1
00:01:03,807 --> 00:01:06,658
Překlad ALF

2
00:01:06,808 --> 00:01:12,162
Ahoj, tu je Erika Bain.
Ako viete, prechádzam sa City...

3
00:01:12,732 --> 00:01:16,758
Chcem sa o to s vami podeliť.
Chodím, dívam sa a počúvam.

4
00:01:16,908 --> 00:01:19,501
Ako svedok všetkých jeho krás a nerestí.

5
00:01:19,651 --> 00:01:23,624
Ako svedok vecí, pozvoľna
miznúcich z nášho úžasného mesta.

6
00:01:24,166 --> 00:01:26,754
Minulý týždeň som došla popri rieke
až k veľkému mostu cez East River...

7
00:01:27,049 --> 00:01:30,552
Tam, kde Dmitrij Panchenko
plával svoje pravidelné ranné koliečko.

8
00:01:30,702 --> 00:01:33,439
Tak ako každé ráno už
od šesťdesiatych rokov.

9
00:01:33,589 --> 00:01:36,138
A dnes som išla cez námestie Scaffelding,

10
00:01:36,787 --> 00:01:42,007
tam, kde predtým stál Plaza Hotel
a myslela na Eloise.

11
00:01:43,033 --> 00:01:45,343
Pamätáte si na Eloise Thompsonovú?

12
00:01:45,493 --> 00:01:48,254
Eloise, čo bývala v hoteli Plaza.

13
00:01:48,799 --> 00:01:51,065
So svojím psom Wini a rodičmi,
čo boli večne preč.

14
00:01:51,215 --> 00:01:53,790
A na jej anglickú opatrovateľku,

15
00:01:54,212 --> 00:01:57,112
ktorá nosila osem vlasových sponiek
vyrobené z kostí.

16
00:01:57,262 --> 00:01:59,060
Tá Eloise...

17
00:01:59,210 --> 00:02:01,602
Zbožňujem spomienky z detstva,

18
00:02:03,695 --> 00:02:07,150
tajné želania, precedené s pivom
medzi zuby v hoteli Chelsea.

19
00:02:07,539 --> 00:02:10,917
Andy Warholl s jeho slnečnými okuliarmi,

20
00:02:11,067 --> 00:02:12,571
Edgar Alan Poe, večný liberál,

21
00:02:12,721 --> 00:02:14,493
stvorenie z pokašľávajúcich škunerov

22
00:02:14,643 --> 00:02:16,851
a olejová klzkosť Southstreet.

23
00:02:18,493 --> 00:02:23,516
........