1
00:03:24,170 --> 00:03:31,633
FACE
TVÁŘ
2
00:03:39,319 --> 00:03:41,981
Opět nalezená v písku?
3
00:03:42,255 --> 00:03:44,450
Chtěl bych vědět, jaké to je,
dívat se na smrt.
4
00:03:46,426 --> 00:03:49,691
Toto je už čtvrtá lebka.
5
00:03:52,298 --> 00:03:54,425
Omlouvám se za odchod v takovémto čase.
6
00:03:54,701 --> 00:03:56,931
Ne, tomu rozumím...
7
00:03:57,770 --> 00:04:02,173
ale policie potřebuje rekonstrukci
té tváře co nejdříve.
8
00:04:03,943 --> 00:04:08,004
Jsi jediná naděje, jakou mají.
9
00:04:08,281 --> 00:04:10,044
Už jsem se rozhodl, pane.
10
00:04:10,216 --> 00:04:12,810
Možná se budeš cítit lépe,
když budeš pracovat doma.
11
00:04:12,952 --> 00:04:15,318
Nemusíš podávat každodenní zprávy.
12
00:04:18,358 --> 00:04:20,417
Nikdy jsem neslyšel
tvojí žádost o odstoupení!
13
00:04:20,627 --> 00:04:23,721
Řeknu jim, že jsi na dovolené.
Slyšíš mě?
14
00:05:07,907 --> 00:05:09,738
- zvyšte dopamin o 10 mikro.
- pane
15
00:05:10,510 --> 00:05:13,308
Držte to pod 80 cc za hodinu.
16
00:05:14,013 --> 00:05:16,777
Už je stabilizovaná.
Přejde to.
17
00:05:17,684 --> 00:05:20,983
Nebylo to tak zlé,
když jste jí operovali minulý rok.
18
00:05:21,054 --> 00:05:24,683
Jak už jsem říkal,
vaše dcera je Beta-alergická.
19
00:05:24,757 --> 00:05:27,248
2 - 3 roky pozorování jsou klíčové.
20
00:05:27,927 --> 00:05:30,987
Vzhledem k tomu, že buňky se přizpůsobují,
je to celkem běžné.
21
00:05:31,431 --> 00:05:34,400
A transplantované srdce potřebuje čas,
než se usadí.
22
00:05:34,467 --> 00:05:36,167
Nemějte strach.
........