1
00:00:24,157 --> 00:00:36,687
Překlad a titulky
DIN

2
00:01:38,391 --> 00:01:44,213
KDO JE TVŮJ NOSIČ?

3
00:01:55,768 --> 00:01:56,610
Super jízda.

4
00:01:56,880 --> 00:01:59,542
- Co je s tebou,kluku?
-Jé, C-Note, jsem váš velký fanoušek.

5
00:01:59,616 --> 00:02:00,947
- Dobrý? Ok
- Jo

6
00:02:01,017 --> 00:02:03,315
G?
Hej, kdo šéfuje turné tehle víkend?

7
00:02:03,386 --> 00:02:04,375
Gnarls Barkley

8
00:02:04,454 --> 00:02:05,978
Můžeš zařídit aby se připojil
a k tomu nějaké V.I.P. karty?

9
00:02:06,056 --> 00:02:08,024
Myslím, že by nebyl proti tomu
si pořádně obhlídnout zákulisí.

10
00:02:08,158 --> 00:02:09,125
Díky moc.

11
00:02:09,192 --> 00:02:10,716
V pohodě? Čau chlape.

12
00:02:10,794 --> 00:02:12,352
- Hej
- Jak se daří?

13
00:02:12,429 --> 00:02:13,919
Neměl bys trochu přibrat?

14
00:02:15,231 --> 00:02:17,028
Ok, tohle ale není Southside.

15
00:02:17,100 --> 00:02:18,067
- Ne
- Určitě ne

16
00:02:19,336 --> 00:02:20,633
Vy si snad děláte srandu.

17
00:02:22,405 --> 00:02:25,033
Tohle má být ta osobnost,která
se má stát členem našeho klubu?

18
00:02:26,142 --> 00:02:28,337
Se vší úctou pane Cummingsi,

19
00:02:28,411 --> 00:02:32,245
ten pán byl prezidentem
Spojených Stétů.

20
00:02:32,315 --> 00:02:34,340
To byla nešťastná náhoda.

21
00:02:37,187 --> 00:02:38,711
Zamítnuto. Další?

22
00:02:39,823 --> 00:02:42,291
Oh, hmm,další póvl.

23
00:02:42,359 --> 00:02:45,453
........