1
00:01:36,152 --> 00:01:39,099
Translation: Zizou
2
00:01:39,923 --> 00:01:42,790
Sync: Zizou
3
00:01:43,723 --> 00:01:46,218
Revision: Zizo
4
00:01:48,914 --> 00:01:52,315
Fantastická čtyřka
a stříbrný surfař
5
00:02:27,852 --> 00:02:30,313
Surugský záliv, Japonsko
6
00:03:27,420 --> 00:03:29,086
Minulou noc byla FAA...
7
00:03:29,086 --> 00:03:32,651
nucena zrušit veškeré odlety tisícům lidí,
kteří právě čekali na letadlo...
8
00:03:32,651 --> 00:03:37,438
když za záhadných okolností selhala elektronika
v celé západní části USA.
9
00:03:37,438 --> 00:03:40,979
Ale dobrou zprávou pro dnešek je
tak trochu překvapivý sňatek...
10
00:03:40,979 --> 00:03:44,139
tzv. fantastické dvojice Reeda
Richardse a Susan Storm...
11
00:03:44,139 --> 00:03:46,746
kteří se plánují vzít už tuto Sobotu.
12
00:03:47,448 --> 00:03:49,642
REED RICHARDS: Vědec nebo Celebrita?
13
00:03:49,967 --> 00:03:51,427
Neuvěřitelné!
14
00:03:51,830 --> 00:03:54,597
Po celým světě se objevují různé
anomálie...
15
00:03:54,597 --> 00:03:56,967
všechny se vymikají fyzikálním pravidlům.
16
00:03:56,967 --> 00:04:00,705
A všechno co tisk chce vědět je ,který
porcelán jsme si vybrali.
17
00:04:00,705 --> 00:04:04,051
A jak bude vypadat?
Bude to ten modrý s malými květinkami?
18
00:04:04,051 --> 00:04:06,957
- Líbí se mi.
- Prosím Vás mohl by jste...?
19
00:04:06,957 --> 00:04:09,781
- Můžeme to klidně zase posunout jestli chceš?
- Jasně.
20
00:04:09,781 --> 00:04:13,930
Ne, nic se odkládat nebude,
ne tentokrát.
21
00:04:13,930 --> 00:04:16,150
Tohle bude svatba tak jak si o ní vždy snila...
22
00:04:16,150 --> 00:04:18,740
a já už se nenechám ničím vyrušovat.
23
........