1
00:00:11,867 --> 00:00:14,700
Byl to tichý muž
2
00:00:20,031 --> 00:00:22,934
<i>V minulosti to bylo jednodušší.</i>
3
00:00:22,900 --> 00:00:26,167
<i>Muž věděl, jaké je to být mužem.</i>
4
00:00:26,167 --> 00:00:28,733
<i>Postavil jste se za věci,
které byly špatné.</i>
5
00:00:28,733 --> 00:00:30,867
<i>Měl jste právo to udělat.</i>
6
00:00:30,867 --> 00:00:33,800
<i>Čekalo se, že to uděláte.</i>
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,234
<i>Tak jak jste žil,</i>
8
00:00:35,234 --> 00:00:36,834
<i>příprava, kterou jste si prošel,</i>
9
00:00:36,834 --> 00:00:40,201
<i>vás připravila na nevyhnutelné
konfrontace,</i>
10
00:00:40,201 --> 00:00:42,267
<i>které můžou skončit
vyčleněním,</i>
11
00:00:42,267 --> 00:00:44,067
<i>nebo dokonce smrtí.</i>
12
00:00:45,501 --> 00:00:48,234
<i>Pak se něco stalo.</i>
13
00:00:48,234 --> 00:00:51,101
<i>Překročili jsme zákony slušnosti.</i>
14
00:00:51,101 --> 00:00:52,900
<i>Právníci se stali našimi pastýři.</i>
15
00:00:52,900 --> 00:00:55,301
<i>A čemu bylo docela
jednoduše rozumět,</i>
16
00:00:55,301 --> 00:00:57,234
<i>se stává propletené
v byrokracii toho,</i>
17
00:00:57,234 --> 00:01:00,201
<i>čemu říkáme
být civilizovaný.</i>
18
00:01:01,367 --> 00:01:02,733
<i>Muž se už nemůže
postavit</i>
19
00:01:02,733 --> 00:01:04,834
<i>špatnostem, které jsou
kolem něj.</i>
20
00:01:04,834 --> 00:01:06,733
<i>Musí projít skrz
soudy a právníky</i>
21
00:01:06,733 --> 00:01:09,767
<i>plahočit se skrz
štosy papírů.</i>
22
00:01:09,767 --> 00:01:13,334
<i>Žena požaduje rovnoprávnost
a dostane ji.</i>
23
........