1
00:00:02,507 --> 00:00:27,500
Kikina uvádí
2
00:02:30,652 --> 00:02:33,648
R A N
3
00:02:49,844 --> 00:02:55,966
Šíp, který skolil toho divočáka,
patřil panu Ichimonjimu.
4
00:02:57,354 --> 00:02:59,263
Napijme se na něj.
5
00:03:10,078 --> 00:03:15,037
Ten divočák se zjevil přede mnou.
Nemohl jsem sáhnout po šípu,...
6
00:03:16,335 --> 00:03:20,169
protože můj kůň povyskočil.
A shodil mě dolů.
7
00:03:23,845 --> 00:03:26,516
Otče,
upečeme toho divočáka tady?
8
00:03:29,270 --> 00:03:35,475
Byl to starý divočák.
Má už tuhé maso, zapáchá.
9
00:03:39,490 --> 00:03:44,367
Je jako já.
Jedli byste Hidetoru?
10
00:03:44,705 --> 00:03:49,867
Nikdo z nás, i kdyby mohl.
Proto jsem se k vám přidal...
11
00:03:49,962 --> 00:03:54,672
na dnešní lov,
abychom prohloubili naše přátelství.
12
00:03:54,760 --> 00:04:00,515
Přesně tak. Také bych chtěl posílit
silné pouto mezi starými rody...
13
00:04:00,601 --> 00:04:07,270
Ichimonjiů a Ayabeů. Dám svou
dceru tvému synovi Saburovi.
14
00:04:07,652 --> 00:04:15,947
Počkat. To jsem zamýšlel já.
Pane Ichimonji, dnes je vhodná příležitost.
15
00:04:16,414 --> 00:04:22,001
Prosím rozhodněte. Koho vyberete
jako manželku pana Sabura?
16
00:04:22,670 --> 00:04:25,423
Moji dceru
nebo dceru pana Ayabea?
17
00:04:29,137 --> 00:04:34,513
Volba je nelehká.
Dvě dcery, jeden pán.
18
00:04:36,439 --> 00:04:40,389
Kéž by nebyl můj
druhý syn, Jiro, ženatý.
19
00:04:50,832 --> 00:04:54,748
- Kyoami!- Pane?
- Rozvesel nás nějak.- Jistě.
20
00:05:32,761 --> 00:05:39,381
Z dalekých hor přichází,
z blízkých hor přichází,...
21
00:05:40,478 --> 00:05:46,483
........