1
00:01:25,800 --> 00:01:36,500
Překlad pro titulky.com
Marty and Mailo

2
00:01:36,100 --> 00:01:38,400
Částečné korekce Vesniczan.

3
00:01:39,000 --> 00:01:41,800
<i>Po obsazení většiny
Arabského poloostrova.</i>

4
00:01:41,800 --> 00:01:46,800
<i>Za pomoci wahhabských muslimských
bojovníků, Ibn Saud založil</i>

5
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
<i>Království Saudské Arábie.</i>

6
00:01:49,400 --> 00:01:54,000
<i>Muslimové byli nepřátelé západu,
chtěli se vrátit zpátky v čase</i>

7
00:01:53,900 --> 00:01:57,200
<i>a odstranit veškerou hrozbu západu.</i>

8
00:01:57,100 --> 00:02:01,000
<i>"Štěstí, že jsme našli ropu,
hledali jsme vodu"</i>

9
00:02:01,500 --> 00:02:06,300
<i>Navzdory tomu, že přítomnost cizinců v Království
vadí, král dovolí komerční produkci ropy.</i>

10
00:02:06,900 --> 00:02:11,700
<i>Výsledkem je první spojení mezi
Saudskou Arábií a Spojenými státy.</i>

11
00:02:12,000 --> 00:02:16,300
<i>Kvůli zlepšení pracovní síly byli
vytvořeny první západní obytné oblasti.</i>

12
00:02:16,700 --> 00:02:21,600
<i>Přísné islámské zákony se dodržují
mimo tyto zdi, ale neplatí uvnitř.</i>

13
00:02:22,300 --> 00:02:26,900
<i>Západ a východ se spolu setkaly v Egyptě, kde
prezident Roosevelt a Ibn Saud, král Saudské Arábie...</i>

14
00:02:26,700 --> 00:02:32,600
<i>Chtějí zde přítomnost USA,
protože jsme jejich bezpečnost.</i>

15
00:02:32,800 --> 00:02:36,100
<i>Saudové se stali notorickými
rozhazovači peněz</i>

16
00:02:35,900 --> 00:02:39,500
<i>a ztratili důvěru
a respekt konzervativců.</i>

17
00:02:39,600 --> 00:02:43,900
<i>Jako odpověď na americkou podporu
Izraele v arabsko-izraelské válce,</i>

18
00:02:43,800 --> 00:02:46,900
<i>muslimové apelují na Saudskou monarchii,
aby zastavila vývoz ropy.</i>

19
00:02:46,800 --> 00:02:50,500
<i>Ti kdo ovládají ropu,
mají "rukojmí" západu.</i>

20
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
<i>Krize.</i>

21
00:02:54,200 --> 00:02:58,200
<i>Ropa byla pro Ameriku prioritou
národní bezpečnosti.</i>
........