1
00:00:00,460 --> 00:00:03,280
<i>Můj otec pracoval jako právník pro jednu z
nejbohatších rodin v New Yorku,</i>

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,780
<i>dokud se jeho letadlo nezřítilo u
Long Island Soundu.</i>

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,968
<i>Nechal mi svého největšího klienta,
Darlingovi.</i>

4
00:00:08,093 --> 00:00:09,438
<i>Tripp, budovatel impéria...</i>

5
00:00:09,571 --> 00:00:11,750
Budeš mi muset někdy začít věřit.

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,736
<i>Letitia, sofistikovaná prominentka...</i>

7
00:00:13,863 --> 00:00:15,655
Tvůj otec byl moje velká láska.

8
00:00:15,788 --> 00:00:17,035
<i>Brian, boží člověk...</i>

9
00:00:17,161 --> 00:00:20,107
Lhal jsem svojí ženě a dětem
Řekl jsem jim, že jsi sirotek.

10
00:00:20,230 --> 00:00:22,748
Chci tebe a toho kluka z domu,
dokud nezjistím co dělat.

11
00:00:22,874 --> 00:00:24,541
<i>Patrick, zásadový politik...</i>

12
00:00:24,665 --> 00:00:26,199
Musíš si dát do pořádku svoji rodinu.

13
00:00:26,305 --> 00:00:27,810
<i>Karen, profesionální rozvádějící se...</i>

14
00:00:27,930 --> 00:00:30,020
Použití kaple k tvojí čtvrté svatbě

15
00:00:30,140 --> 00:00:32,555
by bylo urážlivé vůči zbytku
vdávající se populace.

16
00:00:32,666 --> 00:00:34,545
Karen, nevolej mi domů.

17
00:00:34,666 --> 00:00:35,913
Taky jsem tě vždycky milovala.

18
00:00:36,035 --> 00:00:38,560
<i>A Jeremy a Juliet, dobře
vychovaná dvojčata.</i>

19
00:00:38,680 --> 00:00:41,163
Přemejšlel jsem a měl bych mít práci, že?

20
00:00:41,288 --> 00:00:42,933
Můj otec pracoval pro někoho jinýho.

21
00:00:43,057 --> 00:00:46,060
Měl byste jít pracovat ke mně,
dodělat co váš táta nestihl.

22
00:00:47,740 --> 00:00:51,280
Pochytil jsi něco z té manhattanské
konference?

23
00:00:51,403 --> 00:00:53,511
Jde o zajímavou partu bilionářů,
........