1
00:00:00,037 --> 00:00:02,337
Překlad: Prasátko
Korekce: Kitsune
Časování: Floyd

2
00:00:02,338 --> 00:00:06,338
Most Nebe a Země

3
00:00:43,339 --> 00:00:45,989
V okolí mostu není nikdo.

4
00:00:46,846 --> 00:00:50,038
Tím pádem je přepadení od Akatsuki vyloučeno.

5
00:00:50,801 --> 00:00:51,051
Dobře.

6
00:00:52,167 --> 00:00:53,664
Budeme pokračovat podle plánu.

7
00:00:58,512 --> 00:01:02,857
Naruto, nerad tě otravuju, ale mohl bys tohle podržet a namířit to na mě?

8
00:01:08,837 --> 00:01:10,965
To je dobré. Prostě to na mě namiř.

9
00:01:14,551 --> 00:01:15,310
Mokuton Henge!
(Přeměna živlu dřeva)

10
00:01:34,107 --> 00:01:36,265
Tak co? Povedlo se to správně?

11
00:01:37,970 --> 00:01:41,727
Ano! Teď vypadáte přesně jako Sasoriho loutka Hiruko.

12
00:01:43,122 --> 00:01:47,357
A teď potřebuju i stejný hlas, takže řekněte stop, až to trefím.

13
00:01:48,905 --> 00:01:49,359
Dobře.

14
00:02:05,141 --> 00:02:07,230
To je ono! To je jeho hlas.

15
00:02:08,589 --> 00:02:11,446
Dobře. Takže spustíme náš plán.

16
00:02:12,480 --> 00:02:18,697
Jste moc zdvořilý! Neměl by váš hlas být drsnější? Drzejší?

17
00:02:19,524 --> 00:02:21,445
Á, to je pravda.

18
00:02:22,076 --> 00:02:26,776
On je cholerický člověk, který sám nenávidí čekání a také nerad nechává ostatní čekat.

19
00:02:28,076 --> 00:02:30,421
Teď rozjedem akci, jasný?

20
00:02:31,544 --> 00:02:33,948
To je ono. Perfektní.

21
00:02:34,855 --> 00:02:37,445
Náš protivník bude taky ve střehu.

22
00:02:37,987 --> 00:02:39,879
Budem pracovat samostatně,

23
00:02:40,943 --> 00:02:42,727
ale týmová práce je klíčem.

24
00:02:43,476 --> 00:02:44,540
A Naruto!

25
........