1
00:02:45,554 --> 00:02:48,454
<i>V dobách, kdy rodné město znamenalo
pro člověka celý svět,</i>

2
00:02:48,684 --> 00:02:53,504
<i>za dávných časů, kdy pánové rozechvěle
tiskli ručky svých dam,</i>

3
00:02:54,187 --> 00:02:58,787
<i>žila jedna dívka, která věděla,
jak by se měl točit svět.</i>

4
00:02:59,731 --> 00:03:04,931
Nejkrásnější dar na zemi je nalézt si svůj protějšek.
A já vám přeji hodně štěstí.

5
00:03:04,931 --> 00:03:10,230
Oh, děkuji vám Emmo. To je přenádherné.
Vy jste opravdová umělkyně!

6
00:03:10,469 --> 00:03:17,209
-Jste milá, ale mrzí mě, že jsem vás neposlechla a
nevěnovala se malování mnohem pilněji. -Moc krásný dárek.

7
00:03:17,209 --> 00:03:20,869
Promiňte, slečno Woodhousová,
ale zastávám názor vaší přítelkyně.

8
00:03:20,869 --> 00:03:23,269
Je to vskutku velmi zdařilé.

9
00:03:23,269 --> 00:03:30,099
-Zdařilý, pane Eltone, byl váš svatební obřad.
-V kostele máte příšerný průvan, pane Eltone.

10
00:03:30,467 --> 00:03:34,667
To je potom těžké odevzdat se duchu,
když vás má škrábat v krku. Hm?

11
00:03:34,667 --> 00:03:37,636
Kapka čaje a svatební koláček to snad spraví
pane Woodhousi.

12
00:03:37,880 --> 00:03:41,880
Slečno Taylorová!
Zajisté na své svatbě nepodáváte koláčky!

13
00:03:42,132 --> 00:03:46,432
Žlučníkový záchvat jistého hosta -
to byste určitě nechtěla mít na svědomí.

14
00:03:46,432 --> 00:03:51,425
-Kde je pan lékárník, ten mi dá za pravdu.
-Támhle je, pane Woodhousi.

15
00:03:51,636 --> 00:03:54,036
-A v ruce má koláček.
-Co?!

16
00:03:56,370 --> 00:03:59,030
Odvedu tatínka domů, slečno Taylorová.

17
00:04:00,092 --> 00:04:06,092
Jéminku, vždyť už nejste slečna Taylorová,
nyní jste paní Westonová.

18
00:04:07,078 --> 00:04:13,698
-Ať jste hodně, hodně šťastná. Všichni vám to moc přejeme.
-Moje drahá Emmo!

19
00:04:26,537 --> 00:04:29,497
Ubohá slečna Taylorová. Byla tu tak šťastná.

20
00:04:29,497 --> 00:04:33,848
Sňatek přeci ještě není důvod,
aby ti přestala dělat vychovatelku.

21
00:04:35,113 --> 00:04:39,993
Jsem už dospělá.
........