1
00:01:11,191 --> 00:01:15,150
Ve 30. letech navazoval
nastupující německý fašismus
2
00:01:15,231 --> 00:01:18,189
kontakty se západními
reakčními kruhy.
3
00:01:18,271 --> 00:01:23,026
Ke svým expanzivním cílům
neváhal použít i kriminálních živlů.
4
00:01:23,111 --> 00:01:27,184
O jednom takovém spojení
vypráví tento film.
5
00:01:55,591 --> 00:01:59,504
BORSALINO A SPOL.
6
00:03:27,391 --> 00:03:31,020
O tři měsíce později...
7
00:04:08,671 --> 00:04:11,504
Opakuj to jméno! Tak to vyklop!
8
00:04:11,991 --> 00:04:13,140
Volpone!
9
00:04:14,711 --> 00:04:16,383
Volpone? Znáte ho, šéfe?
10
00:04:17,071 --> 00:04:18,390
Už jsem o něm slyšel.
11
00:04:24,911 --> 00:04:26,105
Co budeme dělat?
12
00:04:37,471 --> 00:04:39,382
Račte, panstvo. Sázejte.
13
00:04:41,431 --> 00:04:42,580
Madam má štěstí.
14
00:05:17,711 --> 00:05:19,190
Dobrý den, komisaři.
15
00:05:21,591 --> 00:05:22,819
Dobrý den.
16
00:05:55,271 --> 00:05:57,785
-To je ono!
-Ano, to je jasný.
17
00:06:06,991 --> 00:06:11,109
-Je tu pan Siffredi?
-Nahoře v kanceláři. -Děkuji. Pardon.
18
00:06:51,871 --> 00:06:53,384
Dobrý den.
19
00:07:10,191 --> 00:07:11,863
Líbí se vám to, pane komisaři?
20
00:07:12,391 --> 00:07:14,905
Výnosný podnik. Že, pane Siffredi?
21
00:07:17,711 --> 00:07:20,179
Kdyby to tak viděl Capella.
22
00:07:21,791 --> 00:07:23,543
To všechno Francois.
23
00:07:25,431 --> 00:07:29,026
Co se týče vašeho přítele,
jistě jste podnikl nějaké kroky.
24
........