1
00:00:00,012 --> 00:00:03,012
Brothers & Sisters, 1x01.

2
00:00:03,013 --> 00:00:06,400
titulky larelay

3
00:00:06,439 --> 00:00:08,465
Ja naozaj nie som taká, za akú ma považujete.

4
00:00:08,515 --> 00:00:10,590
Ale to vy asi nepochopíte.

5
00:00:10,640 --> 00:00:11,993
Ja nie som mrcha!

6
00:00:12,622 --> 00:00:15,000
Nesnažím sa robiť matke napriek.

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,171
Tak prečo si sa rozhodla zostať v hoteli?

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,697
Pretože Sarah, tá show mi dáva zabrať a bude to...

9
00:00:19,747 --> 00:00:21,147
niečo úžasné.

10
00:00:21,197 --> 00:00:23,483
Tak jej teda zavolaj a povedz jej to.

11
00:00:23,500 --> 00:00:25,304
Nie Sarah, ty zavoláš mame a povieš jej to.

12
00:00:25,520 --> 00:00:28,973
Ja s ňou hovorím každý deň. Vy dve ste sotva spolu prehovorili už dva roky.

13
00:00:29,023 --> 00:00:30,133
...arašidové maslo....

14
00:00:30,183 --> 00:00:30,754
Prestaň Cooper.

15
00:00:31,137 --> 00:00:33,756
Joe, mohol by si sa postarať o Coopera na chvíľku?

16
00:00:33,806 --> 00:00:34,807
Iste.

17
00:00:35,508 --> 00:00:36,651
Mimochodom, ako sa má Joe?

18
00:00:36,701 --> 00:00:37,636
Zlepšilo sa niečo?

19
00:00:38,774 --> 00:00:40,094
Rozhodli sme sa, že do toho pôjdeme...

20
00:00:40,144 --> 00:00:41,308
to, čo som ti spomínala...

21
00:00:41,476 --> 00:00:42,801
Oh, to poradenstvo?

22
00:00:42,900 --> 00:00:45,197
Áno. Kitty, proste jej zavolaj.

23
00:00:45,200 --> 00:00:47,356
Sarah, ona vedela, že prídem, tak mi mohla zavolať,

24
00:00:47,406 --> 00:00:48,696
A vieš čo? ja na toto naozaj nemám čas.

25
00:00:48,796 --> 00:00:50,450
Jonathan tu bude každú chvíľku,

........