1
00:01:26,019 --> 00:01:30,474
To je tedy záležitost, taková svatba,
a ty náklady.

2
00:01:30,652 --> 00:01:36,551
Víš, někdy, má drahá sestro,
ti závidím to vaše malé venkovské útočiště.

3
00:01:36,718 --> 00:01:40,241
Vy dva jste se vzaly z lásky, já vím.

4
00:01:40,418 --> 00:01:43,350
Nyní, samozřejmě, mohla Edith udělat to samé.

5
00:01:44,785 --> 00:01:49,012
Jen tak dál kapitáne! Tančete! Tančete se svou nevěstou.

6
00:02:02,751 --> 00:02:05,649
- Vy se nudíte, slečno Margaret.
- Ne.

7
00:02:07,051 --> 00:02:09,074
- Jsem unavená.
- Oh.

8
00:02:09,250 --> 00:02:14,410
Jsem vyčerpaná a už poněkud stará
na takovéto ozdoby.

9
00:02:15,584 --> 00:02:19,072
Až se budu vdávat,
chci se probudit do slunečného dne,

10
00:02:19,250 --> 00:02:22,045
obléci si své nejmilejší šaty
a prostě jít do kostela.

11
00:02:22,217 --> 00:02:24,513
Tady.

12
00:02:26,451 --> 00:02:28,939
Tady. Je to tak lepší?

13
00:02:30,184 --> 00:02:33,173
Myslím, že vám to sluší.

14
00:02:33,350 --> 00:02:36,282
Vám by to slušelo v čemkoliv.

15
00:02:36,450 --> 00:02:40,849
Mám svou sestřenku moc ráda.
A byla jsem velmi šťastná v tomto domě.

16
00:02:41,050 --> 00:02:44,039
Ale budu ještě mnohem šťastnější
až se vrátím domů do Helstonu.

17
00:02:44,216 --> 00:02:47,740
Á, čarokrásný Helston.
Nemůžete bez něj být?

18
00:02:47,917 --> 00:02:50,405
Ne. Nemohu.

19
00:02:50,583 --> 00:02:53,140
Je to to nejlepší místo na zemi.

20
00:03:16,782 --> 00:03:19,304
Margaret. Jste to vy?

21
00:03:23,982 --> 00:03:27,846
Pane... Pane. Lennoxi. Co... Co se stalo?

22
00:03:28,015 --> 00:03:32,845
- Jde o Edith? Nějaká nehoda?
- Ne, ne uklidněte se. Žádná pohroma.

23
........