1
00:02:25,402 --> 00:02:28,656
Duše tvého bratra patří mně.
2
00:02:28,739 --> 00:02:29,990
Liu!
3
00:02:31,033 --> 00:02:33,786
Jsi na řadě.
4
00:02:43,963 --> 00:02:45,381
Chane.
5
00:03:05,568 --> 00:03:09,363
"Liu Kangu - Bratr mrtvý.
Vrať se domů. Dědeček"
6
00:03:18,163 --> 00:03:19,206
Jdeme.
7
00:03:20,082 --> 00:03:22,293
Je oblast zajištěná?
8
00:03:22,376 --> 00:03:25,004
- Ano!
- To doufám, chci Kana.
9
00:03:25,087 --> 00:03:29,300
- Věř mi.
- Věřím jedinému člověku. Právě s ní mluvíš.
10
00:03:48,903 --> 00:03:50,529
Hodný chlapec.
11
00:03:52,114 --> 00:03:54,074
Je tu.
12
00:03:54,909 --> 00:03:56,827
Přesně včas.
13
00:03:59,455 --> 00:04:02,207
Miluji přesné ženy...
14
00:04:03,250 --> 00:04:05,127
vy ne...
15
00:04:05,210 --> 00:04:07,004
pane Shang Tsungu?
16
00:04:10,966 --> 00:04:13,302
Takže, jste si jistý že půjde po mně?
17
00:04:14,261 --> 00:04:16,305
Zabils jí partnera, že ano?
18
00:04:17,681 --> 00:04:19,725
Půjde za tebou třeba do pekla.
19
00:04:19,808 --> 00:04:22,019
Jenom se ujisti, že bude na té lodi.
20
00:04:22,102 --> 00:04:25,689
Sonya Blade musí být na turnaji.
21
00:04:29,526 --> 00:04:31,946
Se Sonyou bysme měli mít společnou kabinu.
22
00:04:32,029 --> 00:04:35,240
Byly by to naše líbánky.
23
00:04:35,324 --> 00:04:38,953
Jestli se jí jenom dotkneš, Kano...
24
00:04:41,038 --> 00:04:42,831
budeš potřebovat slepeckého psa.
25
........