1
00:01:36,152 --> 00:01:39,099
Translation: Zizou

2
00:01:39,923 --> 00:01:42,790
Sync: Zizou

3
00:01:43,723 --> 00:01:46,218
Revision: Zizo

4
00:01:48,914 --> 00:01:52,315
Fantastická čtyřka
a stříbrný surfař

5
00:02:27,852 --> 00:02:30,313
Surugský záliv, Japonsko

6
00:03:27,420 --> 00:03:29,086
Minulou noc byla FAA...

7
00:03:29,086 --> 00:03:32,651
nucena zrušit veškeré odlety tisícům lidí,
kteří právě čekali na letadlo...

8
00:03:32,651 --> 00:03:37,438
když za záhadných okolností selhala elektronika
v celé západní části USA.

9
00:03:37,438 --> 00:03:40,979
Ale dobrou zprávou pro dnešek je
tak trochu překvapivý sňatek...

10
00:03:40,979 --> 00:03:44,139
tzv. fantastické dvojice Reeda
Richardse a Susan Storm...

11
00:03:44,139 --> 00:03:46,746
kteří se plánují vzít už tuto Sobotu.

12
00:03:47,448 --> 00:03:49,642
REED RICHARDS: Vědec nebo Celebrita?

13
00:03:49,967 --> 00:03:51,427
Neuvěřitelné!

14
00:03:51,830 --> 00:03:54,597
Po celým světě se objevují různé
anomálie...

15
00:03:54,597 --> 00:03:56,967
všechny se vymikají fyzikálním pravidlům.

16
00:03:56,967 --> 00:04:00,705
A všechno co tisk chce vědět je ,který
porcelán jsme si vybrali.

17
00:04:00,705 --> 00:04:04,051
A jak bude vypadat?
Bude to ten modrý s malými květinkami?

18
00:04:04,051 --> 00:04:06,957
- Líbí se mi.
- Prosím Vás mohl by jste...?

19
00:04:06,957 --> 00:04:09,781
- Můžeme to klidně zase posunout jestli chceš?
- Jasně.

20
00:04:09,781 --> 00:04:13,930
Ne, nic se odkládat nebude,
ne tentokrát.

21
00:04:13,930 --> 00:04:16,150
Tohle bude svatba tak jak si o ní vždy snila...

22
00:04:16,150 --> 00:04:18,740
a já už se nenechám ničím vyrušovat.

23
........