1
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
Překlad: Dóša
jdosek@yahoo.com

2
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
Tati.

3
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
Třeba je to jen vítr.

4
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
Ne!

5
00:02:21,900 --> 00:02:25,600
Přestaňte, prosím!

6
00:02:31,700 --> 00:02:35,600
Máš týden Evansi.
Pak podpálíme barák.

7
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
Williame!

8
00:02:51,500 --> 00:02:53,300
Williame!

9
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
Sakra Williame!

10
00:03:05,300 --> 00:03:08,700
Sakra, polož to!

11
00:03:09,200 --> 00:03:10,700
Nech to!

12
00:03:14,700 --> 00:03:16,800
To je naše poslední jídlo!

13
00:03:35,300 --> 00:03:37,500
Postarám se o to.

14
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
To těžko.

15
00:04:14,500 --> 00:04:19,300
Naše stádo už je za kopcem.
Běž se umejt.

16
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
Lhal jsi mi Dane.

17
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
- Řekls že jsme Hollanderovi zaplatili.
- Taky že jo.

18
00:04:37,000 --> 00:04:44,800
Za co bychom asi koupili jídlo.
Vodu na tři měsíce, léky pro Marka...

19
00:04:45,900 --> 00:04:49,100
Rozhodoval jsem se mezi rodinou
a placením dluhů.

20
00:04:49,600 --> 00:04:51,900
Tohle bychom měli
rozhodovat společně.

21
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Rozhodla bys to snad jinak?

22
00:04:58,000 --> 00:05:04,600
Alice, déšť spolu nepřivoláme,
neproměníme prach v trávu.

23
00:05:05,200 --> 00:05:08,800
Ani nezabráníme Hollanderovi
v prodeji naší půdy železnici.
........