1
00:00:35,877 --> 00:00:42,152
Na verzi Atonement.DVDRip.XviD-SVD
přeložil ++ Mrazik ++

2
00:00:49,077 --> 00:00:52,152
POKÁNÍ

6
00:02:13,877 --> 00:02:16,152
- Dokončila jsem svou práci.
- Výborně.

7
00:02:16,237 --> 00:02:17,226
Neviděla jsi mámu?

8
00:02:17,317 --> 00:02:19,069
No, byla v obýváku, myslím.

9
00:02:19,157 --> 00:02:22,354
Doufám, že se nám dneska nebudete
plést pod nohy, slečno Briony.

10
00:02:22,437 --> 00:02:24,826
Připravujeme večeři pro 10.

11
00:02:36,277 --> 00:02:40,031
- Ahoj, slyšel jsem, že budeš hrát.
- Kdo ti to řekl?

12
00:02:40,117 --> 00:02:41,470
Bubny džungle.

13
00:02:42,757 --> 00:02:46,545
- Přijdeš se podívat?
- Nejsem si jistý, že bych byl dost...

14
00:02:46,637 --> 00:02:47,752
Proč mě to nenecháš přečíst?

15
00:02:47,837 --> 00:02:50,146
Dělal jsem ti všechny ty nádherné
vázané kopie všech tvých příběhů.

16
00:02:50,237 --> 00:02:52,432
- Všechny jsem si je nechal.
- Pořád chci, abys přišel.

17
00:02:52,517 --> 00:02:55,350
- Uvidíme.
- Musím už jít.

18
00:03:00,237 --> 00:03:01,829
Mami, potřebuju tě!

19
00:03:05,677 --> 00:03:10,797
Úžasné. Je to úžasné, drahoušku.
Tvoje první hra.

20
00:03:10,877 --> 00:03:12,469
Myslíš? Myslíš, že se bude Leonovi líbit?

21
00:03:12,557 --> 00:03:14,752
No, jasně, že ano.

22
00:03:14,837 --> 00:03:17,431
<i>Zkoušky Arabelly, od Briony Tallisové.</i>

23
00:03:27,677 --> 00:03:29,315
- Cee.
- Ano?

24
00:03:30,917 --> 00:03:32,953
Co myslíš, jaké by to bylo,
být, jako někdo jiný?

25
00:03:33,037 --> 00:03:35,107
Bezva, aspoň doufám.

26
........