1
00:01:07,120 --> 00:01:12,000
Kefallénie, Řecko, 1940

2
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
Jak dlouho už
na to ucho neslyšíš?

3
00:01:18,760 --> 00:01:20,960
Ani nevím, že bych
na něj někdy slyšel.

4
00:01:21,840 --> 00:01:22,760
Neřvi!

5
00:01:23,120 --> 00:01:25,360
A drž, když tě
pan doktor prohlíží.

6
00:01:26,160 --> 00:01:31,040
Potřebuju rybářský háček.
Na parmice, s dlouhým dříkem.

7
00:01:31,760 --> 00:01:32,960
A kladivo.

8
00:01:33,200 --> 00:01:34,840
Rybářský háček? A kladivo?

9
00:01:35,480 --> 00:01:38,400
Tady máte háček.
A to kladivo.

10
00:01:41,840 --> 00:01:44,760
MANDOLÍNA KAPITÁNA CORELLIHO

11
00:01:47,320 --> 00:01:48,040
Tak.

12
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
Teď se nehýbej.

13
00:01:55,800 --> 00:01:56,680
Hrášek.

14
00:01:59,120 --> 00:02:01,880
Je opravdu motýlokvětý, viďte?

15
00:02:02,480 --> 00:02:05,400
Musel si ho tam strčit
už jako dítě.

16
00:02:05,800 --> 00:02:09,960
Panebože, to je rámus. Všechno
slyším tak silně. I svůj hlas.

17
00:02:10,320 --> 00:02:14,400
Tvá hluchota je vyléčena.
Operace se zdařila.

18
00:02:15,120 --> 00:02:16,200
Tak operace?

19
00:02:17,320 --> 00:02:19,640
Kromě sebe nevím o nikom,
kdo byl na operaci.

20
00:02:20,400 --> 00:02:25,040
Jako by mi do hlavy natekla
průzračná, ledová voda.

21
00:02:25,240 --> 00:02:28,120
Nežvaň nesmysly, když byl pan
doktor tak hodný a vyléčil tě.

22
00:02:28,600 --> 00:02:30,760
Léta sis myslel, že jsi hluchý!

23
........