sexem byl druhý krok před prvním,
mladá dámo. - Jmenuji se Susanne!

247
00:19:00,960 --> 00:19:03,633
Můžem se tu bavit do nekonečna.
To nic neznamená.

248
00:19:03,760 --> 00:19:06,911
Je to jako s těmi zrcadly v obchodech
s oblečením. Jsou totiž dělané tak,

249
00:19:07,040 --> 00:19:10,919
aby v nich člověk vypadal štíhlejší.
Když si pak ale ty samé kalhoty zkusíš doma,

250
00:19:11,040 --> 00:19:14,874
tak šup, a velký zadek máš zase zpátky.
Můžu ti dát jeden příklad.

251
00:19:15,000 --> 00:19:17,798
A je to ta nejsrandovnější historka,
co jsem slyšela. Chceš jí slyšet?

252
00:19:17,920 --> 00:19:19,990
No, když je to ta nejsrandovnější
historka.

253
00:19:20,120 --> 00:19:23,635
Takže, mám jednu kamarádku, zubařku.
Svobodná. Úplně jiná než já.

254
00:19:23,760 --> 00:19:27,196
Pořád chodí po večerech do klubů,
i když je po práci k smrti unavená.

255
00:19:27,320 --> 00:19:30,790
Seznámila se tam s jedním týpkem. Reklamní
agent, dobře vypadal, všechno v pohodě.

256
00:19:30,920 --> 00:19:35,391
Jel s ní k ní domů. Pěkně si to s ním
užila. Pak spokojeně usnula.

257
00:19:36,240 --> 00:19:39,277
A on se pak v noci na ní
začal pořád mačkat.

258
00:19:39,400 --> 00:19:42,073
Znáš to, úplně natěsno,
zpocenej.

259
00:19:42,320 --> 00:19:45,676
Cítila se nepříjemně, utisknutě,
odstrčila ho.

260
00:19:45,800 --> 00:19:49,031
Neuběhlo ani pět minut a on
se na ní zase začal mačkat.

261
00:19:49,800 --> 00:19:51,074
A co pak?

262
00:19:51,760 --> 00:19:56,390
Už to nevydržela. Zavolala mu taxíka.
Bum, konec lovestory.

263
00:19:57,360 --> 00:20:00,511
Takže, to s tím taxíkem,
to byl vrchol!

264
00:20:00,720 --> 00:20:03,951
Ty to máš dobrý, tak blízko hor.
Já bydlím v Mnichově,

265
00:20:04,080 --> 00:20:07,629
přímo v centru města.
Ještě studuju. Literaturu.

266
00:20:08,480 --> 00:20:11,790
Ale moc rád bych se dostal častěji ven.
Sám na čerstvém vzduchu.

267
00:20:11,920 --> 00:20:16,914
Jo, to jo, Ale co pak to každodenní
cestování a hledání místa na zaparkování...

268
00:20:17,280 --> 00:20:20,829
- Z Holzkirchenu se přece krásně dostaneš
tramvají. - Bože můj, tramvají!

269
00:20:20,960 --> 00:20:23,428
S těma všema divnejma lidma.
Copak to neznáš,

270
00:20:23,560 --> 00:20:27,075
jak po ránu všichni mrzutě koukaj,
jako by všichni měli syfilis?

271
00:20:27,200 --> 00:20:31,034
No a odpoledne zrovna tak. To bych
nevydržela, to raději stojím v zácpě.

272
00:20:31,160 --> 00:20:33,310
Tam si alespoň můžu pustit muziku.

273
00:20:36,120 --> 00:20:38,998
To nemyslíš vážně, že ne? Sama si
užíváš zdravý vzduch v Holzkirchenu

274
00:20:39,120 --> 00:20:41,998
a otravuješ ho všem ostatním?

275
00:20:42,280 --> 00:20:46,068
- Nezlob se na mě, ale tohle je podle mě
vrchol všeho. - Jak to se mnou mluvíš?

276
00:20:46,200 --> 00:20:48,668
To se mám podle tebe nechat
večer okrást v tramvaji?

277
00:20:48,800 --> 00:20:51,872
- Víš ty vůbec, co tam sedí za lidi?
- Tramvaje přece vůbec nejsou nebezpečné!

278
00:20:52,000 --> 00:20:54,389
V Mnichově!
Člověk o tom čte pořád.

279
00:20:54,520 --> 00:20:58,718
- Například zprávy o klimatu.
- Co po mně vlastně chceš?

280
00:20:58,840 --> 00:21:02,753
Chci ti jen říct, že to takhle nemůže
vydržet věčně, rozumíš?

281
00:21:02,880 --> 00:21:06,509
Víc aut, víc zácp, víc zplodin,
víc tunelů, víc aut, víc zácp...

282
00:21:06,640 --> 00:21:10,792
Jo, ale mně je to úplně ukradený!
Já nejsem žádnej dopravní expert!

283
00:21:10,920 --> 00:21:14,674
Jsem tu, abych se s někým seznámila.
Co to tady pořád plácáš?

284
00:21:14,800 --> 00:21:17,917
Tak mě napadá, vymysli něco. Třeba auto
s třílitrovou spotřebou, já si ho koupím.

285
00:21:18,040 --> 00:21:21,555
Ale tady si plácat játra a
přitom studovat literaturu...

286
00:21:21,720 --> 00:21:25,156
Víš, to je asi to poslední...

287
00:21:25,960 --> 00:21:28,110
Tak co, kde je to tvoje
třílitrový auto?

288
00:21:28,240 --> 00:21:31,391
Možná bys měla občas jen naslouchat,
ty přízemní vesnická buchto!

289
00:21:31,520 --> 00:21:34,671
Prostě jen naslouchat a ne
se hned haštěřit!

290
00:21:35,960 --> 00:21:39,839
To snad není možný.
Slyšel tohle někdo!

291
00:21:39,960 --> 00:21:41,951
Právě mi řekl, že jsem
vesnická buchta.

292
00:21:42,080 --> 00:21:45,789
- Odkud jseš?
- Poslouchej, ty arogantní ekologickej kašpare!

293
00:21:45,920 --> 00:21:49,230
Ty nechceš vůbec diskutovat, protože
chceš poslouchat jen sám sebe!

294
00:21:49,360 --> 00:21:51,635
Já totiž nemám vůbec nic
proti zdravému vzduchu!

295
00:21:51,760 --> 00:21:54,513
Víš, proč nerada jezdím tramvají?
Přesně kvůli takovejm, jako seš ty!

296
00:21:54,640 --> 00:21:58,076
Takovejm chytrolínům! V podstatě za to
znečištěný ovzduší můžeš ty!

297
00:21:58,200 --> 00:22:02,239
Ty tady děláš špatnej vzduch!
To ty znečišťuješ životní prostředí!

298
00:22:05,080 --> 00:22:06,479
Omlouvám se.

299
00:22:07,360 --> 00:22:12,229
Takže já jsem Jasmine a jezdím autem.
Radši to řeknu hned na rovinu...

300
00:22:12,360 --> 00:22:15,796
...protože by tu mohl být někdo, pro
kterého by to mohl být velký problém!

301
00:22:16,640 --> 00:22:18,198
Dobře.

302
00:22:18,480 --> 00:22:21,233
Jaké jsi zažil v životě
nejkrásnější překvapení?

303
00:22:22,480 --> 00:22:26,473
Jednou mě povýšili po návratu
z Londýna.

304
00:22:26,600 --> 00:22:30,388
Byl jsem tam na obchodním školení.
To nebylo vůbec špatný...

305
00:22:30,960 --> 00:22:32,916
...fak hezký překvapení.

306
00:22:33,880 --> 00:22:36,872
A ty? Co bylo tvoje
nejkrásnější překvapení?

307
00:22:37,000 --> 00:22:38,797
Moje?

308
00:22:43,960 --> 00:22:46,076
Jednou jsem takhle šla
ráno ven.

309
00:22:47,760 --> 00:22:52,390
Po noční šichtě. Spala jsem jen tři
hodiny a šla jsem koupit pečivo.

310
00:22:53,640 --> 00:22:56,677
Šla jsem přes ulici a vůbec
jsem se nerozhlídla.

311
00:22:57,760 --> 00:23:01,992
Přehlídla jsem autobus.
Bylo to sotva o dva centimetry.

312
00:23:03,280 --> 00:23:06,431
Z ničeho nic se kolem
mě přehnal.

313
00:23:09,200 --> 00:23:12,556
Najednou jsem si poprvé úplně jasně
uvědomila, že existuju.

314
00:23:13,200 --> 00:23:15,509
A byla jsem za to ráda.

315
00:23:17,000 --> 00:23:20,072
Poprvé v životě jsem byla ráda,
že existuju.

316
00:23:21,280 --> 00:23:23,510
Nejvíc ze všeho mě překvapilo,

317
00:23:23,640 --> 00:23:28,395
že jsem za to nebyla ráda daleko
dřív, i bez toho autobusu.

318
00:23:29,040 --> 00:23:31,679
A pak?
Co jsi udělala pak?

319
00:23:33,000 --> 00:23:35,309
Pak jsem šla pro to pečivo.

320
00:23:36,040 --> 00:23:37,678
Překvapení?

321
00:23:39,720 --> 00:23:44,555
Já jsem se narodil v Partenkirchenu.
Tam není nic, co by tě překvapilo.

322
00:23:45,160 --> 00:23:48,038
Víš, v jaké straně je starosta.

323
00:23:48,200 --> 00:23:52,239
Víš, co můžeš od všech lidí čekat
a i kde si postavíš dům.

324
00:23:52,360 --> 00:23:55,636
Pokud toužíš po překvapení,
musíš pryč z Partenkirchenu.

325
00:23:55,760 --> 00:24:00,117
A pokud bys chtěla pozitivní překvapení,
tak zapomeň na celý okres.

326
00:24:00,240 --> 00:24:03,312
Jaké jsi zažil v životě
nejkrásnější překvapení?

327
00:24:07,520 --> 00:24:11,911
Asi to sem zrovna nepatří.
Ale byla to moje expřítelkyně.

328
00:24:12,800 --> 00:24:15,598
S ní bylo přežít každý jeden den
nejkrásnější překvapení.

329
00:24:15,720 --> 00:24:19,633
Páni!
Můžu se zeptat, pročpak to?

330
00:24:19,760 --> 00:24:22,149
To by pak byly ty nejhorší překvapení
v mym životě.

331
00:24:22,760 --> 00:24:24,990
Ale na to ses naštěstí
neptala.

332
00:24:25,120 --> 00:24:28,078
Jaké jsi zažil...
...v životě nejkrásnější překvapení?

333
00:24:29,520 --> 00:24:32,239
Hm... Nojo, to jsem jednou
takhle na ulici viděl jednu

334
00:24:32,360 --> 00:24:35,352
starou babku, který se zrovna utrhlo
ucho od nákupní tašky.

335
00:24:35,480 --> 00:24:38,472
Všechny brambory se jí rozkutálely.
Bylo jich tak půl kila.

336
00:24:38,600 --> 00:24:41,876
Kutálely se přes ulici. Člověk se na ní
dívá a říká si, že to je určitě

337
00:24:42,000 --> 00:24:45,595
to jediný, co má ta babka na celý víkend
k jídlu. A teď se jí to všechno rozkutálí.

338
00:24:46,160 --> 00:24:48,515
Pomohl jsem jí.
Samozřejmě, že jsem klel,

339
00:24:48,640 --> 00:24:51,393
protože se ty pitomý brambory
rozkutálely na všechny strany.

340
00:24:51,520 --> 00:24:54,318
Trvalo to půl hodiny. Vždycky
nějaký objevila a prosila mě,

341
00:24:54,440 --> 00:24:57,671
abych jí ho podal.
Zkrátím to...

342
00:24:57,800 --> 00:25:01,998
Když měla všechny brambory zpátky v
tašce, tak vzala malou modrou stuhu,

343
00:25:02,120 --> 00:25:06,955
kterou měla připnutou na kabátě.
Dala mi jí, vzala mě za ruku a říká:

344
00:25:07,080 --> 00:25:11,551
"Když budeš nosit tuhle stuhu, budeš
napříště vidět do lidských srdcí."

345
00:25:14,320 --> 00:25:16,515
Řeknu ti, to bylo překvapení.

346
00:25:16,640 --> 00:25:19,712
- A dál?
- Funguje to bezvadně.

347
00:25:23,000 --> 00:25:24,797
Co vidíš v mém srdci?

348
00:25:28,520 --> 00:25:30,829
Zahradu plnou květin.

349
00:25:31,160 --> 00:25:35,756
S mnoha krásnými růžemi, jsou zranitelné
a jako by říkaly "pečuj o mě",

350
00:25:36,720 --> 00:25:39,188
pak veliké hyacinty...

351
00:25:40,000 --> 00:25:43,310
...a taky trocha stříbrných bodláků.

352
00:25:51,280 --> 00:25:52,679
Hm?

354
00:26:15,160 --> 00:26:19,950
Bavit se na trhu, velký stůl, hodně lidí,
že je žádný lokál nepobere.

355
00:26:20,080 --> 00:26:24,676
Já jsem skvělý kuchař. Ale tím se už
dostávám ke svým negativním vlastnostem.

356
00:26:24,800 --> 00:26:28,236
Hodně jím.
Možná až příliš.

357
00:26:28,360 --> 00:26:30,920
Moje nejlepší vlastnost je spořivost.

358
00:26:31,040 --> 00:26:34,157
Nikdy bych neodešla ze supermarketu
bez reklamních tašek.

359
00:26:34,280 --> 00:26:38,239
Nikdy bych nevyhodila zálohovanou lahev,
nebo zbytečně netelefonovala mobilem.

360
00:26:38,360 --> 00:26:41,079
Radši bych dvě hodiny čekala na autobus,
než bych jela taxíkem.

361
00:26:41,200 --> 00:26:43,998
- Na cesty si beru jen svoje jídlo.
- Ty jsi přesně ten slevový typ?

362
00:26:44,120 --> 00:26:46,918
Takový ten škudlivý, hamižný
slevový typ?

363
00:26:47,040 --> 00:26:51,397
Tak to zní? Opravdu? Já jsem to vždycky
považovala za svou pozitivní vlastnost.

364
00:26:51,520 --> 00:26:55,149
Když jí ale považuješ za špatnou, tak to
ti o těch negativních radši neřeknu.

365
00:26:55,280 --> 00:26:56,872
To ne, řekni. Jen do toho.

366
00:26:57,000 --> 00:27:01,198
Ne, nejdřív ty. To že hodně jíš
vůbec nic neznamená.

367
00:27:01,320 --> 00:27:03,390
Takže, ehm... dobře.

368
00:27:03,520 --> 00:27:08,036
Občas bývám trochu melancholický. Dva až čtyřikrát
do měsíce mám den kdy na mě nesmí nikdo promluvit.

369
00:27:08,160 --> 00:27:12,119
To si pak vezmu comics, lehnu si na
gauč a nechci nikoho vidět ani slyšet.

370
00:27:12,400 --> 00:27:15,995
Jo, tak je to. Sice to odezní,
ale zase se to vrátí.

371
00:27:16,120 --> 00:27:20,557
- To pak nechceš ani vařit?
- Ne, ani to ne.

372
00:27:21,560 --> 00:27:22,993
Teď ty.

373
00:27:23,600 --> 00:27:26,956
Jsem strašně nerozhodná, i když už
se pro něco rozhodnu.

374
00:27:27,080 --> 00:27:30,356
Do poslední sekundy jsem nerozhodná,
i když na sto procent vím,

375
00:27:30,480 --> 00:27:33,756
že je to správné rozhodnutí a všechno
ostatní by byla šílenost.

376
00:27:33,880 --> 00:27:37,589
Znervózním, dělám všechno proto,
abych věci viděla v jiném světle.

377
00:27:37,720 --> 00:27:42,032
Všechno překroutím, všechno popletu dohromady.
Je to špatný, to já vím taky.

378
00:27:42,160 --> 00:27:45,152
Tak je to u mě normální.
Vůbec bych tu neměla být.

380
00:27:52,920 --> 00:27:56,310
Nemusíš nic říkat, ale já si
myslím, že se ti líbím.

381
00:27:57,000 --> 00:27:59,195
Vždyť jsme spolu nepromluvili
ještě ani slovo.

382
00:27:59,320 --> 00:28:03,791
Jo, jo, jasně, že jo.
Ale je to jak se říká,

383
00:28:04,600 --> 00:28:06,989
na první pohled, co?

384
00:28:08,600 --> 00:28:12,673
Zamilovala jsem se.
Před pěti minutama.

385
00:28:12,880 --> 00:28:16,714
Mrzí mě to, ale myslím si, že
dvakrát za sebou to není možné.

386
00:28:19,320 --> 00:28:21,390
To je šílený, nemyslíš?

387
00:28:22,160 --> 00:28:27,280
Šla jsem sem jen tak se srandy,
byl to dárek od kolegů.

388
00:28:28,400 --> 00:28:30,834
Je to fakt ujetý,
ale já...

389
00:28:32,680 --> 00:28:36,514
Znáš ten pocit? Já vůbec nevím,
jestli mám brečet, nebo se smát.

390
00:28:37,200 --> 00:28:38,713
Obdivuhodné.

391
00:28:39,440 --> 00:28:42,796
Nechci mi o to být hektická, ani o to,
být rychlá, nebo pomalá, jde jen o to,

392
00:28:42,920 --> 00:28:46,993
nespoléhat se na to, co přijde zítra.
- Myslíš tím "carpe diem (užij dne)", jo?

393
00:28:49,120 --> 00:28:52,669
Už žádné čekání. Už žádné
nezavolat místo zavolat.

394
00:28:52,800 --> 00:28:57,828
Už žádné odkládání na zítřek.
Už žádné otálení, nebo pochyby.

395
00:28:57,960 --> 00:29:02,351
Dělat chyby a užívat si to.
Žít se vším, co k tomu patří.

396
00:29:02,920 --> 00:29:05,559
Ty ale nemáš žádnou smrtelnou
chorobu, nebo tak něco, viď?

397
00:29:05,680 --> 00:29:08,717
Chtěl jsem tím říct, že mi to připadá,
jako bys na všechno měla už jen 14 dní.

398
00:29:33,840 --> 00:29:35,478
Jule.

399
00:29:37,160 --> 00:29:42,109
- Já už jsem tě někde viděla.
- Ruthensons. Pracuji u Ruthensons.

400
00:29:42,240 --> 00:29:47,758
Ne, to jsem nikdy neslyšela. Ale už
jsem tě určitě někde viděla. Víckrát.

401
00:29:47,880 --> 00:29:51,350
Víckrát?
Hraji tenis v Iphitu.

402
00:29:51,480 --> 00:29:56,474
Ne, to taky není ono. Teď se
z toho můžu zbláznit.

403
00:29:56,600 --> 00:30:00,752
Málokdy někoho potkám dvakrát.
Většinou dokonce ani jednou.

404
00:30:01,560 --> 00:30:05,792
Ledaže bys byl známý, nebo slavný.
Pracuješ v televizi, nebo tak něco?

405
00:30:06,320 --> 00:30:10,950
V červnu jsem na firemní oslavě zpíval
dvě písničky v karaoke baru.

406
00:30:11,080 --> 00:30:13,719
To bylo moje jediné veřejné
vystoupení v poslední době.

407
00:30:13,840 --> 00:30:16,115
- A nebylo ani zrovna úspěšné.
- Ne, tohle to není.

408
00:30:16,240 --> 00:30:19,391
Nemám ráda lidi, kteří do telefonu
neřeknou ani "hm" nebo "aha".

409
00:30:19,520 --> 00:30:22,592
To pak člověk neví, jestli tam ještě je,
nebo jestli si neodskočil do kuchyně

410
00:30:22,720 --> 00:30:26,918
namazat chleba, nebo si šel pověsit prádlo,
nebo odjel na dva dny někam k Baltu.

411
00:30:27,040 --> 00:30:30,919
Existuje spousta takových způsobů telefonování,
že někdo nechce prozradit, jestli tam ještě je.

412
00:30:31,040 --> 00:30:35,875
Úplně nesnáším, když musím mluvit
do ticha. Možná, že mám jen

413
00:30:36,000 --> 00:30:39,595
strach být sama. V jednom kuse mám
zapnutou hudbu. Taky máš někdy strach?

414
00:30:39,720 --> 00:30:42,632
- Bylo by možný, že znáš Juttu?
- Eichelmeierovou? - Ne, Rennschmiedovou.

415
00:30:42,760 --> 00:30:45,957
- Tu neznám. - Znáš nějakého Toma?
- Schönbauma? - Ne, Reeslinga.

416
00:30:46,080 --> 00:30:48,719
- Toho neznám. Ale znám jednoho
Johannese Reeslinga. - Ne.

417
00:30:48,840 --> 00:30:52,549
Já mám strach z výšek. Jde to tak daleko,
že nemůžu ani nosit boty s podpatkem.

418
00:30:52,680 --> 00:30:56,070
- Bydlíš v suterénu? - Ne, v horním patře.
Stojí mě to neustálé sebezapření.

419
00:30:56,200 --> 00:30:58,998
Co bys pak teprve říkal na lanovce?
Já bych tak strašně ráda viděla hory.

420
00:30:59,120 --> 00:31:02,396
To já nemám šanci. Když už, tak zespoda.
Ačkoliv i tak se obávám,

421
00:31:02,520 --> 00:31:05,637
že bych si ten strach z výšek vsugeroval,
i kdybych se koukal zespoda nahoru.

422
00:31:05,760 --> 00:31:08,513
- Tak teď už ale vážně. - Já si ale
nedělám legraci. Mám hrozný strach z výšek

423
00:31:08,640 --> 00:31:10,995
Vlastně je to zvláštní.
Ale já mám také z něčeho strach.

424
00:31:11,120 --> 00:31:13,873
Z toho, že bych mohla najednou ztratit
rovnováhu a vyletět do vesmíru.

425
00:31:14,000 --> 00:31:16,753
Takže ne z toho že spadnu dolů, víš,
ale z toho, že vyletím nahoru.

426
00:31:16,880 --> 00:31:19,678
Proto taky nerada v televizi
sleduju skok o tyči.

427
00:31:19,800 --> 00:31:22,951
A filmy o kung-fu taky mít nemusím,
protože tam se pořád jen skáče,

428
00:31:23,080 --> 00:31:24,911
a dost vysoko, a...

429
00:31:26,960 --> 00:31:29,235
Aha.

430
00:31:35,920 --> 00:31:39,356
- Ahoj. - Nezlob se na mě, ale
mezi námi dvěma by to neklapalo.

431
00:31:39,480 --> 00:31:42,790
Nemusíme tady jen tak plácat do větru. Řeknu
to raději narovinu. Mám svoje představy.

432
00:31:42,920 --> 00:31:46,276
Řekl bych, že bysme mohli těch pět
minut využít a trochu se uvolnit.

433
00:31:49,080 --> 00:31:51,878
Teď tomu teda vůbec nerozumím.
To se jako vůbec nechceš bavit?

434
00:31:52,880 --> 00:31:57,032
- Proč tu teda seš? - Já se bavit chci,
ale zrovna s tebou to není nutné.

435
00:31:57,160 --> 00:32:00,072
Protože mám určité představy a nároky.

436
00:32:00,200 --> 00:32:03,033
Lepší přeci je, když mezi náma bude hned jasno,
než tady pět minut kecat o nesmyslech.

437
00:32:03,160 --> 00:32:04,957
Chápeš to?

438
00:32:08,160 --> 00:32:12,119
- To ale nebylo zrovna zdvořilé.
- Ale jdi!

439
00:32:32,440 --> 00:32:35,398
Takže, ehm... v kuchyni, já strašně
rád vařím. Mám velikánskou kuchyň

440
00:32:35,520 --> 00:32:38,557
a tak bych mohl pro nás dva
například udělat

441
00:32:38,680 --> 00:32:42,593
srnčí ragů s tymiánem, k tomu
domácí hruškový kompot.

442
00:32:42,720 --> 00:32:46,315
- Přísahám ti, že bys na to do konce života
nezapomněla. - Já jsem vegetarián.

443
00:32:46,440 --> 00:32:50,911
- To není problém, tak bych místo srnčí...
- Přesněji řečeno, vegan.

444
00:32:52,720 --> 00:32:55,951
Dobře.
Tak tohle je tedy opravdová výzva.

445
00:32:56,080 --> 00:32:58,958
Ale je to...není to nemožné.

446
00:32:59,080 --> 00:33:02,868
Udělám zeleninový nákyp
se sojovým mlékem.

447
00:33:03,560 --> 00:33:06,757
K tomu pak přidám... provensálské
koření, nebo tak něco.

448
00:33:06,880 --> 00:33:10,031
Pak...Chablis ročník '84, jednoduché,
ale chutné. To by vlastně taky nešlo...

449
00:33:10,160 --> 00:33:13,470
Předpokládám, že ani alkohol nepiješ.
To mě mělo hned napadnout.

450
00:33:13,600 --> 00:33:18,230
Jedno je ale jisté: Přežila bys se mnou.
Ale na to je ještě dost času, co?

451
00:33:18,360 --> 00:33:21,477
Takže...čím by se ti tedy mohl
člověk zavděčit?

452
00:33:21,680 --> 00:33:23,591
Já nevím. Poslyš, já...

453
00:33:24,160 --> 00:33:27,072
Co děláme zrovna my dva tady v té
svépomocné skupině? My dva

454
00:33:27,200 --> 00:33:30,033
bysme už teď mohli být na cestě
ke Starnberskému jezeru.

455
00:33:30,160 --> 00:33:33,675
Mohli jsme jet v kabrioletu. Mám
v něm fungl nové vyhřívání.

456
00:33:33,800 --> 00:33:36,712
Ty, já nemůžu jezdit v otevřeném
autě kvůli senné rýmě.

457
00:33:36,840 --> 00:33:41,311
- A ze šampaňského se mi chce zvracet.
- Nikdo tu nemluvil o šampaňském.

458
00:33:41,480 --> 00:33:45,553
- Och, ona by na to jistě přišla řeč, věř mi.
- Ty budeš asi pěkně tvrdej oříšek, co?

459
00:33:46,440 --> 00:33:49,830
- Ale tebe...tebe já chci.
- To se pozná, neboj se.

460
00:33:50,760 --> 00:33:54,036
Jo, klidně se upejpej. Tyhle triky
já znám. Teď už to nemusíš

461
00:33:54,160 --> 00:33:58,233
zbytečně douho protahovat.
- A ty už se zase vrať do reality, jo?

462
00:33:58,960 --> 00:34:03,590
- A jaké máš zaměstnání?
- Prodávám počítače.

463
00:34:03,840 --> 00:34:06,400
Mohou to ale být klidně i kontejnéry,
nebo sáčky do vysavačů.

464
00:34:06,520 --> 00:34:09,671
Je to úplně jedno. Jde jen o to,
aby ten na druhé straně řekl "ano".

465
00:34:09,800 --> 00:34:14,749
- No, já jen doufám, že dokážeš oddělovat
zaměstnání od soukromí. - Samozřejmě, že ano.

466
00:34:14,880 --> 00:34:18,873
Pak si tedy nebudeš brát osobně,
když si tady všech devět žen

467
00:34:19,000 --> 00:34:22,788
nezakroužkuje tvoje jméno, a ehm...
každá druhá s tebou nepůjde do postele.

468
00:34:22,920 --> 00:34:26,151
To není problém.
Takového něco já vůbec nehledám.

469
00:34:26,280 --> 00:34:30,990
- Nýbrž?
- Jedinou, velkou, opravdovou lásku.

470
00:34:34,720 --> 00:34:36,870
To sis dal tedy pěkné
předsevzetí.

471
00:34:57,160 --> 00:35:00,470
- Já sem obchodník se dřevem.
- Fakt? Jak to funguje?

472
00:35:00,640 --> 00:35:04,315
- Nojo, dřevo koupíš, dřevo prodáš.
- Komu?

473
00:35:05,400 --> 00:35:09,359
- Komukoliv, kdo ho chce.
- Nenech ze sebe páčit každé slovo.

474
00:35:09,480 --> 00:35:12,552
Tak vzrušující povolání to zas není.
Daj se dělat jiný, docela jiný věci.

475
00:35:12,960 --> 00:35:17,795
- Jak se může někdo stát obchodníkem se dřevem?
- A copak děláš ty?

476
00:35:17,920 --> 00:35:21,913
- Já jsem poradkyně na výživu.
- Och! Copak bys poradila mně?

477
00:35:22,040 --> 00:35:24,156
- Méně jíst.
- Skvělý!

478
00:35:24,800 --> 00:35:27,155
Ty, já se vlastně chtěla bavit o dřěvě.

479
00:35:27,520 --> 00:35:31,718
- Mohli jsme si povědět o nějakých vášních.
- Ráda. Sex je můj koníček.

480
00:35:31,840 --> 00:35:36,231
- My dva budem perfektní tým!
- To se uvidí.

481
00:35:38,520 --> 00:35:42,672
Miriam, připravil jsem si tu
pár otázek. Souhlasíš?

482
00:35:44,520 --> 00:35:47,671
Dobře. Jaké máš zaměstnání,
v jakém oboru pracuješ?

483
00:35:48,920 --> 00:35:52,469
- Nemám pevné zaměstnání, jsem
zabezpečená z domova. - Dobře.

484
00:35:52,600 --> 00:35:57,674
- A ty? - Kontrolor. Dělám v kontrolním
středisku podnikatelské poradny. Ruthensons.

485
00:35:57,800 --> 00:36:00,075
Máš nějaké alergie?

486
00:36:01,080 --> 00:36:04,595
Zatím ne. Ale třeba na kopřivku
jsem docela náchylná.

487
00:36:04,720 --> 00:36:07,314
Mohla bych jí dostat zrovna z toho
tvýho notýsku, co máš na klíně.

488
00:36:07,440 --> 00:36:09,874
Mám doma kočku.
Snad se může člověk zeptat.

489
00:36:10,000 --> 00:36:12,878
Já se k tobě ale nejdu ucházet
o místo au-pair.

490
00:36:13,000 --> 00:36:16,310
Tahle otázka na alergie,
to byl teda vrchol.

491
00:36:16,840 --> 00:36:20,753
Jo, promiň. Ale člověk si musí nejdřív
utvořit nějaký základ na pozdější rozhodnutí.

492
00:36:20,880 --> 00:36:25,954
Podívej, informace jsou vždy základním
kamenem každého rozhodnutí.

493
00:36:26,600 --> 00:36:28,750
Ptej se teď ty, co tě zajímá.

494
00:36:31,320 --> 00:36:32,958
Proč jsi tady?

495
00:36:34,840 --> 00:36:38,310
Proč jsem tady?
Hodně jsem pracoval.

496
00:36:38,840 --> 00:36:43,470
A...a přitom jsem skoro zapomněl,
že existují i jiné věci.

497
00:36:43,600 --> 00:36:46,990
Aby bylo jasno, nic mi nechybí,
nemám ničeho nedostatek.

498
00:36:47,120 --> 00:36:50,556
Nic mi neschází.
Já pracuji rád.

499
00:36:51,240 --> 00:36:56,314
Takže mi nic nechybí.
Mě nechybí...absolutně nic.

500
00:36:57,520 --> 00:37:01,229
No, a...když jsem pak najednou
zjistil, že mi...

501
00:37:01,360 --> 00:37:03,635
že mi nechybí ani sex,

502
00:37:04,600 --> 00:37:08,752
tak jsem se doopravdy vyděsil.
Dobře, proto jsem teď tady.

503
00:37:08,880 --> 00:37:12,919
Připravil jsem se na to.
Promyslel si pár otázek.

504
00:37:13,640 --> 00:37:15,039
A ty?

505
00:37:15,880 --> 00:37:17,757
Proč jsi tady?

506
00:37:20,560 --> 00:37:25,395
Hledám náhradu za svou rodinu.
Moji rodiče a sourozenci přišli

507
00:37:25,520 --> 00:37:29,069
před čtyřmi týdny o život
při lavinovém neštěstí.

508
00:37:31,160 --> 00:37:33,720
To nemyslíš vážně, že ne?

509
00:37:44,760 --> 00:37:46,159
Ehm...

510
00:37:49,760 --> 00:37:54,515
- Víš, já teď vůbec nevím, co na
to mám říct. - Já taky ne.

511
00:37:59,320 --> 00:38:02,551
To je pěkně trhlý, že se tu sejdou
takhle lidi z Mnichova.

512
00:38:02,680 --> 00:38:05,797
To, že je tu tolik svobodných
je proto že většina lidí

513
00:38:05,920 --> 00:38:08,912
když už pak svobodní nejsou,
tak se co nejrychlejš stěhujou

514
00:38:09,040 --> 00:38:12,589
do bytovek v Partenkirchenu. Pak už se žádnej
z partnerů nemůže s nikým jiným seznámit.

515
00:38:12,720 --> 00:38:16,030
V tomhle je na Partenkirchen spolehnutí.
To mi můžeš věřit.

516
00:38:17,360 --> 00:38:20,113
- Jsem moc malá.
- Proč moc malá?

517
00:38:20,440 --> 00:38:23,910
- Ale to nic.
- Ne, proč? Řekni to přece.

518
00:38:25,160 --> 00:38:27,594
Jsou všichni tak těžký, když tam
pak leží po operaci srdce.

519
00:38:27,720 --> 00:38:30,154
A já je pak musím pořád zdvíhat.

520
00:38:30,880 --> 00:38:33,713
Často to nezvládnu. Jsem
na to prostě malá.

521
00:38:34,560 --> 00:38:38,235
Vůbec nedbají o své zdraví.
Pracovní obědy, alkohol.

522
00:38:38,760 --> 00:38:42,673
Chtěj holt dělat kariéru, dobývat
svět a shánět pracovní místa,

523
00:38:42,800 --> 00:38:47,396
nebo co já vím co všechno.
A já se s nima pak musím tahat.

524
00:38:47,960 --> 00:38:50,758
Ale někdy se vůcec nechytám,
protože jsem moc malá.

525
00:38:52,280 --> 00:38:53,872
Já už nemůžu.

526
00:38:54,560 --> 00:38:59,680
Pokaždé mě po šichtě bolí záda.
Chci jít jen domů a spát.

527
00:39:00,280 --> 00:39:03,750
Nemám ani sílu si někam vyjít,
nebo se nějak bavit.

528
00:39:03,880 --> 00:39:07,668
Tak dělej zádový tréning.
Skvěle to pomáhá na bolesti zad.

529
00:39:09,080 --> 00:39:11,230
Jo, možná.

530
00:39:12,120 --> 00:39:13,758
Jseš rozmazlená.

531
00:39:14,680 --> 00:39:18,229
Jo, sama si vždycky říkám,
že jsem možná až moc náročná.

532
00:39:18,840 --> 00:39:22,515
Ale zatím si něco takového
opravdu nevyčítám.

533
00:39:22,640 --> 00:39:27,191
Ne, já myslel, že jsi rozmazlená konzumním
životem. To jsi. To jsme my všichni.

534
00:39:28,440 --> 00:39:31,637
Když si budu chtít dát gin s tonicem,
tak si ho prostě objednám.

535
00:39:31,760 --> 00:39:34,911
A bez nějakých cavyků ho
tam hodím, víš.

536
00:39:35,040 --> 00:39:38,032
Už jsem to udělal tisíckrát.
A teď když jde o vztah

537
00:39:38,160 --> 00:39:41,152
a ty zrovna hledáš něco příjemného.
Chceš si užít trošku sexu.

538
00:39:41,280 --> 00:39:45,193
Trošku blízkosti, ale zas ne moc.
Víš už, co tím myslím.

539
00:39:45,480 --> 00:39:49,439
A už vůbec nejsi zvyklá na to,
že i tady se jedná o spotřební zboží.

540
00:39:49,680 --> 00:39:53,673
Třeba tě osloví nějaký Gin Tonic,
abych zůstal u toho příkladu.

541
00:39:53,800 --> 00:39:57,156
Nebo se Gin Tonicovi zalíbí
někdo vedle u baru.

542
00:39:58,120 --> 00:40:01,510
To je pak pro normálního konzumenta šok.

543
00:40:01,960 --> 00:40:03,473
Pro nás pro všechny.

544
00:40:04,760 --> 00:40:07,877
Ten Gin Tonic jsem jako já
v tom tvém přirovnání?

545
00:40:08,320 --> 00:40:12,711
Svobodný Gin Tonic, protože
mám svůj vlastní názor?

546
00:40:13,160 --> 00:40:17,039
Ne, jsi svobodná, protože máš své nároky
a protože už nemáš chuť, zase

547
00:40:17,160 --> 00:40:20,709
navazovat nějaký vztah s kdovíkým,
když stejně skončíte před televizí.

548
00:40:20,840 --> 00:40:23,718
Moje schůzky končí v posteli
a ne před televizí.

549
00:40:23,840 --> 00:40:26,229
To je asi tak všechno,
co je mi dopřáno.

550
00:40:51,240 --> 00:40:55,916
Já chci mít na koho čekat.
Mít o koho si dělat starost.

551
00:40:56,040 --> 00:40:59,476
Jezdit na motorce. Televizi hodit do
sklepa. Od odpoledne dělat mejdla

552
00:40:59,600 --> 00:41:01,989
Chodit na rande s dvacítkama!

553
00:41:02,120 --> 00:41:06,750
Musí v tom být trocha tepla, pohodlí
a intimností, po nějaké době.

554
00:41:06,880 --> 00:41:09,678
Nechci sama sebe podpírat. Sama chci být
někomu oporou, protože mi za to stojí.

555
00:41:09,800 --> 00:41:12,678
Provozovat sex, všechny ty věci...
nikdy nemít dost.

556
00:41:12,800 --> 00:41:16,236
Já se chci do někoho zamilovat
a ním i zestárnout.

558
00:41:33,600 --> 00:41:38,628
Ahoj, já jsem nějakej Egon. Můj bože,
už to začíná bejt opravdu náročný.

559
00:41:38,760 --> 00:41:41,399
Ty chlapi si pořád musej
stěžovat, přesně.

560
00:41:41,520 --> 00:41:44,080
- To bys mě měla slyšet když jsem nemocnej.
- Jo, já si to dovedu živě představit,

561
00:41:44,200 --> 00:41:46,919
takže děkuju.
O čem budeme mluvit, co?

562
00:41:47,280 --> 00:41:50,317
- Dám ti nějaké návrhy na téma a až se
trefím tak řekneš stop. - Dobře.

563
00:41:51,360 --> 00:41:53,828
Plachtění. Potravinářský průmysl.

564
00:41:54,120 --> 00:41:57,829
Čajkovský.
Mít děti. Horská turistika.

565
00:41:57,960 --> 00:42:01,111
Zdravotnická reforma.
Sbírání cínovejch vojáčků.

566
00:42:01,280 --> 00:42:05,068
Sauna. Móda.
Zánět slepého střeva.

567
00:42:05,320 --> 00:42:08,392
- Tak řekneš někdy stop?
- Stop. - Zánět slepého střeva?

568
00:42:08,520 --> 00:42:12,149
To byl tvůj návrh. Já nechápu,
proč bysme se měli bavit o zánětu

569
00:42:12,280 --> 00:42:15,636
slepého střeva. - Byla to tvoje volba.
Ty jsi měla říct stop.

570
00:42:15,760 --> 00:42:19,355
Jo, nic mě ale nezaujalo. Krucifix,
už tady minutu zbytečně kecáme

571
00:42:19,480 --> 00:42:23,268
a nemáme žádné téma. Vypadá to,
že nemáme žádné společné zájmy.

572
00:42:23,400 --> 00:42:25,709
Tak mi řekni ty nějaké návrhy
a já řeknu stop.

573
00:42:26,680 --> 00:42:28,398
- Vaření...
- Stop.

574
00:42:29,640 --> 00:42:32,029
Och... můj bože!

575
00:42:32,440 --> 00:42:34,431
Ty vypadáš úplně překyselenej!

576
00:42:34,560 --> 00:42:38,075
Cože? Jak vypadám?
Proč překyselenej?

577
00:42:38,200 --> 00:42:42,910
To vidím na kůži. Řekni, jíš maso?
Možná, že piješ málo vody.

578
00:42:43,400 --> 00:42:45,960
- Ty jsi doktorka?
- Poradkyně na výživu.

579
00:42:46,080 --> 00:42:50,312
Ty teda fakt vypadáš překyselenej.
Ta bledost a ten tupej pohled.

580
00:42:50,440 --> 00:42:54,558
Bože můj, to musím nejdřív spolykat vitamíny,
než se budem moct začít normálně bavit?

581
00:42:54,680 --> 00:42:57,831
Buď přece rád, že tě na to někdo upozorní.
Normálně ty rady stojej spoustu peněz.

582
00:42:57,960 --> 00:43:02,431
- No jo, vždyť je to jedno. - Ne, je to
důležitý. Ty každopádně vypadáš ve formě.

583
00:43:02,560 --> 00:43:08,157
Hrozně svěže. Takže si od tebe každý hned
koupí plnou tašku potravin.

584
00:43:08,920 --> 00:43:12,674
- Děláš nějaký sport?
- Hory. Chodím ráda do hor.

585
00:43:14,080 --> 00:43:17,834
- To mě nekdy můžeš vzít sebou.
- Proč ne?

586
00:43:19,720 --> 00:43:22,996
Myslíš chodit, že jo...
ne šplhat!

587
00:43:23,120 --> 00:43:25,953
Ne. Vyhledávám pořádný tůry.

588
00:43:26,840 --> 00:43:28,671
Překvápka.

589
00:43:31,000 --> 00:43:34,595
- Ehm...to zní trošku náročně.
- Se mnou to jinak ani nejde.

590
00:43:34,720 --> 00:43:36,836
Já jsem dobrodružná dovolená,
ne pobytový zájezd.

591
00:43:36,960 --> 00:43:41,556
Mě nic nenáročného nebere. To možná tyhle
holky z Ikey tady kolem, ale mě ne.

592
00:43:45,040 --> 00:43:48,112
Ten kdo tvrdě pracuje, potřebuje lidi, kteří
se mu postarají o běžné denní záležitosti,

593
00:43:48,240 --> 00:43:51,869
tak vznikají další a další obory.
Práce tvoří práci, chápeš to?

594
00:43:52,240 --> 00:43:56,631
Jako třeba například tahle naše seznamka.
Zprostředkovatel, terapeut,

595
00:43:56,760 --> 00:44:00,036
moderátor, rozvodový právník, pak zase
zprostředkovatel, terapeut

596
00:44:00,160 --> 00:44:03,232
a tak pořád dokola.
Technicky je to geniálně zpracovaný.

597
00:44:03,360 --> 00:44:06,113
- Řekni, ty jsi v FDP, nebo co?
- Bože, to ne!

598
00:44:06,240 --> 00:44:08,037
- Rozvedenej ale seš?
- Jo.

599
00:44:08,560 --> 00:44:11,870
Hmm...ale rozešli jsme se v pohodě
jako dva dospělí lidé.

600
00:44:12,000 --> 00:44:14,798
Žádné hádky, žádné komplikace.
Tak by to mělo být.

601
00:44:14,920 --> 00:44:18,799
- Žili jsme si každý svůj život.
- Jo, zřejmě jsi moc pracoval.

602
00:44:18,920 --> 00:44:23,755
Ne, totiž...ona nechtěla děti.
Tedy, každopádně ne se mnou.

603
00:44:24,640 --> 00:44:26,278
Teď už je má.

604
00:44:28,360 --> 00:44:30,510
Mnichov je past na život.

605
00:44:31,240 --> 00:44:35,756
Sedáváš v kavárně, užíváš si jižní
vítr, piješ cappuccino a...

606
00:44:35,880 --> 00:44:40,635
cak!!! ... najednou je ti 55.
V tom náhle zjistíš,

607
00:44:40,760 --> 00:44:44,196
že si všichni prožili svůj život,
jen ty, tys pil cappuccino.

608
00:44:44,320 --> 00:44:46,515
Kam tím jako míříš?

609
00:44:47,480 --> 00:44:49,948
Tohle město je nadčasové.
Je strašně zrádné.

610
00:44:50,080 --> 00:44:53,038
Předstírá před tebou, že všechno
jde tak nějak pořád dál.

611
00:44:53,800 --> 00:44:56,712
Existují tu jen lidé s obarvenými vlasy
a lidé s neobarvenými vlasy.

612
00:44:56,840 --> 00:45:01,914
- Ale já se tě ptám, kde jsou staří lidé?
- V domově důchodců?

613
00:45:02,440 --> 00:45:05,432
Co tam dělají?
Proč nejsou na ulici?

614
00:45:05,800 --> 00:45:09,554
- Je to pro ně možná moc náročné.
- To je blbost.

615
00:45:09,960 --> 00:45:13,714
Samozřejmě, že tu jsou.
Ale potlačuje se tu jejich existence.

616
00:45:14,720 --> 00:45:17,518
Člověk tu žádné staré lidi nevidí,
protože je vidět nechce. Ne v Mnichově!

617
00:45:17,640 --> 00:45:21,235
Ne, když svítí slunce, vane jižní větřík
a ty chceš pít cappuccino. Protože nechceš

618
00:45:21,360 --> 00:45:25,148
bejt konfrontovanej z tou
zpropadenou pomíjivostí času.

619
00:45:25,280 --> 00:45:29,990
- V Partenkirchenu je spousta starejch lidí.
- Jo, to si umím představit.

621
00:46:02,640 --> 00:46:05,712
Haló?
Haló, tady jsem.

622
00:46:07,040 --> 00:46:11,033
Omlouvám se.
Bože, mně třeští hlava.

623
00:46:12,800 --> 00:46:14,711
Těší mě, že tě poznávám.

624
00:46:14,840 --> 00:46:16,114
Jo.

625
00:46:17,320 --> 00:46:19,709
Je to tu na mě nějak moc rychlý.

626
00:46:21,400 --> 00:46:23,391
Vypadáš dobře.

627
00:46:23,760 --> 00:46:26,354
- Já vím.
- Jo, jasně, že to víš.

628
00:46:27,560 --> 00:46:30,870
- Tak jo, omlouvám se, už jsem zase
definitivně v reále. - Dobře.

629
00:46:31,960 --> 00:46:34,076
Na kterou otázku bys nedokázal odpovědět?

630
00:46:34,960 --> 00:46:39,078
- Co by mi mohlo zabránit v tom,
abych tě znovu viděl. - Hm, skvělý...

631
00:46:39,200 --> 00:46:42,590
Co je? Hej, to přeci nebylo špatný.
Krátké, výstižné a lichotivé.

632
00:46:42,720 --> 00:46:46,679
Bylo to povrchní, domýšlivé. Byla to
tuctová odpověď. Klišé.

633
00:46:47,960 --> 00:46:51,669
- Byla to otázka na hrášek.
- "Princezna na hrášku"?

634
00:46:52,680 --> 00:46:55,069
Měli bysme si dávat otevřené otázky.

635
00:46:55,280 --> 00:46:58,192
Vzrušující otázky.
Složité.

636
00:46:59,320 --> 00:47:01,914
- Škoda.
- Ty jsi přísná.

637
00:47:06,280 --> 00:47:09,113
Nemáš ráda, když tě někdo
podceňuje, tak je to.

638
00:47:10,000 --> 00:47:12,673
Proto se ti taky dělají ty malé
vrásky tam nad očima.

639
00:47:16,600 --> 00:47:20,275
- Můžu použít tu tvoji hráškovou otázku?
- Pro mě za mě.

640
00:47:20,760 --> 00:47:22,910
Ne, já nejsem žádný dobyvatel.

641
00:47:23,040 --> 00:47:27,477
Já nejsem lovec, já jsem
...spíš takovej sběrač.

642
00:47:27,600 --> 00:47:30,160
Teda z prehistorickýho hlediska, rozumíš.

643
00:47:31,040 --> 00:47:33,270
Takže, ženy...

644
00:47:34,360 --> 00:47:37,477
nechtějí být loveny a ani
sbírány, přítelíčku.

645
00:47:37,600 --> 00:47:41,434
- Máme k tomu snad taky co říct.
- Jo, jo, chtěl jsem jen říct, že

646
00:47:41,560 --> 00:47:45,314
nevyběhnu každý den ze dveří s tím,
že někde urvu nějakou ženskou.

647
00:47:45,440 --> 00:47:48,750
Ehm...to raději počkám,
než nějaká zaklepe.

648
00:47:49,320 --> 00:47:54,110
Pak už ty dveře ale aspoň otevřeš,
nebo tam musí sama vstoupit?

649
00:47:55,480 --> 00:47:59,075
Tak, jak to vypadá?
Našla's tu muže svých snů?

650
00:47:59,760 --> 00:48:01,079
Jo.

651
00:48:03,120 --> 00:48:04,519
Nojo.

652
00:48:06,880 --> 00:48:08,199
Možná.

653
00:48:13,160 --> 00:48:16,709
Momentálně se sama sebe ptám, jestli
jsem stvořená pro takovou 'singleshow'.

654
00:48:17,320 --> 00:48:21,313
Nějak mi tu z toho opadává lak. Cítím se,
jako bych se přehrabovala v koši s veteší.

655
00:48:21,440 --> 00:48:25,433
- Jo, romantika přijde asi až
v příštím díle, co? - Já nevím.

656
00:48:26,920 --> 00:48:30,151
Představ si jednou, že bys tu fakt
našel svou vysněnou partnerku.

657
00:48:30,360 --> 00:48:34,433
A pak bys jednou musel svým dětem za
dlouhých zimních večerů u krbu vyprávět,

658
00:48:34,560 --> 00:48:36,437
jak ses s ní seznámil.

659
00:48:36,840 --> 00:48:42,119
Pak bys jim musel vyprávět o týhle
jalový hře na seznámení!

660
00:48:43,680 --> 00:48:45,671
To je přeci trapný.

661
00:48:50,240 --> 00:48:54,950
Já nevím. Asi by se člověk opravdu měl
seznamovat někde na lyžích.

662
00:48:55,080 --> 00:48:59,756
Nebo u regálu se sýrem. Při kupování CD.
Nebo pro mě za mě na kožním.

663
00:48:59,880 --> 00:49:02,838
Myslíš, že tady nemáme šanci
už proto, že jsme tady?

664
00:49:02,960 --> 00:49:04,791
Mám takový pocit, že je to tak.

665
00:49:10,800 --> 00:49:13,234
Můžeš usnout, když tě v noci
někdo objímá?

666
00:49:13,560 --> 00:49:16,552
- Prosím?
- Myslím, opravdu pevně obejmutá.

667
00:49:17,880 --> 00:49:19,871
Já jinak spát nemůžu.

668
00:49:20,000 --> 00:49:25,120
- Často se setkávám s nepochopením.
- Myslím, že mi to nevadí.

669
00:49:25,320 --> 00:49:30,440
Myslím, když se lidé milují. Milovali by...
Jak je vůbec konjunktiv k "milovat se"?

670
00:49:30,640 --> 00:49:32,551
Já ti rozumím.

671
00:49:33,880 --> 00:49:36,394
Poslouchej.
Jestli zaškrtneš moje jméno

672
00:49:36,520 --> 00:49:40,718
a já dostanu tvoje telefonní číslo,
tak si nezavoláme.

673
00:49:40,960 --> 00:49:43,713
Věděli bysme, že to můžem spolu zkusit.
Věděli bysme, že jsme v sobě našli zalíbení.

674
00:49:43,840 --> 00:49:47,879
Ale nezavoláme si. Když bysme
se pak někde náhodou...

675
00:49:48,000 --> 00:49:51,709
potkali při kupování CD, nebo
u regálu se sýry...

676
00:49:52,360 --> 00:49:57,115
nebo pro mě za mě na kožním. Pak
máme druhou šanci, ale jen tak.

677
00:49:57,880 --> 00:49:59,598
Budu o tom přemýšlet.

678
00:50:01,680 --> 00:50:05,878
- Na jakou otázku bys nedokázala odpovědět?
- Co je to za pitomou otázku?

679
00:50:06,000 --> 00:50:09,356
Zeptej se na něco rozumnýho.
Ptej se mě na něco, co znám.

680
00:50:09,560 --> 00:50:12,438
Proč si člověk se ženskejma vždycky tak pěkně
popovídá a s chlapama je to jen takový cak cak,

681
00:50:12,560 --> 00:50:15,233
vyměnit si fakta, jak v telefonu,
když člověk chce

682
00:50:15,360 --> 00:50:18,670
ušetřit za kredit? Nikdy nemluví proto,
že je hezký spolu mluvit.

683
00:50:18,800 --> 00:50:21,837
To je to...co nevím, proč to tak je.
Vypadá to, že chlapi v sobě

684
00:50:21,960 --> 00:50:25,555
maj už od narození nějaký genetický omezení.
Ale odkud? To netuším.

685
00:50:27,840 --> 00:50:31,549
- Co musím změnit, aby se něco změnilo?
- Co aby se změnilo?

686
00:50:31,920 --> 00:50:33,353
No všechno.

687
00:50:34,360 --> 00:50:38,069
Jestli bydlím ve Schwabingu nebo na Maxvorstadtu.
Je to Augustýnova 97. Pro mě je to

688
00:50:38,200 --> 00:50:42,113
jasně Schwabing. Ale pořád se říká,
že to už dávno patří pod Maxvorstadt.

689
00:50:42,240 --> 00:50:45,312
- To je třeba jedna z těch otázek.
- Ale to je něco, co se dá lehce zjistit.

690
00:50:45,440 --> 00:50:50,355
- Například na bytovém družstvu.
- Jasně, ale to vlastně není důležitý, že ne?

691
00:50:50,760 --> 00:50:53,832
Prosím tě.
Fakt mi to nepřipadá důležitý.

692
00:50:54,480 --> 00:50:58,632
- Cože? - No, jestli existuje nějaká otázka,
na kterou bys nedokázala odpovědět.

693
00:50:59,200 --> 00:51:02,476
- Chceš slyšet otázku?
- Ano.

694
00:51:03,400 --> 00:51:06,472
Proč ale?
Vždyť dáváš otázku na otázku.

695
00:51:06,600 --> 00:51:09,160
Na kterou otázku bys nedokázala odpovědět?

696
00:51:12,080 --> 00:51:14,310
Proč bolí bolest?

697
00:51:15,600 --> 00:51:18,672
Je přeci možné najít opravdovou lásku.

698
00:51:18,800 --> 00:51:22,839
- Zůstáváme romantikům hodně dlužni.
- To je ono! Člověk by to měl aspoň zkusit.

699
00:51:23,440 --> 00:51:27,115
Jenže při prvním blbým slově
tě nechaj.

700
00:51:27,240 --> 00:51:31,950
Nebo když s nima nechceš dělat hned
první večer všechny ty prasečinky.

701
00:51:32,080 --> 00:51:35,789
Rád bych viděl, jak žiješ.
Chtěl bych poznat tvé kamarádky.

702
00:51:35,920 --> 00:51:37,512
Kamarádky?

703
00:51:38,560 --> 00:51:40,994
Bože můj, na to můžeš zapomenout.

704
00:51:41,360 --> 00:51:45,990
Musela jsem se dívat, jak jedna po
druhé ztrácely své osobnosti.

705
00:51:46,120 --> 00:51:49,476
Splynuly jedna po druhé jak siamská
dvojčata s nějakými chlupatými týpky.

706
00:51:49,600 --> 00:51:52,433
To si pak můžeš zkusit jim zavolat.

707
00:51:52,600 --> 00:51:57,276
"Isabello, mrzí mě to,
my dneska jedem do Ikey".

708
00:51:57,520 --> 00:52:00,592
Na ty můžeš zapomenout.
Ani jedna už neexistuje.

709
00:52:01,080 --> 00:52:03,469
Já už tohle povrchní "my"
nemůžu ani slyšet.

710
00:52:03,600 --> 00:52:07,354
Dobře, tak teda jen ty a já.

711
00:52:07,760 --> 00:52:11,469
Uděláme to teda sejně jako oni,
když nám nenechali jinou možnost.

713
00:52:40,800 --> 00:52:43,997
Ne, není to žádná dětská hra.
Člověk musí mít tvrdé lokty a

714
00:52:44,120 --> 00:52:48,033
používat všechny prostředky. Existuje
spousta lidí, kteří by chtěli moje kšefty.

715
00:52:48,160 --> 00:52:50,958
Já s tím ale nemám žádný problém.
Konkurence prospívá obchodu.

716
00:52:51,080 --> 00:52:55,312
"Když neprohraju já, nemůže ten druhý
vyhrát." Kdo to řekl?

717
00:52:58,400 --> 00:53:00,675
Ehm... Markus Antonius, nebo tak něco?

718
00:53:00,800 --> 00:53:03,519
- Ty máš teda otázky...
- Boris Becker.

719
00:53:03,640 --> 00:53:07,110
Ach, opravdu?
Mně to znělo jako nějaký starý Řek.

720
00:53:07,240 --> 00:53:09,629
Říman.
Markus Antonius byl Říman.

721
00:53:10,040 --> 00:53:12,395
Tak kdo to teda řekl,
Markus Antonius, nebo Boris Becker?

722
00:53:12,520 --> 00:53:14,829
Boris Becker to řekl.
Markus Antonius byl Říman.

723
00:53:14,960 --> 00:53:18,350
- A Boris Becker?
- To je Mnichovan. Už zase.

724
00:53:20,440 --> 00:53:24,274
To je přece vzrušující, že dneska musí
člověk umět mluvit, aby si opatřil sex.

725
00:53:24,400 --> 00:53:29,235
Ukaž, jak umíš mluvit, tak to myslím.
Dříve's musel bejt velkej a silnej,

726
00:53:29,360 --> 00:53:32,397
dneska musíš být zjevně
rétoricky ve formě.

727
00:53:32,520 --> 00:53:35,956
Dneska musíš být milý,
ne rétoricky ve formě.

728
00:53:36,600 --> 00:53:39,717
Susanne! To je šílený!

729
00:53:40,240 --> 00:53:42,435
Jsi naprosto okouzlující!

730
00:53:46,400 --> 00:53:51,315
- Stačí to takhle? - Ty...ty bys měl
tý evoluci děkovat na kolenou.

731
00:53:51,440 --> 00:53:54,989
Vypadáš totiž, že bys nebyl schopnej
zvednout ani bednu s ovocem!

732
00:53:55,120 --> 00:53:58,635
- Proč bych zvedal zrovna bednu s ovocem?
- To byl příklad.

733
00:53:58,760 --> 00:54:03,390
Ach tak. Tak to seš zřejmě obchodnice
s ovocem a zeleninou.

734
00:54:03,520 --> 00:54:05,431
Ty mi teda lezeš na nervy,
ty jeden světáku.

735
00:54:05,560 --> 00:54:08,438
Přišel si se sem seznámit, nebo
tu ze sebe dělat kašpara?

736
00:54:08,560 --> 00:54:11,677
Sorry. Co jsem si to
tu jen nadrobil?

737
00:54:11,800 --> 00:54:13,279
Vůbec nic.

738
00:54:14,240 --> 00:54:18,711
Prostě si jen myslím, že seš
těžce pošahanej debil.

739
00:54:21,320 --> 00:54:22,992
Ztratil's řeč?

740
00:54:24,600 --> 00:54:28,593
To je ale moc špatný. V dnešní době,
když si chce člověk opatřit sex.

741
00:54:49,320 --> 00:54:52,949
Počkej, nic neříkej! Po ukončeném
jazykovém studiu ve Francii,

742
00:54:53,080 --> 00:54:55,958
jednom proflákaném roce na Gomerě
a dvou nekonečných dnech praxe

743
00:54:56,080 --> 00:54:59,072
u grafické firmy jsi
vzdala svůj odpor a teď

744
00:54:59,200 --> 00:55:02,556
pracuješ ve firmě svých rodičů. Vyrábíte
lyžařské sportovní potřeby třetí generace.

745
00:55:02,680 --> 00:55:06,593
Naštěstí ti tvůj otec daroval sporťáka.
Odmítáš sex na jednu noc.

746
00:55:06,720 --> 00:55:09,678
Až doposud jsi měla dva partnery,
kteří tě ale sexuálně neuspokojovali.

747
00:55:09,800 --> 00:55:12,678
Sem jsi přišla s nadějí, že bys mohla
ještě ten svůj skvělý profesní vývoj

748
00:55:12,800 --> 00:55:16,349
opepřit ještě alespoň úspěchem v
osobním životě. - Ne, vůbec ne.

749
00:55:16,480 --> 00:55:21,395
- Jen to s tím autem souhlasí. I to jsem si
musela bohužel koupit sama. - Dobře, tak...

750
00:55:21,520 --> 00:55:24,717
V šestnácti tě při tělocviku nešťastnou
náhodou trefili míčem do hlavy.

751
00:55:24,840 --> 00:55:27,479
Následkem toho jsi na
čtyři roky ztratil řeč.

752
00:55:27,600 --> 00:55:31,593
Ve dvaceti tě odpanila tvoje o desítky
let starší logopedka. Díky tomu šoku

753
00:55:31,720 --> 00:55:35,030
se ti najednou vrátila řeč.
Toho dne sis přísahal,

754
00:55:35,160 --> 00:55:38,835
že už nikdy nebudeš mlčet, i kdyby byla
jen sebenepatrnější možnost mluvit.

755
00:55:38,960 --> 00:55:41,349
Jo. Přišla's na to.

756
00:55:41,960 --> 00:55:45,748
Jen té logopedce bylo teprv 43.
A pusu držet dokážu, myslím,

757
00:55:45,880 --> 00:55:48,394
když na to přijde.
Přiznám se ale, že jsem to ještě nezkusil...

758
00:55:48,920 --> 00:55:51,957
Dobře, tohle bysme měli.
Chceš mít někdy děti?

759
00:55:54,280 --> 00:55:57,590
- Cože?
- Jestli bys chtěla mít někdy děti.

760
00:56:01,680 --> 00:56:06,879
Nemusíš se teď tak mile usmívat.
Myslíš si, že jsem blbá?

761
00:56:07,520 --> 00:56:10,671
Každá ženská, která je dýl jak jeden
rok sama ti na takovou otázku

762
00:56:10,800 --> 00:56:14,998
samozřejmě odpoví pobouřeně: "ne".
To se člověk časem naučí.

763
00:56:15,400 --> 00:56:17,311
Dobře. Mám to tedy brát jako "ano".

764
00:56:19,640 --> 00:56:20,959
Jo.

765
00:56:23,480 --> 00:56:25,072
Jo!

766
00:56:26,240 --> 00:56:28,629
Zatraceně!
Tohle pitomý město je totiž

767
00:56:28,760 --> 00:56:33,959
jedna velká zatracená antikoncepce
a já už nemám chuť se přetvařovat.

768
00:56:35,320 --> 00:56:37,117
Jo, do prdele, jo.

769
00:56:37,320 --> 00:56:38,389
Jo, jo, jo!

770
00:56:38,520 --> 00:56:41,478
Jo, jo, jo a ještě jednou jo!

771
00:56:41,600 --> 00:56:44,672
Jsem ženská a chci mít dítě.
Je na tom snad něco špatnýho?

772
00:56:44,800 --> 00:56:47,553
Všichni, co mě budete mít v dalších
kolech to můžete vzít na vědomí.

773
00:56:47,680 --> 00:56:50,752
- A ty si to můžeš poznamenat!
- A kolik jich chceš mít?

774
00:56:50,880 --> 00:56:52,199
Spoustu!

775
00:56:58,440 --> 00:57:01,796
Prosím tě, u všech ostatních tady bijou ty
biologický hodiny minimálně stejně hlasitě.

776
00:57:01,920 --> 00:57:05,390
Prostě si jen myslí, že na to
maj lepší taktiku. To ale nemaj.

777
00:57:05,840 --> 00:57:07,558
To teda nemaj!

778
00:57:10,880 --> 00:57:14,270
Někdy člověk prostě musí říct, co si
myslí, jinak by ho to mohlo roztrhnout.

779
00:57:15,680 --> 00:57:17,477
Jo, přesně.

780
00:57:18,760 --> 00:57:21,274
Jinak by ho to roztrhlo,
teď's to řekl dobře.

781
00:57:26,160 --> 00:57:27,479
Ty...

782
00:57:28,360 --> 00:57:31,557
udělalo by ti něco, kdybys
tu věc dal někam pryč?

783
00:57:32,400 --> 00:57:33,958
Víš...

784
00:57:34,160 --> 00:57:38,631
připomíná mi to vizitu
v nemocnici.

785
00:57:39,240 --> 00:57:43,472
- Není to zrovna romantický.
- Ano, jistě.

786
00:57:46,800 --> 00:57:49,314
Tak mi pověz, co tě zajímá.

787
00:57:54,520 --> 00:57:56,192
Jsi šťastný?

788
00:57:57,880 --> 00:58:00,838
Občas potřebuju
změnit perspektivu,

789
00:58:00,960 --> 00:58:03,758
čas od času.
To je důležitý.

790
00:58:03,880 --> 00:58:06,474
To je teda ten důvod,
proč jsem teď v Mnichově.

791
00:58:07,040 --> 00:58:12,034
- A co tě zajímá?
- To se uvidí. Všechno, co neznám.

792
00:58:12,280 --> 00:58:17,354
- Já ráda chodím na koncerty vážné hudby.
- Ojé. Já ne.

793
00:58:17,640 --> 00:58:21,235
- To byla jen legrace. Já taky ne.
- Já jsem ve spolku ochránců.

794
00:58:21,360 --> 00:58:22,839
Vážně?

795
00:58:25,760 --> 00:58:29,150
- Doufám, že to byla taky legrace.
- Jasně, ale chvíli si přemejšlela.

796
00:58:29,280 --> 00:58:32,875
to jsem si mohl myslet. - Můj bože,
když je někdo z Partenkirchenu,

797
00:58:33,000 --> 00:58:37,278
tak člověk nikdy neví. - Je to tu zas,
tahle šílená Mnichovská arogance.

798
00:58:37,400 --> 00:58:41,518
- Je to tu zas. - Já nejsem vůbec
arogantní. Ani trochu.

799
00:58:41,680 --> 00:58:46,117
Jsem úplně sama a úplně v prdeli. Platím
za to, abych se s někým seznámila.

800
00:58:46,240 --> 00:58:49,152
Protože vůbec nikoho nemám.
Absolutně nikoho.

801
00:58:49,880 --> 00:58:55,398
Ani žádnou nejlepší kamarádku. Nezlob se, ale
kde je teda ta arogance, o který jsi mluvil?

802
00:58:55,720 --> 00:58:59,759
- Takže, máš nějaké alergie...?
moment, přeskočil jsem řádek.

803
00:58:59,880 --> 00:59:02,394
- Oblíbené země v Evropě?
- Švédsko a Dánsko.

804
00:59:02,520 --> 00:59:06,035
Švédsko a Dánsko...
Tvé cíle na příští dva roky?

805
00:59:06,160 --> 00:59:10,233
Pronajmout si vlastní místo na semináře,
zaběhnout půlmaraton. - Půlmaraton.

806
00:59:10,360 --> 00:59:13,113
- V jakém jsi znamení?
- Vodnář.

807
00:59:13,640 --> 00:59:19,078
Vodnář, jo... co nemáš na mužích
vůbec ráda?

808
00:59:19,200 --> 00:59:21,760
Nerozhodnost.
Otálení. Chlupaté podpaží.

809
00:59:21,880 --> 00:59:24,713
Dobře, napíšu si to
kurzívou, ano?

810
00:59:25,080 --> 00:59:27,674
Táák... které vlastnosti
ti naopak vadí na sobě?

811
00:59:27,800 --> 00:59:31,475
Netrpělivost. A možná
přehnaný perfekcionismus.

812
00:59:33,280 --> 00:59:35,475
Nejlepší rozhodnutí ve tvém životě?

813
00:59:35,600 --> 00:59:38,239
- Žádné.
- Jak, žádné?

814
00:59:38,360 --> 00:59:41,113
Všechny moje rozhodnutí byly dobrý.
Všechny stejně dobrý.

815
00:59:42,880 --> 00:59:46,350
Takže jsi nikdy neudělala
žádnou chybu? Ne?

816
00:59:46,560 --> 00:59:50,235
- Neblbni! - Žádnou, kterou bych
hned zas nenapravila.

817
00:59:50,360 --> 00:59:53,113
Dobře, už je mi to jasný.

818
00:59:53,240 --> 00:59:57,199
Dobře. Kolikrát za týden
máš chuť na sex?

819
00:59:57,320 --> 01:00:00,392
- Myslím tím jak často.
- Bez komentáře.

820
01:00:00,680 --> 01:00:05,276
Dobře, respektuji to, v pořádku.
Řekni, ty jsi jedináček?

821
01:00:05,400 --> 01:00:09,791
- Jo, je v tom nějaký problém?
- Ne, podívej, všechno je tu super!

822
01:00:10,320 --> 01:00:14,518
Je to jako s výprodejem. Čím pozdějš
přijdeš, tím větší jsou pak pochyby.

823
01:00:14,840 --> 01:00:19,391
Proč to nikdo nechtěl? I kdyby se
se ti to hrozně líbilo.

824
01:00:19,520 --> 01:00:22,557
Pochyby zůstávají.
A proč?

825
01:00:25,600 --> 01:00:30,230
Protože člověk zapomíná, že se dávají
ze skladu pořád nové věci navrch.

826
01:00:30,680 --> 01:00:34,559
Já jsem, takříkajíc, nebyla celou
dobu vůbec v prodejní místnosti.

827
01:00:34,680 --> 01:00:39,834
Tedy... v přeneseném smyslu,
rozumíš? Je to metafora.

828
01:00:40,440 --> 01:00:43,318
Chceš tím teda říct, že jsi
přehlížený výhodný nákup?

829
01:00:44,440 --> 01:00:47,557
Nojo, asi tak nějak,
protože mi už dlouhou

830
01:00:47,720 --> 01:00:51,554
dobu nikdo nevěnuje pozornost, chápeš?

831
01:00:52,920 --> 01:00:54,512
Tak poslouchej, ty slevičko:

832
01:00:55,680 --> 01:00:59,912
Já jsem posledních deseti letech
vymetl všechny možný mejdany.

833
01:01:00,200 --> 01:01:04,830
Má to teda znamenat, že jsem nějaký
neprodejný zboží? Ležák, nebo co?

834
01:01:05,000 --> 01:01:09,357
Jo.
Přinejmenším neschopný vztahu.

835
01:01:09,960 --> 01:01:14,272
- Bezpochyby to tak je, že jo?
- Ty, teď dávej pozor.

836
01:01:14,480 --> 01:01:17,677
Neochotný.
A ne neschponý.

837
01:01:17,800 --> 01:01:22,191
U mě neexistuje žádný výprodej.
Nezůstal jsem někde ležet, nebo tak něco.

838
01:01:22,320 --> 01:01:26,836
Já... já jsem ukázkový model.
Soběstačný ukázkový model.

839
01:01:26,960 --> 01:01:30,077
Můžeš si ho vyzkoušet, jasně.
Ale vzít si ho domů?

840
01:01:30,200 --> 01:01:33,192
To se ještě nikomu nepodařilo.
Nikomu.

841
01:01:33,320 --> 01:01:38,633
Tak je to. 'Haute Couture'
a ne koš na přehrabování. Jasný?

842
01:01:43,440 --> 01:01:47,672
To je ten rozdíl.
Poslouchej, slevičko, zavolej mi.

843
01:01:47,800 --> 01:01:50,439
Ty totiž vůbec nemáš zapotřebí
chodit s cenou dolů.

844
01:02:14,840 --> 01:02:17,991
Jak ti připadala ta učitelka jógy? Co ta
by asi dokázala dělat s tim svym tělem, co?

845
01:02:18,120 --> 01:02:22,432
Zlej sen. Jen si s ní zkus někam vyjít.
Pak teprv zažiješ peklo.

846
01:02:22,560 --> 01:02:24,915
Pořád se ti kolem ní bude motat nejmíň
deset týpků. Ne, to není nic pro mě.

847
01:02:25,040 --> 01:02:27,759
Ta Katharina, to by taky bylo něco.
Ach, doufám, že sem na to nešel moc zhurta.

848
01:02:27,880 --> 01:02:32,829
- Šel jsem na to pěkně zhurta.
- Pane bože. To je ta dobrodružná dovolená.

849
01:02:32,960 --> 01:02:36,077
- Co?
- "Nejsem žádný pobytový zájezd" a tak.

850
01:02:36,280 --> 01:02:41,559
Byla vystresovaná. Nevšimnul sis toho?
Vůbec všechny tam byly vystresované.

851
01:02:43,720 --> 01:02:47,998
- A co ta z Braniborska? - Ta mluvila
tak rychle, že sem jí rozuměl sotva půlku.

852
01:02:48,120 --> 01:02:52,511
- Já jsem z toho úplně hotovej. Pojď,
zajdem někam na pivko. - Teď?

853
01:02:52,640 --> 01:02:56,599
- Ještě je světlo. - No a? V tomhle městě
se neprodává pivo, když je světlo?

854
01:02:56,720 --> 01:02:58,790
- Ale jo.
- Tak jdem na to.

855
01:03:19,520 --> 01:03:22,114
Kdyby nás třeba někdo u východu oslovil
jen proto, aby si s náma popovídal...

856
01:03:22,240 --> 01:03:25,152
Teď bych si zrovna ráda povídala
jen s tebou, ale hrozně mě rozčiluje,

857
01:03:25,280 --> 01:03:28,238
že jsou lidi v Mnichově tak málo otevření.
A když nás zrovna dneska někdo osloví?

858
01:03:28,360 --> 01:03:31,397
Tak sama nevím. Můžem říct:
"Jindy bysme rádi, ale zrovna před chvilkou

859
01:03:31,520 --> 01:03:34,353
jsme se seznámili." - Mohli bysme si připnout
ceduli: "Prosím neoslovovat",

860
01:03:34,480 --> 01:03:37,552
akutní seznamovací fáze." Neměj strach,
ještě mě tu nikdy nikdo neoslovil.

861
01:03:37,680 --> 01:03:41,116
Nojo, já si přirozeně starosti nedělám,
pro mě je důležité, že to bude hezký večer.

862
01:03:41,240 --> 01:03:44,437
Jsi moje první rande v Mnichově. Má první
schůzka. Dnes je to pro mě takříkajíc

863
01:03:44,560 --> 01:03:47,632
poprvé. - No, vypadá to, že dneska bude
horko. - Jo, dneska bude pořádný horko.

864
01:03:47,760 --> 01:03:50,638
Ty, byl by to pro tebe problém, kdybych potom
třeba chvíli mluvil já a ty si poslouchala?

865
01:03:50,760 --> 01:03:54,514
- Stačilo by třeba deset minut? - Och, už zase
moc mluvím? Já jsem ale jenom kvůli tobě

866
01:03:54,640 --> 01:03:58,155
takhle rozrušená a pak je úplně jasný,
že to musím ventilovat. Představ si,

867
01:03:58,280 --> 01:04:01,875
že jsem rozrušená kvůli tobě a měla bych
žvanit třeba na nějakýho barmana. To by pak...

869
01:04:05,640 --> 01:04:07,039
Čau!

870
01:04:07,960 --> 01:04:10,793
Ahoj.
Teď tomu teda nerozumím.

871
01:04:10,920 --> 01:04:13,912
Seš tu správně.
Jürgen bydlí u mě.

872
01:04:14,800 --> 01:04:18,918
Vaří. Tak pojď dál.
Chodbou dolů.

873
01:04:19,160 --> 01:04:23,073
Tak, já se hned odklidím, žádný strach.
Musím si jít zařídit dovolenou.

874
01:04:23,200 --> 01:04:25,395
Pobytový zájezd.

876
01:05:10,920 --> 01:05:13,878
Myslím, že už jsem nejmíň deset
let nejela tramvají.

877
01:05:14,000 --> 01:05:15,319
Kafe?

878
01:05:17,960 --> 01:05:21,509
- To zůstaneme tady vevnitř? - Jo, jasně.
To je devatenáctka. Skvělá okružní jízda.

879
01:05:21,640 --> 01:05:25,599
Budeš vidět. Nekouří se tady. A já jsem
rychlejší, než jakákoliv obsluha.

880
01:05:26,520 --> 01:05:28,909
Dámy a pánové,
právě projíždíme

881
01:05:29,040 --> 01:05:31,759
skrze slavnou mnichovskou
'Maximilian Straße'.

882
01:05:31,880 --> 01:05:34,269
Když se podíváte doprava,

883
01:05:35,360 --> 01:05:38,511
můžete vidět něco nalevo.

884
01:05:40,200 --> 01:05:41,918
Kafe?

885
01:06:04,120 --> 01:06:05,519
Co je?

886
01:06:07,040 --> 01:06:09,474
Všechno slyším a je úplně
jedno v jaké jsem místnosti.

887
01:06:11,440 --> 01:06:15,353
- Co mám dělat? - Já nevím.
Už jsem se byl projít i nakoupit.

888
01:06:15,480 --> 01:06:17,277
Nechápu to...

889
01:06:18,760 --> 01:06:22,435
človek přece nemůže celý hodiny,
takhle... - Na mě to nezáleží.

890
01:06:22,560 --> 01:06:24,869
Já jsem mohl jít zrovna
tak dobře i do kina.

891
01:06:25,200 --> 01:06:26,997
Co mám ale dělat?

892
01:06:27,760 --> 01:06:29,352
Ona je tu host.

893
01:06:39,400 --> 01:06:41,391
Tak, ahoj.

894
01:06:42,600 --> 01:06:44,033
Servus.

895
01:06:46,680 --> 01:06:49,069
Jo, to by jsme měli, my dva.

896
01:06:50,560 --> 01:06:54,758
- Copak tady děláš?
- Nejsem tu brzo, nebo jo?

897
01:06:54,880 --> 01:06:57,030
19:30 u opery.

898
01:07:00,080 --> 01:07:04,437
Co znamená to "moc brzo"?
Kdo ti napsal tu SMS?

899
01:07:04,840 --> 01:07:07,559
No ty! Kašpare!

900
01:07:07,880 --> 01:07:10,713
Myslíš si snad, že se mi to zdálo?

901
01:07:10,840 --> 01:07:12,558
Susanne?

902
01:07:13,400 --> 01:07:16,039
Do prdele, přísahal bych, že...

903
01:07:16,880 --> 01:07:19,952
Bože, já myslel, že jsi Susanna!

904
01:07:20,960 --> 01:07:24,077
Jo, sakra, kde teď ale seženu
její číslo?

905
01:07:24,720 --> 01:07:29,077
Ty debile! Chceš mi snad říct,
že jsem tady jen proto,

906
01:07:29,200 --> 01:07:32,033
že sis spletl dvě jména?

907
01:07:32,160 --> 01:07:35,357
Ty, promiň, ale my dva, my si
opravdu nemáme co říct.

908
01:07:35,480 --> 01:07:39,439
Já vůbec nechápu, proč jsi zakroužkovala
moje jméno? - No, skvělý. Hej!

909
01:07:39,560 --> 01:07:42,836
- Co já mám teď dělat s načatým večerem?
- To netuším. Já jdu pryč.

910
01:07:42,960 --> 01:07:46,236
Bylo to nedorozumění. Omlouvám se.
Může se to stát, nebo ne?

911
01:07:47,080 --> 01:07:51,119
- Do prdele, takovýho něco se může stát jen mně.
- Jo, super!

912
01:07:59,680 --> 01:08:01,955
Tak, teď tu stojíme přede dveřma.

913
01:08:06,080 --> 01:08:08,674
Máš nějakou sbírku známek,
nebo něco podobného?

914
01:08:10,880 --> 01:08:12,154
Ne.

915
01:08:13,080 --> 01:08:16,595
Oba přeci víme, proč jsme si
dneska večer spolu vyšli.

916
01:08:18,160 --> 01:08:21,755
To ti teda závidím, že to tak přesně
víš. Mě by to teda vůbec nenapadlo.

917
01:08:21,880 --> 01:08:24,758
- Prosím tě.
- Víš...

918
01:08:25,720 --> 01:08:28,473
už jsem měla hodněkrát
sex na první schůzce,

919
01:08:28,600 --> 01:08:32,070
pořádně jsme si to rozdali,
byla jsem fakt dobrá,

920
01:08:32,200 --> 01:08:35,510
pak jsem o nikom z nich víckrát
neslyšela. Nikdy! Proč?

921
01:08:35,640 --> 01:08:37,358
- Poslouchej, já takový nejsem.
- Jasně, že jo!

922
01:08:37,480 --> 01:08:41,268
Jinak bysme tu totiž nestáli a neřešili to.
Já vím, jak to chodí!

923
01:08:41,400 --> 01:08:43,994
Já to všechno dobře znám!
A právě proto, že už

924
01:08:44,120 --> 01:08:47,590
nejsem v těhle věcech žádnej zasranej
amatér, tak už bych měla vědět

925
01:08:47,720 --> 01:08:52,077
že to zase skončí u těhle zasranejch
dveří! Víš, co tím myslím?

926
01:08:52,200 --> 01:08:54,953
Že už by mi to mohlo konečně
jednou dojít!

927
01:08:57,080 --> 01:08:58,957
Předtím!

928
01:09:16,000 --> 01:09:18,833
Byla to fakt moc hezká
okružní jízda.

929
01:09:20,400 --> 01:09:24,234
Moc děkuju i za to víno.
Bylo to hrozně milé.

930
01:09:25,440 --> 01:09:28,034
Já ti navrhovala luxusní lokály
a tys chtěl raději

931
01:09:28,160 --> 01:09:30,230
jezdit městem trmvají.

932
01:09:31,760 --> 01:09:34,479
Tak mě napadá, že asi žiješ v chudobě
a nemáš vůbec žádné peníze.

933
01:09:34,600 --> 01:09:39,276
Ne, že bys byl kvůli tomu špatný.
Ale... prostě se to ke mně nehodí.

934
01:09:39,400 --> 01:09:42,949
Takže bylo to milé.
Bylo to milé,

935
01:09:44,640 --> 01:09:47,712
ale... natrvalo...

936
01:09:49,680 --> 01:09:51,591
Nezlob se na mě, jo?

937
01:09:54,080 --> 01:09:56,640
Ahoj.
A hezký zbytek večera.

938
01:10:03,040 --> 01:10:06,032
- Ha, ha, sežral si to!
- Cože?

939
01:10:06,880 --> 01:10:10,236
Jo, chtěla jsem jen vidět, jestli
taky někdy dokážeš ztratit řeč.

940
01:10:10,360 --> 01:10:14,592
- Ty máš teda fakt osobitej humor!
- Jo, ale tys tomu uvěřil!

941
01:10:14,720 --> 01:10:17,359
- Žijem přece v Mnichově!
- Jo, tys mi to uvěřil.

942
01:10:17,480 --> 01:10:19,914
- Jo.
- No, tak pojď už.

943
01:10:23,920 --> 01:10:26,912
Člověče, to snad není možný!

944
01:10:27,760 --> 01:10:31,150
- Ahoj!
- Že mě to hned nenapadlo!

945
01:10:32,160 --> 01:10:36,836
- Krční obratle.
- Bederní obratle. Pátej a šestej.

946
01:10:37,320 --> 01:10:40,312
Jo.
Škoda, že to nevyšlo.

947
01:10:42,280 --> 01:10:44,396
Proč jsi mi vlastně nezavolal?

948
01:10:44,600 --> 01:10:49,355
Omlouvám se. To bylo pořád jen:
"Znáš toho, znáš tamtoho?"

949
01:10:49,480 --> 01:10:53,393
- Úplně mě to vyvedlo z konceptu.
- To jo, ale...

950
01:10:53,960 --> 01:10:57,509
Och! Už musím jít.
Tak ať to pomůže!

951
01:10:58,360 --> 01:11:01,158
Ahoj, měj se hezky.

952
01:11:08,400 --> 01:11:11,198
Dobře mě poslouchej! Existuje jen jeden jedinej
důvod, proč jsem se s tebou chtěla sejít!

953
01:11:11,320 --> 01:11:14,630
Nenechám se sebou takhle jednat
a žádám od tebe omluvu!

954
01:11:14,760 --> 01:11:18,275
Jo, to už's mi dala jasně najevo.
Omlouvám se.

955
01:11:18,400 --> 01:11:21,790
- Tak vezmi zpátky tu vesnickou buchtu!
- Beru zpátky vesnickou buchtu.

956
01:11:21,920 --> 01:11:26,550
- Vážně! - Jasně, úplně.
Já se vždycky nad něčím rozčílím

957
01:11:26,680 --> 01:11:30,593
a pak úplně zapomenu, že by taky mohly
existovat názory jiných lidí.

958
01:11:31,000 --> 01:11:35,437
- Někdy jsem zabedněnej. - Nejde o to,
jestli mám jiný názor, nebo ne!

959
01:11:35,560 --> 01:11:38,677
Jde o to, že tys vůbec nechtěl
znát můj názor!

960
01:11:38,800 --> 01:11:41,234
Tys tam chtěl jen roztrubovat na
všechny strany svoje názory

961
01:11:41,360 --> 01:11:46,514
a ještě se u toho pěkně čepejřit...
- To přece vůbec není pravda!

962
01:11:46,760 --> 01:11:49,832
Já jsem jen řekl, že podle mě
nemá žádný smysl

963
01:11:49,960 --> 01:11:53,953
jezdit každý den autem z Holzkirchenu
do Mnichova, když člověk bydlí

964
01:11:54,080 --> 01:11:57,834
hned vedle tramvaje. - Já ale
vůbec nebydlím vedle tramvaje!

965
01:11:57,960 --> 01:12:01,669
To je přesně ono!
Ty neumíš a nechceš naslouchat!

966
01:12:01,800 --> 01:12:05,031
Nehledě na to, že je ti úplný
hovno do toho kde bydlím

967
01:12:05,160 --> 01:12:08,197
a čím kam jezdím!
To přece nemůžeš myslet vážně,

968
01:12:08,320 --> 01:12:11,392
že si to nechám od někoho předepisovat?
- No jasně!

969
01:12:11,520 --> 01:12:15,229
Můžeš si jezdit třeba dvacetilitrovým
teréňákem nahoru-dolů na Giesinger Berg.

970
01:12:15,360 --> 01:12:18,511
Když to potřebuješ a dělá ti to
dobře tak je to v pořádku!

971
01:12:18,640 --> 01:12:22,189
Taky je v pořádku, že ostatní pak dostanou
astma, nebo alergie! To je taky v pořádku!

972
01:12:22,320 --> 01:12:24,914
Hlavní věc přece je, že se cítíš
svobodná a nikdo tě neomezuje!

973
01:12:25,040 --> 01:12:27,349
Ty seš takovej debil!

974
01:12:28,280 --> 01:12:31,477
Ne já nepůjdu pryč, protože nemám
nejmenší důvod ti ustoupit!

975
01:12:31,600 --> 01:12:35,513
Ty vůbec nechápeš, že tady nejde
vůbec o ty problémy, ale o to,

976
01:12:35,640 --> 01:12:40,475
že máš tak debilní způsob jednání,
že se s tebou vůbec nedá diskutovat!

978
01:12:45,000 --> 01:12:47,594
Ty nemáš ani páru o tom,
co je to slušný jednání

979
01:12:47,720 --> 01:12:50,553
jinak bych na tebe nemusela celou dobu křičet!
- Zajdem se někam najíst?

980
01:12:50,680 --> 01:12:54,195
- Jo! Ale jen když budeš poslouchat
co ti říkám! - Jo, jasně, že budu!

981
01:12:54,320 --> 01:12:57,039
Ale budu tě poslouchat, jen když
se nebudeš pořád hašteřit!

982
01:12:59,840 --> 01:13:03,116
Servus, slevičko.
Jsem rád, že tě vidím.

983
01:13:03,240 --> 01:13:06,277
A jejda, ukázkový model!

984
01:13:10,360 --> 01:13:13,591
Tak půjde dohromady Haute Couture
a koš se slevněným zbožím?

985
01:13:13,920 --> 01:13:17,196
Vyzkoušíme to a budem vidět. Já s tím
nemám problém, už jsem ti to říkal.

986
01:13:18,120 --> 01:13:22,079
Ne, potom půjdu pro všechny případy
sama domů. To ti říkám teď rovnou.

987
01:13:22,880 --> 01:13:26,429
Proč tomuhle čím dál míň věřím, čím
častějš to slýchávám, co myslíš?

988
01:13:26,840 --> 01:13:28,478
Nevím, proč?

989
01:13:30,080 --> 01:13:32,594
Ty seš fakt srandovní.
Tak pojď, jdeme.

990
01:13:56,960 --> 01:13:58,598
Ahoj.

991
01:14:00,080 --> 01:14:03,675
Ahoj, tys byla taky na tý seznamce, že jo?

992
01:14:03,800 --> 01:14:06,997
Tak to jsme svobodný kolegyně.
Nebo už to neplatí?

993
01:14:07,120 --> 01:14:09,793
- Jak se vede? Posaď se.
To mám radost. - Díky.

994
01:14:11,320 --> 01:14:13,117
Chtěla jsem se zeptat...

995
01:14:14,440 --> 01:14:16,237
Asi je to blbý, ale...

996
01:14:17,360 --> 01:14:20,158
Doufala jsem, že dostanu
číslo od Jörga.

997
01:14:20,840 --> 01:14:22,239
Ano?

998
01:14:22,960 --> 01:14:24,632
Nedostala jsem ho ale.

999
01:14:25,680 --> 01:14:27,352
Možná, že ty jo?

1000
01:14:31,120 --> 01:14:33,190
Jo, nevím. Já...

1001
01:14:39,320 --> 01:14:42,118
"Když neprohraju já, nemůžou ostatní
vyhrát." Kdo to řekl?

1002
01:14:44,400 --> 01:14:45,992
Boris Becker?

1003
01:14:46,600 --> 01:14:47,999
Správně.

1004
01:14:49,680 --> 01:14:51,750
Nikam by to ale nevedlo.

1005
01:14:51,920 --> 01:14:54,388
Mrzí mě to. Omlouvám se.

1006
01:15:08,240 --> 01:15:10,037
Takže hodně štěstí.

1007
01:15:11,520 --> 01:15:14,159
Zůstane to ale mezi náma,
kdo ti dal číslo, jo?

1008
01:15:14,960 --> 01:15:19,192
Dobře, tak od teďka jsou
z nás soupeřky.

1009
01:15:25,000 --> 01:15:27,355
Z celého srdce ti děkuju.

1010
01:15:27,480 --> 01:15:29,072
To je dobrý.

1012
01:15:51,000 --> 01:15:54,959
Počkej ještě.
Ty, nezlob se, prosím tě,

1013
01:15:56,000 --> 01:15:58,992
ale mám takový problém.
- S čím?

1014
01:15:59,760 --> 01:16:01,239
Plotýnky.

1015
01:16:02,120 --> 01:16:06,511
- A to znamená co? - To znamená, že jestli
na mně budeš chtít takhle sedět,

1016
01:16:07,360 --> 01:16:10,955
tak prosím opatrně, ano?
- Jasně.

1017
01:16:13,800 --> 01:16:17,793
Ty, mně by bylo, upřímně řečeno, milejší,
kdyby jsme to takhle vůbec nedělali.

1018
01:16:17,920 --> 01:16:21,310
- Jak vůbec nedělali?
- No, takhle, když sedíš navrchu.

1019
01:16:21,440 --> 01:16:24,193
Dobře? Takhle to pro mě není bezpečné.
S tímhle, víš?

1020
01:16:24,360 --> 01:16:27,511
- Sex je pro mě ale moc důležitej.
- Nojo, poslyš, to je mi jasný.

1021
01:16:27,640 --> 01:16:31,553
O tom nemůže být pochyb.
Ale víš...

1022
01:16:31,880 --> 01:16:36,237
tak... je mi to...
prostě to v tuhle chvíli nejde.

1023
01:16:36,360 --> 01:16:39,796
Já bych si o tom raději nejdřív
promluvil se svou fyzioterapeutkou.

1024
01:16:40,080 --> 01:16:45,313
- Co smím, nebo čeho bych měl raději nechat.
- Jo, jasně, dobře. Zavolej jí.

1025
01:16:45,440 --> 01:16:47,510
Dobře.

1026
01:16:49,200 --> 01:16:52,237
- Co to máš tady na krku?
- Kde? - No tady.

1027
01:16:52,360 --> 01:16:56,831
Ale do prdele. Řekni, ty tu máš
nějaký zvířata?

1028
01:16:57,960 --> 01:16:59,951
Jednu... kočku.

1029
01:17:00,240 --> 01:17:05,222
Kočku? Do prdele!
Kočku.

1031
01:17:31,440 --> 01:17:35,638
Nojo, vaření mě uklidňuje.
Pokaždý, když mám stres z chlapů,

1032
01:17:35,760 --> 01:17:39,548
tak si seženu nějaký složitý recept
a hned se na to vrhnu.

1033
01:17:40,480 --> 01:17:42,436
Nojo, a po všech těch letech...

1034
01:17:44,400 --> 01:17:47,278
Nemám slov, opravdu nemám slov.

1035
01:17:51,760 --> 01:17:56,197
Co tě na tom tak překvapuje. Je to
přece přesně podle toho klišé, nebo ne?

1036
01:17:56,320 --> 01:18:01,030
- Ženská u sporáku, tak si to mezi
sebou říkáte. - "Mezi sebou"?

1037
01:18:01,200 --> 01:18:04,988
- Mezi kým jako? Koho tím myslíš?
- Nojo, vás všechny.

1038
01:18:05,760 --> 01:18:07,830
Vás testosteronový chlapáky.

1039
01:18:09,000 --> 01:18:12,436
To je dobrý. Já si myslím, že v máš v krvi
minimálně stejně testosteronu jako já.

1041
01:18:18,840 --> 01:18:22,992
Jak's to teď myslel? Nepřipadám
ti snad dost jako ženská?

1042
01:18:24,000 --> 01:18:28,994
To ne, to byl...
To byl jen takový obrat.

1043
01:18:29,240 --> 01:18:32,073
Omlouvám se.
Jsi... jsi okouzlující.

1044
01:18:32,640 --> 01:18:36,679
Tak takový věci neříkej, když je tak nemyslíš!
Rozuměls? Prostě je neříkej!

1045
01:18:40,520 --> 01:18:41,794
Dobře.

1046
01:18:43,960 --> 01:18:45,712
Neřekl jsem ti to už?

1047
01:18:48,160 --> 01:18:50,230
Sedni si přece.
Vždyť se nic neděje.

1048
01:18:53,920 --> 01:18:55,751
Nemyslel jsem to tak.

1049
01:18:59,440 --> 01:19:00,839
Ahoj.

1050
01:19:01,360 --> 01:19:02,759
Ahoj!

1051
01:19:05,080 --> 01:19:07,275
- My se známe?
- Ne.

1052
01:19:08,520 --> 01:19:10,636
Ale právě se to pokouším změnit.

1053
01:19:10,760 --> 01:19:13,877
- Čím vám můžu posloužit?
- Děkuji, já patřím k ní.

1054
01:19:16,360 --> 01:19:17,918
Aha.

1055
01:19:19,400 --> 01:19:20,799
A...

1056
01:19:22,160 --> 01:19:26,790
jak to vypadá s naší budoucností?
Budem bydlet na venkově, nebo ve městě?

1057
01:19:26,920 --> 01:19:31,436
Budeme k sobě něžní? Budem pořád zalezlí,
anebo budem pořádat večírky?

1058
01:19:31,680 --> 01:19:36,151
Budem cestovat, mít děti, nebo obojí?
Budeš žárlivý?

1059
01:19:36,280 --> 01:19:40,273
Budem se hádat, někdy i nenávidět a pak
zase milovat? Budem si lézt na nervy?

1060
01:19:40,400 --> 01:19:43,676
Chceš umřít přede mnou,
nebo až po mně?

1061
01:19:45,160 --> 01:19:49,756
Budu žárlivý. Budem žít na venkově,
nebo ve městě.

1062
01:19:50,000 --> 01:19:53,913
Budeme se hádat. Budeme se nenávidět
a pak zase milovat.

1063
01:19:54,080 --> 01:19:56,548
A možná si budem lézt na nervy, někdy.

1064
01:19:57,400 --> 01:19:59,868
Já umřu před tebou,
nebo ty po mně.

1065
01:20:00,000 --> 01:20:03,276
Budeme dělat všechno to, co dělaj
lidi, který spolu žijou.

1066
01:20:05,880 --> 01:20:08,917
Jo. Možná.

1067
01:20:11,000 --> 01:20:14,356
Tak kam ještě půjdem, ty modele,
ty ukázkovej modele?

1068
01:20:14,480 --> 01:20:16,630
Nikam.
Slevičko, už máš dost.

1069
01:20:16,760 --> 01:20:20,309
Jaký "nikam"?
Já ještě nejdu domů!

1070
01:20:20,440 --> 01:20:23,796
Už nikdy nikam nepůjdu s takovým
blbým nudným otravou!

1071
01:20:23,920 --> 01:20:27,151
- Jakým nudným otravou?
- Ale srát na to!

1072
01:20:28,440 --> 01:20:31,876
Tady to žije.
Tady venku!

1073
01:20:33,400 --> 01:20:36,039
Seru na svůj nábytek!
Nepotřebuju žádnej nábytek.

1074
01:20:36,160 --> 01:20:40,631
Nábytek přináší samotu.
Nábytek přináší zasranou samotu!

1075
01:20:40,920 --> 01:20:42,831
Takže, kam půjdem?

1077
01:20:49,400 --> 01:20:50,799
Tady.

1078
01:20:51,480 --> 01:20:53,118
Mrzí mě to.

1079
01:20:56,960 --> 01:20:59,997
Už se mnou určitě nikdy
nikam nepůjdeš.

1080
01:21:02,000 --> 01:21:03,638
Mrzí mě to.

1081
01:21:03,760 --> 01:21:06,752
Pchá, kašlu na všechno!
Od teďka začínám žít!

1082
01:21:06,960 --> 01:21:10,555
S tebou, nebo bez tě...
nebo bez tebe.

1083
01:21:10,760 --> 01:21:11,875
Do prdele.

1084
01:21:13,520 --> 01:21:16,876
Zvedej se!
Dělej, vstávej.

1085
01:21:19,080 --> 01:21:22,675
Tak pojď, odvedu tě domů.

1086
01:21:22,880 --> 01:21:25,075
Nahoru se mnou ale nepůjdeš.

1087
01:21:27,600 --> 01:21:29,636
To je v pořádku.

1088
01:21:44,840 --> 01:21:46,353
Pojď dál.

1089
01:21:50,800 --> 01:21:52,199
Tady.

1090
01:21:58,520 --> 01:22:00,317
Čau, ahoj.

1091
01:22:02,360 --> 01:22:04,430
Děkuju, že jsem mohla přijít.

1092
01:22:05,040 --> 01:22:09,318
Já vím, že se to takhle vlastně nedělá,
protože tys mě vůbec nechtěl vidět.

1093
01:22:11,160 --> 01:22:12,798
Ale já...

1094
01:22:14,240 --> 01:22:16,549
Vůbec jsem nevěděla,
co mám dělat.

1095
01:22:16,960 --> 01:22:19,679
Nemohla jsem zapomenout na to,
co jsi mi řekl.

1096
01:22:19,800 --> 01:22:24,954
Hej, řekl jsem to jen tak.
Prostě jen tak.

1097
01:22:25,080 --> 01:22:28,117
Já takhle celý dny někomu
něco říkám, ale...

1098
01:22:29,400 --> 01:22:32,233
Mě člověk nesmí brát vážně, víš.
Se mnou se dá zažít cokoliv,

1099
01:22:32,360 --> 01:22:34,715
ale v žádným případě mě
nikdo nesmí brát vážně.

1100
01:22:34,840 --> 01:22:38,037
Právě pro tohle by to mezi
náma dvěma vůbec neklapalo.

1101
01:22:41,000 --> 01:22:45,516
Takže ani to, co jsi řekl právě teď
nemusí člověk brát vážně?

1102
01:22:50,800 --> 01:22:53,394
To ti nepřipadám ani
trochu nějak...

1103
01:22:54,880 --> 01:22:56,871
ani trošku zajímavá?

1104
01:22:59,760 --> 01:23:03,753
- Hele... - Ty věci, které jsi
řekl, ty jsi řekl.

1105
01:23:04,680 --> 01:23:07,956
A mně je úplně jedno,
jak's to myslel

1106
01:23:08,080 --> 01:23:10,878
a kolik nesmyslů normálně namluvíš.

1107
01:23:12,600 --> 01:23:16,878
Řekl jsi, že vidíš do mého srdce.

1108
01:23:17,600 --> 01:23:20,239
A já jsem cítila, že je to pravda.

1109
01:23:21,120 --> 01:23:24,271
Ty jsi to řekl a já jsem
kvůli tomu teď tady.

1110
01:23:26,240 --> 01:23:30,358
Všechno v životě nemůžou
být jen hloupý tlachy.

1111
01:23:31,160 --> 01:23:35,472
Řekl jsi mi něco, co mi před tebou
ještě nikdo neřekl.

1112
01:23:37,280 --> 01:23:39,999
A proto tady teď zůstanu.

1113
01:23:42,080 --> 01:23:45,595
Nechci tě nějak obtěžovat,
nebo něco, ale já...

1114
01:23:46,360 --> 01:23:49,033
Nemůžu teď prostě jen
tak odejít.

1115
01:23:50,920 --> 01:23:53,753
Ne potom, co jsi mi řekl.

1116
01:24:01,960 --> 01:24:05,270
Já... vzala jsem sebou fotoalbum,

1117
01:24:05,400 --> 01:24:09,598
aby jsi mě...
mohl trošku poznat.

1118
01:24:26,560 --> 01:24:28,630
Pěknej karavan.

1119
01:24:32,800 --> 01:24:36,429
Dva z nich se se mnou chtěli sejít.
Dva z devíti, to je přeci neuvěřitelný!

1120
01:24:36,560 --> 01:24:39,950
Jeden z nich byl totální blb,
zasranej frajírek.

1121
01:24:40,080 --> 01:24:44,039
To je neuvěřitelný! Člověk se vydá
na seznamovací akci

1122
01:24:44,160 --> 01:24:47,948
a pak se tam nikdo s nikým nechce
seznámit. To je přece na hovno!

1123
01:24:48,160 --> 01:24:52,312
Myslíš, že se mi tam všichni líbili?
Kdo jako. Tam to byl samej zženštilec.

1124
01:24:52,440 --> 01:24:55,432
To nebyla žádná 'singleshow',
to byl zbytkovej odpad.

1125
01:24:55,560 --> 01:25:00,156
Ale já, byla bych jim bývala
dala šanci. Ale oni...

1126
01:25:00,560 --> 01:25:03,916
Ach! Kašlat na to!

1127
01:25:06,600 --> 01:25:10,798
Tak to vidíš, máme spolu rande.
Přece to vyšlo.

1128
01:25:10,920 --> 01:25:12,512
To je pravda.

1129
01:25:17,400 --> 01:25:20,631
- Měla jsem velkou radost, že jsi
zakroužkoval moje jméno. - Ano?

1130
01:25:20,760 --> 01:25:22,671
Opravdu mě to moc potěšilo.

1131
01:25:25,040 --> 01:25:27,998
- Já jsem zakroužkoval všechny jména.
- Jak, všechny?

1132
01:25:28,120 --> 01:25:31,829
No jasně, všechny jména. Myslím tím,
kvůli zpětné vazbě, kvůli resonanci

1133
01:25:31,960 --> 01:25:34,428
jsem musel zakroužkovat všechny.

1134
01:25:36,960 --> 01:25:39,076
Bože, už toho mám fakt dost!

1135
01:25:46,400 --> 01:25:51,349
Já jsem měl radost, že mě chceš zase vidět.
Opravdu jsem měl velkou radost.

1136
01:25:54,240 --> 01:25:57,471
A teď už žádné jiné nezavolám, opravdu.

1137
01:25:57,600 --> 01:25:59,431
Žádné.
Docela určitě.

1138
01:26:03,640 --> 01:26:06,029
Měl jsem radost, protože...

1139
01:26:07,400 --> 01:26:11,154
A teď jsem si úplně jistý,
protože... protože ty...

1140
01:26:11,320 --> 01:26:13,914
Nic neříkej!
Prostě nic neříkej.

1141
01:26:15,160 --> 01:26:18,118
Tohle je k ničemu,
všechny tyhle řečičky.

1142
01:26:18,760 --> 01:26:20,716
Prostě nic neříkej.

1143
01:27:23,200 --> 01:27:27,999
přeložil: Petr Watzke
petr@watzke.cz




































































































........