1
00:01:33,674 --> 00:01:40,674
Překlad Aarfy

2
00:01:46,231 --> 00:01:48,699
- No tak!
- OK, OK.

3
00:01:48,751 --> 00:01:52,107
- Všechno co tam máš, píčo.
- To je všechno.

4
00:01:52,151 --> 00:01:55,587
- Tohle?
- Víc nemám. Odneste si to.

5
00:01:55,631 --> 00:01:59,749
- Kurva!
- Vypadněte odsud, než zavolám policii!

6
00:02:19,031 --> 00:02:22,819
Barb, tady je zas Nate.
Vzbudil jsem tě?

7
00:02:22,871 --> 00:02:25,624
- Děláš si srandu?
- Máš nějaký zprávy?

8
00:02:25,671 --> 00:02:28,231
- Dojela tam?
- Ne. Volal jsi na policii?

9
00:02:28,271 --> 00:02:32,264
Jo. Dali ji na seznam pohřešovaných.

10
00:02:32,311 --> 00:02:34,506
Dobře.

11
00:02:34,551 --> 00:02:37,463
Nevěděl jsem, že to jde,
když ještě neuběhlo 24 hodin.

12
00:02:37,511 --> 00:02:39,502
Já jsem tady udělala to samý.

13
00:02:39,551 --> 00:02:44,830
Říkali, ať nevolám na dálniční hlídku,
že se to dozví od nich.

14
00:02:44,871 --> 00:02:49,865
- Ale to je fuk, prostě budu volat pořád.
- Už to někdy dřív udělala?

15
00:02:49,911 --> 00:02:53,620
Ne. Občas na pár dní někam zmizela,

16
00:02:53,671 --> 00:02:57,027
aby si vyčistila hlavu,
ale ne od té doby, co má malou.

17
00:02:57,071 --> 00:03:00,381
- Jo, ty její duchovní poutě, já vím.
- Přesně.

18
00:03:00,431 --> 00:03:04,663
Dělávala to v Seattlu,
ale vždycky o tom někomu řekla.

19
00:03:04,711 --> 00:03:10,149
Nate, jestli se bojíš, že tě opustila,
tak o tom já fakt pochybuju.

20
00:03:10,191 --> 00:03:12,910
- Neopustila by Mayu.
- Ty myslíš, že mě by opustila?

21
00:03:12,951 --> 00:03:17,422
Ne, to ne....
Prostě budem zkoušet obvolávat policii.

........