1
00:00:39,964 --> 00:00:42,835
HOLLYWOOD CLASSIC
uvádí

2
00:01:06,032 --> 00:01:08,986
V DOBRÉ SPOLEČNOSTI

3
00:01:27,887 --> 00:01:32,881
<i>Tento týden se očekává,</i>
<i>že GlobeCom International</i>

4
00:01:33,059 --> 00:01:37,637
<i>získá nakladatelství Waterman</i>
<i>a jeho časopis Sports America.</i>

5
00:01:37,813 --> 00:01:42,808
<i>Šéf GlobeComu, miliardář</i>
<i>Teddy K., nedávno zakoupil</i>

6
00:01:43,486 --> 00:01:46,321
<i>potravinářskou firmu,</i>
<i>kabelového operátora</i>

7
00:01:46,489 --> 00:01:51,649
<i>a telekomunikační společnosti,</i>
<i>celkem za třináct miliard.</i>

8
00:01:51,828 --> 00:01:56,288
<i>Je i šťastným majitelem</i>
<i>velkovýrobce psích pamlsků.</i>

9
00:02:08,553 --> 00:02:10,545
TĚHOTENSKÝ TEST

10
00:03:00,730 --> 00:03:02,473
-Pane Kalbe!
-Dane.

11
00:03:04,984 --> 00:03:08,649
Díky za lístky na basket.
Skvělá místa.

12
00:03:09,947 --> 00:03:13,399
Ale inzerovat
ve vašem časopise nebudu.

13
00:03:13,576 --> 00:03:15,948
Zeť tvrdí, že lidi nečtou.

14
00:03:16,120 --> 00:03:19,571
Neradi hýbou očima. Dáme reklamu

15
00:03:19,790 --> 00:03:22,744
do televize, rádia a na internet.

16
00:03:23,586 --> 00:03:28,212
-Dobře. -Jak to?
-Nebudu naléhat.

17
00:03:28,508 --> 00:03:34,628
-Proč ne? Od toho tu jste.
-Jenže já to moc neumím.

18
00:03:35,890 --> 00:03:38,463
Ale přece jen vám tu
jedno číslo nechám.

19
00:03:38,643 --> 00:03:40,884
Budu vám časopis posílat.

20
00:03:41,270 --> 00:03:45,019
Promluvíme si za několik týdnů.

21
00:03:45,483 --> 00:03:49,812
Je tam článek srovnávající
dnešní hráče s Johnnym Unitasem.

22
00:03:49,987 --> 00:03:54,483
........