1
00:04:26,783 --> 00:04:27,742
www.titulky.com
2
00:04:27,743 --> 00:04:29,052
Konec.
3
00:04:38,303 --> 00:04:41,020
Jo!
Tak se mi to líbí.
4
00:04:42,302 --> 00:04:43,993
Jo! Tak to mám rád!
5
00:04:44,158 --> 00:04:47,192
Tak tyhle dvě crů tady
sou to čemu řikám špatný.
6
00:04:47,358 --> 00:04:50,937
Tim myslim naprosto špatný.
Ale je na vás abyste rozhodli ...
7
00:04:51,102 --> 00:04:55,194
...která z nich si odnese
těhle 600 dolarů.
8
00:04:59,103 --> 00:05:01,852
Dobře, uklidněte se!
Uklidněte se!
9
00:05:02,014 --> 00:05:03,705
Teď, váš potlesk...
10
00:05:03,870 --> 00:05:06,718
...rozhodne
kdo byl dneska večer nejhorší.
11
00:05:06,879 --> 00:05:08,504
Potlesk pro Vickyho crů.
12
00:05:08,670 --> 00:05:10,012
Jak to de?
13
00:05:10,334 --> 00:05:11,578
Jedem!
14
00:05:15,327 --> 00:05:18,152
Dobře. Potlesk pro
Davidovu a Elginovu crů.
15
00:05:25,534 --> 00:05:30,390
Dobře, dobře, dobře. Zdá se mi
že peníze v klobouku dostane...
16
00:05:30,558 --> 00:05:32,827
-...David a Elgin.
-Jo!
17
00:05:33,438 --> 00:05:35,227
-Cože?
-Já ti to řikal!
18
00:05:35,390 --> 00:05:37,332
Tak se mi to líbí!
19
00:05:39,775 --> 00:05:42,644
-Vicku, byli ste dobrý.
-Ne, to je šílený. My vyhráli.
20
00:05:42,814 --> 00:05:44,821
Ne, ne!
Hej, hej, grázle!
21
00:05:44,990 --> 00:05:48,089
Tohle sem netahej.
Takhle to nechodí.
22
00:05:48,255 --> 00:05:49,815
Slyšel si publikum? Prohráls.
23
00:05:49,983 --> 00:05:52,471
Takže, nelíbí se ti výsledek,
vezmi sebe...
24
00:05:52,638 --> 00:05:54,973
... tu tvojí bandičku,
a běžte trénovat...
25
00:05:55,135 --> 00:05:58,396
...vráťte se,
a vyřešíme to na pódiu jako chlapi.
26
00:05:58,559 --> 00:06:02,006
-Jo?
-Dobře. Nechci tady žádný problémy.
27
00:06:03,071 --> 00:06:05,754
-Jasný?
-Jasný, pane Rad.
28
00:06:11,903 --> 00:06:15,797
-Ahoj! Dneska ste byli fakt hustý.
-Jo, byli ste dobrý.
29
00:06:15,966 --> 00:06:17,973
-Díky.
-Ale něco vám chybí.
30
00:06:18,142 --> 00:06:20,346
Fakt? A co?
31
00:06:20,510 --> 00:06:23,641
Já a moje kámoška, Toya. Je to hvězda.
Chceme s váma tancovat.
32
00:06:23,806 --> 00:06:25,911
Jo, všim sem si. Neni špatná.
33
00:06:26,078 --> 00:06:28,020
-A jak se jmenuješ ty?
-Keke.
34
00:06:28,190 --> 00:06:31,256
Trénink zejtra 10:00.
Zkouknu vás.
35
00:06:31,422 --> 00:06:33,015
-Skvělý.
-Dík.
36
00:06:33,471 --> 00:06:34,965
Mimochodem....
37
00:06:44,670 --> 00:06:48,085
Ele, kámo, dneska nám to šlo.
Dostali sme je.
38
00:06:48,639 --> 00:06:50,199
Myslim, dokážeš si to představit...
39
00:06:50,367 --> 00:06:53,466
...až to rozbalíme
a před náma budou tisíce fanoušků?
40
00:06:57,119 --> 00:06:59,191
Ele, co je to s tebou?
41
00:06:59,359 --> 00:07:02,675
Už mě unavuje jak se mě máma furt ptá
co udělám se svym životem.
42
00:07:02,847 --> 00:07:06,011
Teď dělá na dvojí směny,
protože nám zvedli nájem.
43
00:07:06,175 --> 00:07:08,564
Je to na nic,
protože Mia se dostala na Princeton.
44
00:07:08,734 --> 00:07:10,141
To je skvělý a tak...
45
00:07:10,302 --> 00:07:13,117
...ale i se stipendiem,
tam nemůže chodit.
46
00:07:13,630 --> 00:07:16,664
Teď trčí na veřejný vejšce
v L.A. a pracuje.
47
00:07:16,831 --> 00:07:18,489
To mě ubijí.
48
00:07:20,831 --> 00:07:23,416
Včera večer sem viděl
v Shaw Emeralda.
49
00:07:24,063 --> 00:07:26,135
Uděláme to co musíme.
50
00:07:29,342 --> 00:07:31,317
-Nahraj.
51
00:07:34,463 --> 00:07:39,613
-Nemůžu uvěřit, že sme zase tady.
-Já taky ne, ale je to jen pro tentokrát.
52
00:07:39,902 --> 00:07:41,844
-Dohodnuto?
-Dohodnuto.
53
00:07:42,110 --> 00:07:44,085
Dobře, jdem dovnitř.
54
00:07:52,607 --> 00:07:55,803
Hele, jestli tohle nejsou
moji tančící poslíčkové.
55
00:07:55,966 --> 00:07:57,657
Věděl jsem, že se vrátíte.
56
00:07:59,198 --> 00:08:00,987
Vaše načasování
nemohlo být lepší.
57
00:08:01,822 --> 00:08:03,546
Můj poslední kluk odešel na odpočinek.
58
00:08:04,735 --> 00:08:06,775
Moc toho nakecal.
59
00:08:11,582 --> 00:08:13,241
Tady.
60
00:08:22,815 --> 00:08:25,946
-Pohnem, ať to je za náma.
-Budem makat dost dlouho.
61
00:08:26,111 --> 00:08:29,723
-Můžeš přespat u mě.
-Skvělý! Jdeme!
62
00:08:34,302 --> 00:08:37,368
Přišel sem,
víš co, hned....
63
00:08:39,647 --> 00:08:41,718
Dobrý ráno, zlatíčko!
Mamka přijde pozdě do práce.
Musim běžet.
64
00:08:41,759 --> 00:08:43,668
David a Elgin spí na podlaze.
65
00:08:43,839 --> 00:08:46,686
-David?
-Bůh ví, kdy přisli domu.
66
00:08:46,846 --> 00:08:48,854
Nech je spát.
Vypadají utahaně.
67
00:08:49,022 --> 00:08:52,022
A, Liyaho, zlatíčko,
udělej jim něco k snídani.
68
00:08:58,687 --> 00:09:02,050
Je to dar. Nemusíš se učit jak
prohodit míč soupeři kolem hlavy,
69
00:09:02,175 --> 00:09:04,892
ty se s timhle nemusíš zabejvat,
přijde to samo.
70
00:09:05,055 --> 00:09:07,608
Je šílenej, fenomém,
71
00:09:07,774 --> 00:09:10,622
Je jeden z nejlepších.
72
00:09:10,782 --> 00:09:12,669
S míčem umí spoustu
šílenejch věcí.
73
00:09:12,831 --> 00:09:16,540
Bránit ho bylo trochu těžký,
víte co myslim? Vypadal--
74
00:09:21,662 --> 00:09:24,313
-Ahoj, Davide!
-Liyah?
75
00:09:25,887 --> 00:09:27,862
Na chvilku sem nevěděl,
kde to sem.
76
00:09:28,222 --> 00:09:30,295
Promiň, že sem tě vzbudila.
77
00:09:40,190 --> 00:09:43,005
Vypadáš, že by sis dal kafe.
78
00:09:44,894 --> 00:09:47,415
El mi řikal, že skupina
vyhrála každou soutěž.
79
00:09:47,582 --> 00:09:51,194
Víš co, jinak to neumíme.
Kdy si nás naposledy viděla?
80
00:09:51,358 --> 00:09:53,398
Sem v rozpacích.
81
00:09:53,567 --> 00:09:56,567
Myslim, že o Vánocích jak jste
vytupovali v obchoďáku Fox Hills.
82
00:09:56,991 --> 00:10:01,595
-Sakra, holka, to je špatný.
-Jen práce a škola. Žádný hraní.
83
00:10:01,759 --> 00:10:03,581
Víš jak to je.
84
00:10:09,662 --> 00:10:11,037
Co je?
85
00:10:11,199 --> 00:10:13,206
Nevim, něco je na tobě jiný.
86
00:10:13,375 --> 00:10:17,368
No, jsou to, kolik, tři roky
co jste se všichni přestěhovali do Baldwin Hills?
87
00:10:23,742 --> 00:10:25,269
Přestaň!
88
00:10:25,439 --> 00:10:27,097
Uvádíš mě do rozpaků.
89
00:10:28,606 --> 00:10:30,167
Radši půjdu do práce.
90
00:10:30,334 --> 00:10:32,342
-Chceš svízt?
-Ne, vždycky chodim pěšky.
91
00:10:32,511 --> 00:10:33,787
Trvám na tom. Nech mě tě svízt.
92
00:10:33,950 --> 00:10:36,885
Ne, opravdu. Dělám hned dole
v Jižní ústřední nemocnici.
93
00:10:37,054 --> 00:10:38,396
Je to muj jedinej pohyb.
94
00:10:38,558 --> 00:10:42,355
Sakra, holka! S timhle tělem,
musíš chodit pěšky třikrát, čtyřikrát denně.
95
00:10:42,527 --> 00:10:44,501
Jseš fakt blázen.
96
00:10:44,959 --> 00:10:47,741
-Můžeš mě doprovodit jestli chceš.
-Jasně.
97
00:10:48,094 --> 00:10:51,706
Ne, nech mě.
Nech mě ti s tim pomoct.
98
00:10:54,751 --> 00:10:57,085
-Davide?
-Co?
99
00:10:57,246 --> 00:10:58,937
Dveře?
100
00:10:59,326 --> 00:11:04,061
Moje chyba. Že jo. Moje chyba.
Jdeme!
101
00:11:23,166 --> 00:11:24,508
-Haló?
-Kde si?
102
00:11:24,671 --> 00:11:26,459
-Na cestě do práce.
-Nevidělas Dího?
103
00:11:26,750 --> 00:11:28,790
-Jo, je tady.
-Dej mi ho k telefonu.
104
00:11:28,959 --> 00:11:30,617
Tady! El s tebou chce mluvit.
105
00:11:30,783 --> 00:11:32,823
-Haló?
-Hej, co děláš s Liyahou?
106
00:11:32,991 --> 00:11:35,380
Uklidni se chlape.
Jen jí doprovázim do práce.
107
00:11:35,871 --> 00:11:37,910
Dívej, nějakej běloch
z County...
108
00:11:38,078 --> 00:11:41,307
...mi včera večer po šou dal kazetu.
"Wade" nebo tak něco.
109
00:11:41,470 --> 00:11:44,253
-Slyšels o něm někdy?
-Wade, Wade....
110
00:11:45,694 --> 00:11:47,669
Jo, má kámoše jménem Max.
111
00:11:48,382 --> 00:11:50,292
Soutěžili minulý léto
v San Diegu.
112
00:11:50,462 --> 00:11:52,088
Poptal sem se a je v balíku.
113
00:11:52,255 --> 00:11:54,393
Mluvim o hotovosti,
milionech.
114
00:11:54,558 --> 00:11:57,493
-Proč by ti tu kazetu dával?
-Chci se na ní podívat s tebou.
115
00:11:57,663 --> 00:11:59,354
Dobře, sem na cestě.
116
00:11:59,839 --> 00:12:02,294
-Musim se vrátit.
-Dík za doprovod.
117
00:12:02,463 --> 00:12:04,503
Možná tě zas brzy uvidim?
118
00:12:09,918 --> 00:12:11,642
Jak to de, chlape?
119
00:12:11,934 --> 00:12:13,396
Cos dělal s Liyahou?
120
00:12:13,567 --> 00:12:16,440
Jen sme si povídali. Dlouho sme se neviděli.
Nic to nebylo.
121
00:12:16,510 --> 00:12:18,325
Jo, máš pravdu.
Radši by to nic bejt nemělo.
122
00:12:18,494 --> 00:12:20,316
Jak řikám,
si muj kámoš a všechno.
123
00:12:20,478 --> 00:12:22,780
Ale když dojde na mojí malou sestřičku,
tak někomu ublížim.
124
00:12:22,942 --> 00:12:24,503
Klid.
125
00:12:25,087 --> 00:12:27,956
-Co je to?
-Tohle je oficiální výzva.
126
00:12:28,127 --> 00:12:29,654
Tam je tvoje odpověd.
127
00:12:29,822 --> 00:12:34,165
-Tohle je skutečnost, 5000 dolarovej závod.
-Řek právě 5000 dolarů?
128
00:12:34,335 --> 00:12:36,157
-To máme v kapse.
-Vy dáte pět táců...
129
00:12:36,319 --> 00:12:39,418
...a mi dáme pět táců,
vaše banda proti naší,
130
00:12:39,807 --> 00:12:42,873
-Necháme vás vybrat si místo.
-Dokonce i čas.
131
00:12:43,039 --> 00:12:45,373
A vaše peníze si nevezmeme...
132
00:12:45,534 --> 00:12:47,444
...v případě, že ste nejlepší crů.
133
00:12:47,775 --> 00:12:50,557
Mi musíme všem ukázat,
kdo je opravdu nejlepší.
134
00:12:51,423 --> 00:12:53,495
-Tohle snad ne?
-Musíme to říct klukum.
135
00:12:53,662 --> 00:12:57,656
-Řekneme jim to dneska po battlu.
-Mi ty pracy dostanem, kámo.
136
00:13:43,871 --> 00:13:47,286
Dobře, dobře, dobře!
To je konec.
137
00:13:47,455 --> 00:13:50,138
Je čas podívat se, která s těhle band se
vám líbila víc.
138
00:13:50,302 --> 00:13:52,539
Co tyhleti tady?
139
00:13:56,830 --> 00:14:01,238
Dobře, dobře, dobře.
A co tahle strana?
140
00:14:01,759 --> 00:14:03,930
Co je?
Dejte jim ty prachy!
141
00:14:06,239 --> 00:14:11,356
Zdá se mi, že peníze z klobouku
jsou vašeho týmu.
142
00:14:16,159 --> 00:14:18,461
Ale máme tu malej problém.
143
00:14:18,623 --> 00:14:22,267
Davidův a Elginův tým za mnou
před timhle debaklem přišel a řekli:
144
00:14:22,430 --> 00:14:26,074
"Koukejte, pane Rad. Chceme s nima
závodit o dvojnásobek nebo nic."
145
00:14:26,430 --> 00:14:28,437
Otázka je....
146
00:14:29,022 --> 00:14:32,797
Koukej na mě.
Otázka je, co uděláte vy?
147
00:14:34,174 --> 00:14:37,044
Sedněte si, dejte si na čas,
domluvte se.
148
00:14:37,215 --> 00:14:39,582
-Štěbetání, štěbetání, jedem.
-Jdem do toho.
149
00:14:39,743 --> 00:14:41,303
Tak začneme.
150
00:17:10,045 --> 00:17:11,474
Konec!
151
00:17:14,429 --> 00:17:16,087
-To je vono! To je vono!
-Jo, chlape!
152
00:17:24,188 --> 00:17:27,188
Pojďte ke mě.
153
00:17:27,965 --> 00:17:29,372
Nemělo to chybu!
154
00:17:29,533 --> 00:17:31,573
Uvidíme se pozdějc.
Musim na rande.
155
00:17:31,741 --> 00:17:33,301
Počkej chvilku, potřebujeme něco probrat.
156
00:17:33,469 --> 00:17:37,495
Vyzvali nás nějaký zbohatlíci
z Orange County na souboj vo 5 táců.
157
00:17:38,717 --> 00:17:40,626
Sem s penězma. Sem-sem!
158
00:17:42,109 --> 00:17:44,149
Marty, šel by s náma Oskar?
159
00:17:44,317 --> 00:17:45,659
Ten už skončil.
160
00:17:46,173 --> 00:17:48,539
-Stejně, zeptal by ses ho?
-Jo, zeptám se.
161
00:17:48,861 --> 00:17:51,544
Takže, pohoda.
Nebude to sranda.
162
00:17:51,709 --> 00:17:54,164
Je řeč o trénincích každej den,
včetně víkendů.
163
00:17:54,333 --> 00:17:57,180
Musíte do toho jít naplno.
Nebudete dost dobrý...
164
00:17:57,341 --> 00:17:58,715
...nebudou žádný peníze.
165
00:17:58,877 --> 00:18:01,844
-Musíme dát něco do banku?
-Já a Dí dáme prachy.
166
00:18:02,013 --> 00:18:04,795
Dohromady 3000 a vy se složíte na zbytek.
Dete do toho?
167
00:18:05,116 --> 00:18:06,327
-Já jo.
-Já taky.
168
00:18:06,493 --> 00:18:08,664
Prašule volaj!
169
00:18:09,660 --> 00:18:13,337
Já ne. Proč vy dáváte
každej 1500?
170
00:18:13,500 --> 00:18:15,289
Sme tým. Vyhráváme a prohráváme jako tým.
171
00:18:15,453 --> 00:18:17,111
-Dyť sou to jen peníze.
-Jo.
172
00:18:17,277 --> 00:18:20,474
No a? Dostanou je zpátky.
Vydělaj na nás.
173
00:18:20,637 --> 00:18:22,131
Sonny, co blbneš?
174
00:18:22,301 --> 00:18:24,722
Dáváme je, abysme mohli trénovat v tělocvičně.
175
00:18:24,893 --> 00:18:26,748
Každej by měl dát stejnej díl.
176
00:18:26,909 --> 00:18:31,000
Tak dej těch 5000 ty.
A až vyhrajem, tak výhru rozdělíme.
177
00:18:31,740 --> 00:18:33,780
-To sem si myslel.
-Jdeš do toho?
178
00:18:33,949 --> 00:18:35,378
-Jo!
-Jdem na to!
179
00:18:35,549 --> 00:18:38,898
Dojdu k panu Radovi pro naši výhru.
180
00:18:41,788 --> 00:18:44,210
-Nazdar, Ricku!
-Jak je, Svatoušku?
181
00:18:44,381 --> 00:18:47,414
Byli ste skvělý. Kdy mě konečně vezmete
mezi sebe?
182
00:18:47,581 --> 00:18:49,588
Nikdy, blbečku. Neumíš to.
183
00:18:49,757 --> 00:18:52,626
Ricku, proč se zahazuješ s timhle
gangstýrkem? Nestojí ani za..
184
00:18:52,797 --> 00:18:54,739
Co se do toho pleteš?
185
00:18:54,909 --> 00:18:57,975
Všichni si na něm jen vylejvaj zlost.
A přede mnou se to dít nebude.
186
00:18:58,429 --> 00:19:00,982
Sonny, takhle před Rickem
o Svatouškovi nemluv.
187
00:19:01,148 --> 00:19:03,450
Je kvůli němu schopnej i zabijet.
188
00:19:03,613 --> 00:19:05,555
Ricku, ten kluk uctívá zem,
po který chodíš.
189
00:19:05,725 --> 00:19:08,213
Nebudu ti lhát,
je to mizera.
190
00:19:08,381 --> 00:19:10,584
A tancuje jak bílej.
191
00:19:10,748 --> 00:19:13,465
Padám odsud.
Poď, hodim tě domu.
192
00:19:14,076 --> 00:19:15,287
Kdo má hlad?
193
00:19:15,453 --> 00:19:17,908
-Padáme. Padáme.
-Sem hladovej.
194
00:19:20,381 --> 00:19:22,104
Víš co myslim?
195
00:19:22,461 --> 00:19:25,363
-Bylo to šílený.
-Tak jo.
196
00:19:27,261 --> 00:19:29,301
Ahoj! Řikala sem, že se brzy zase uvidíme.
197
00:19:29,469 --> 00:19:31,924
Gratuluju!
Byla sem na souboji.
198
00:19:32,093 --> 00:19:34,427
Předved bych se víc,
vědět že přijdeš.
199
00:19:34,588 --> 00:19:37,010
Davide počkej!
Znám tě celej život.
200
00:19:37,501 --> 00:19:39,257
Ty si myslíš,
že tě mám ráda nebo tak něco?
201
00:19:39,421 --> 00:19:41,276
-Ne, ale...
-Protože já tě mám ráda.
202
00:19:41,437 --> 00:19:44,568
Je tu okamžik, na který jste
všichni čekali.
203
00:19:44,733 --> 00:19:46,773
Beautifull je tady.
204
00:19:47,165 --> 00:19:48,889
Počkat.
205
00:19:49,277 --> 00:19:51,066
Tohle je ten On?
206
00:19:51,516 --> 00:19:53,688
-Jak se máš?
-Holka, je to kus.
207
00:19:53,853 --> 00:19:56,570
Davide, tohle je moje praštěná
nejlepší kámoška, Beautifull.
208
00:19:56,733 --> 00:20:00,049
S dvěma L.
Musíš je zdůraznit, víš?
209
00:20:00,221 --> 00:20:01,781
Nech je povalit po jazyku.
210
00:20:01,949 --> 00:20:04,153
-Beautifull.
-Přesně tak.
211
00:20:04,317 --> 00:20:06,651
-Rád tě poznávám.
-Já tebe taky.
212
00:20:06,813 --> 00:20:09,780
-Li, co tady děláš?
-Mám za sebe záskok.
213
00:20:09,949 --> 00:20:13,462
-V práci bys neměla chybět.
-Ty bys jí neměl otravovat.
214
00:20:16,476 --> 00:20:18,615
-Dí, padáme odtud.
-Kam jdete?
215
00:20:18,781 --> 00:20:22,130
-Do toho ti nic neni. Jdeme!
-Ještě se uvidíme.
216
00:20:22,621 --> 00:20:24,028
Ahoj!
217
00:20:25,853 --> 00:20:27,762
Tvuj brácha je roztomilej.
218
00:20:33,756 --> 00:20:37,401
-Hele, tohle je naposledy.
-To si řikal i posledně.
219
00:20:58,108 --> 00:21:00,475
-Hele...
-Nezájem. Nechci to slyšet.
220
00:21:12,285 --> 00:21:15,601
Vy dáte pět táců,
my dáme pět táců.
221
00:21:15,773 --> 00:21:17,748
Váš tým proti našemu,
222
00:21:17,916 --> 00:21:20,088
na férovku, necháme vás vybrat...
223
00:21:39,677 --> 00:21:41,204
Čau, Ricku!
224
00:21:41,405 --> 00:21:43,544
Hej, počkejte chvilku?
225
00:21:45,981 --> 00:21:49,658
-Jak je prcku?
-Můžu hrát? Prosim, můžu hrát?
226
00:21:50,877 --> 00:21:52,851
-Někdy jindy.
-Sakra.
227
00:21:53,021 --> 00:21:56,404
Na chvilku si sedni. A až dohrajem,
koupim ti zmrzlinu.
228
00:21:56,572 --> 00:22:00,151
-Dobře?
-Dobře. Tak jo. Jdem hrát!
229
00:22:24,093 --> 00:22:25,500
-Kroky!
-Co?
230
00:22:25,661 --> 00:22:28,149
-Kroky! Ste slepý? Kroky.
-Přestaň fňukat.
231
00:22:28,317 --> 00:22:30,870
-Tohle je street ball.
-Furt jen podvádí.
232
00:22:31,036 --> 00:22:34,103
Kdy to už pochopíš?
Neporazíš nás v ringu ani na hřišti.
233
00:22:34,268 --> 00:22:37,138
Ať je to jak chce, nakopeme vám.
Tohle všechno je naše.
234
00:22:37,309 --> 00:22:40,026
-Všechno tady, chlapečku.
-Až na holky.
235
00:22:40,189 --> 00:22:42,327
Včera sem zrovna byl s tou tvojí.
236
00:22:43,004 --> 00:22:46,485
Hrajem. Bez bodu. Rozehráváme odtud.
Jedem! No tak.
237
00:22:56,669 --> 00:22:58,807
-Párty!
-~Hrajte dál. hned sem zpátky.
238
00:22:59,549 --> 00:23:01,207
Byli sme překvapený, žes zavolal.
239
00:23:01,373 --> 00:23:03,577
-Proč?
-Nevěděli sme, že rád prohráváš.
240
00:23:03,741 --> 00:23:05,683
-My neprohráváme.
-Jasně.
241
00:23:06,556 --> 00:23:08,182
Měla by to bejt sranda.
242
00:23:08,668 --> 00:23:11,603
Příští sobotu, v jedenáct ve skladišti.
243
00:23:12,253 --> 00:23:14,108
-Co je na tom k smíchu?
-Vy.
244
00:23:14,269 --> 00:23:16,724
Potřebujete tejden?
Tyhle děcka potřebujou celičkej tejden.
245
00:23:16,893 --> 00:23:20,024
Na co, na trénování?
Víš, náš tým netrénuje.
246
00:23:20,317 --> 00:23:21,659
-Prostě do toho jdem.
-To my taky.
247
00:23:21,821 --> 00:23:23,282
-Tak na co čekáš?
-Na nic.
248
00:23:23,453 --> 00:23:26,202
-Tak teda dneska večer, chlapečku?
-Dohodnuto.
249
00:23:26,365 --> 00:23:28,252
A nejsem žádnej tvuj chlapeček.
250
00:23:28,413 --> 00:23:32,155
Skladiště pana Rada. Ať ste tam
před západem slunce, troubové.
251
00:23:32,509 --> 00:23:34,419
Hlavně přines těch pět táců, vole?
252
00:23:34,588 --> 00:23:36,857
Přesně tak.
Uvidíme kdo je tady trouba?
253
00:23:46,781 --> 00:23:49,563
Hej Dí!
Musim s tebou mluvit.
254
00:23:49,948 --> 00:23:51,355
Vo co de?
255
00:23:53,340 --> 00:23:55,096
Cos proved?
256
00:23:56,029 --> 00:23:58,843
Pudeme proti Wadeovi a jeho bandě.
Dneska večer.
257
00:23:59,005 --> 00:24:01,012
-Cože?
-Dělaj si z nás srandu, Dí.
258
00:24:01,181 --> 00:24:02,358
Prej se bojíme.
259
00:24:02,525 --> 00:24:03,987
-Já teda ne. A ty?
-To víš, že ne.
260
00:24:04,156 --> 00:24:06,840
Tak co nám brání
vzít jim ty prachy už dneska?
261
00:24:07,005 --> 00:24:10,420
Nic. Až na to, že nemáme těch 5 táců.
262
00:24:14,013 --> 00:24:16,151
Mám našetřený asi 2 táci.
263
00:24:16,317 --> 00:24:19,546
-Kolik máš ty?
-Kolem 1 500.
264
00:24:19,708 --> 00:24:22,807
No co? Navštívil sem obchoďák.
265
00:24:24,253 --> 00:24:27,450
-Takže máme 3500.
-Jak seženem do večera 1 500?
266
00:24:28,125 --> 00:24:30,613
Já je seženu.
Ty jen dej dokupy crů.
267
00:24:30,780 --> 00:24:32,155
Si blázen.
268
00:24:32,317 --> 00:24:36,092
-Ale vždycky ti budu krejt záda.
-Si piš!
269
00:24:46,844 --> 00:24:49,113
-Babi!
-Ahoj zlatíčko! Babiččin miláčku.
270
00:24:49,276 --> 00:24:50,487
Pojď mě obejmout.
271
00:24:50,653 --> 00:24:54,133
-Jak se dneska cítíš babi?
-No....
272
00:24:54,493 --> 00:24:57,013
Mám artritidu.
Na bingu jsem si vyhodila záda...
273
00:24:57,181 --> 00:24:59,352
...vždyť víš, když vyhraju
tak tančim.
274
00:24:59,517 --> 00:25:02,517
Zvýšil se mi krevní tlak
a myslim že mám dnu.
275
00:25:02,685 --> 00:25:06,362
Ale vždyť mě znáš, nestěžuju si.
276
00:25:07,356 --> 00:25:09,811
-A jak se máš ty?
-V pohodě.
277
00:25:11,773 --> 00:25:14,904
-Copak?
-Něco se děje. Cítim to.
278
00:25:16,029 --> 00:25:18,233
-Ty už máš sex?
-Ale, no tak, babi.
279
00:25:18,397 --> 00:25:19,990
Já tě přebalovala.
Takže se můžu zeptat.
280
00:25:20,157 --> 00:25:22,840
Ne o nic takovýho nejde.
Jen sem tě chtěl vidět. To je všechno.
281
00:25:23,005 --> 00:25:25,012
Mluvíš se svou babičkou.
Tak povídej.
282
00:25:30,525 --> 00:25:32,412
Potřeboval bych pučit peníze.
283
00:25:32,572 --> 00:25:35,355
Na co je pořebuješ?
A nelži mi.
284
00:25:35,837 --> 00:25:37,812
Snažili se nás dneska ponižovat.
285
00:25:37,980 --> 00:25:41,079
Nenechal sem si to líbit
a dneska se s nima utkáme.
286
00:25:41,245 --> 00:25:45,074
To je ta tvá hrdost.
Stejnej jako tvuj dědeček.
287
00:25:45,885 --> 00:25:48,252
-Kolik potřebuješ?
-1 500.
288
00:25:48,413 --> 00:25:49,842
To je hodně peněz.
289
00:25:50,173 --> 00:25:52,344
Děda mě taky učil se nevzdávat.
290
00:25:52,765 --> 00:25:54,805
Umíš i mluvit stejně jako on.
291
00:25:55,421 --> 00:25:58,650
Podíváme se co mám ve svojí skrýši.
292
00:26:04,317 --> 00:26:05,910
Tyhle děcka budou divoký.
293
00:26:06,076 --> 00:26:07,349
-Už jsou tady!
-Jo!
294
00:26:07,517 --> 00:26:09,688
Myslel sem, že přijde Sonny.
295
00:26:09,853 --> 00:26:12,668
Řikal sem mu, že ho vyzvednu,
ale prej má odvoz.
296
00:26:12,829 --> 00:26:16,145
-Závolám mu.
-Dí, nesmíme si dovolit prohrát.
297
00:26:16,317 --> 00:26:18,837
Nikdy neprohráváme.
Tak proč právě teď?
298
00:26:19,773 --> 00:26:22,642
-Nezvedá to.
-Přijde.
299
00:26:30,301 --> 00:26:32,570
-Pane Rad?
-Tak co mladej?
300
00:26:32,733 --> 00:26:34,391
-Jak se cítíš?
-Dobře.
301
00:26:34,557 --> 00:26:38,135
Další krásnej den v sousedství pana Rada.
De o 5 tísíc, člověče!
302
00:26:38,716 --> 00:26:40,472
To mi připomíná starý dobrý časy.
303
00:26:40,636 --> 00:26:42,579
Sázeli jsme se o čtvrťák.
304
00:26:42,748 --> 00:26:47,287
Když jsem vyhrál, seděli jsme dole u krámu
a lízali zmrzlinu.
305
00:26:47,965 --> 00:26:50,485
-Tady sou peníze.
-No....
306
00:26:51,485 --> 00:26:54,333
No, tyhle peníze se mi do klobouku nevejdou...
307
00:26:54,493 --> 00:26:57,722
...tak tady mám svýho kámoše,
rád bych vás s nim seznámil.
308
00:26:57,885 --> 00:26:59,478
Pane Chucku!
309
00:27:00,988 --> 00:27:04,250
Tady pan Chuck je polda.
310
00:27:06,300 --> 00:27:11,090
Je mimo službu. Je tu jen proto,
aby vše proběhlo jak má.
311
00:27:11,261 --> 00:27:15,865
Pane Chucku, proč ostatním neukážete
co tu máte sebou?
312
00:27:16,508 --> 00:27:18,134
Sakra!
313
00:27:19,549 --> 00:27:20,978
Nevadí to nikomu?
314
00:27:22,141 --> 00:27:24,858
Fajn! Děkuju pane Chuck.
315
00:27:25,500 --> 00:27:27,770
Všechno proběhne hladce, čistě a poctivě.
316
00:27:28,380 --> 00:27:32,374
Jde tu o hodně peněz.
Ale peníze nejsou to nejdůležitější.
317
00:27:32,957 --> 00:27:36,754
Nejdůležitějši je přátelství.
Ať, výhra, prohra nebo remíza...
318
00:27:36,925 --> 00:27:40,634
...pořád budem kámoši.
Nebudou žádný bitky.
319
00:27:40,797 --> 00:27:42,455
Rozumíme si?
320
00:27:43,805 --> 00:27:45,015
-Jo.
-Jo.
321
00:27:45,181 --> 00:27:46,741
Tak dobře, jdem na to.
322
00:27:49,693 --> 00:27:50,642
Hej kluci, Sonny je tady.
323
00:27:51,581 --> 00:27:54,264
-Jak je Sonny?
-Hej Sonny!
324
00:27:58,748 --> 00:28:00,058
Sonny, co to má znamenat?
325
00:28:00,221 --> 00:28:02,457
A, na to sem zapomněl.
Máme překvapení.
326
00:28:09,277 --> 00:28:10,738
Do toho Davide!
327
00:28:25,212 --> 00:28:27,830
Sleduješ to?
Ukradli nám naše kroky.
328
00:28:30,589 --> 00:28:32,083
To je naše!
329
00:28:35,197 --> 00:28:36,691
Tohle si vymyslel ty.
330
00:29:00,060 --> 00:29:01,304
Co?
331
00:29:09,212 --> 00:29:11,601
-To sou tvoje kroky.
-Zaprodal nás.
332
00:29:13,052 --> 00:29:14,743
Sonny nás zaprodal.
333
00:29:51,485 --> 00:29:54,168
Si v pohodě?
Koukej co dělaj.
334
00:30:22,140 --> 00:30:23,547
Zpátky!
335
00:30:23,708 --> 00:30:27,221
Co to s váma je?
Řikal sem žádný bitky!
336
00:30:27,389 --> 00:30:30,837
S tim mi sem nechoďte!
Uděláme to jak se patří!
337
00:30:31,005 --> 00:30:33,787
A teď, podle aplausu.
338
00:30:41,405 --> 00:30:44,634
Já slyšim.
Řek sem, že slyšim! Slyšim!
339
00:30:50,173 --> 00:30:52,824
-Někdy to můžeme zase zopakovat.
-Rádi vás voberem.
340
00:30:53,085 --> 00:30:55,768
-Zase.
-Vrať se. Zpátky!
341
00:30:55,933 --> 00:30:58,072
To neni fér.
Ukradli ste naše kroky!
342
00:30:58,237 --> 00:31:00,059
Si jen naštvanej.
343
00:31:00,221 --> 00:31:02,610
Protože ste vy troubové dostali na prdel.
344
00:31:12,285 --> 00:31:15,667
Hlavu vzhůru.
Přišli jste o peníze. Je konec.
345
00:31:15,837 --> 00:31:18,008
Nesmíte se litovat.
346
00:31:18,397 --> 00:31:21,812
Neodcházejte odtud s tim, že nic neumíte.
347
00:31:21,981 --> 00:31:23,606
Dostali jste dneska na prdel.
348
00:31:23,773 --> 00:31:27,221
Ale já viděl, jak jste přímo na tomhle místě,
dali na prdel spoustě lidí vy.
349
00:31:27,517 --> 00:31:31,227
Prostě jste prohráli. Řeknu vám něco
co mi řek muj táta:
350
00:31:31,389 --> 00:31:35,218
Co tě nezabije,
to tě posílí.
351
00:31:38,301 --> 00:31:40,057
Tohle nezvládnu.
352
00:31:40,221 --> 00:31:42,457
Ele! Ele!
353
00:31:42,621 --> 00:31:45,883
Sonny za to zaplatí.
Můžes si bejt jistej.
354
00:31:47,677 --> 00:31:48,855
Padáme!
355
00:31:52,573 --> 00:31:55,540
-Že se to včera nestalo?
-Stalo.
356
00:31:55,709 --> 00:31:59,866
Do háje! Řekni mi, že nás Sonny nepodrazil
a Wade nevobral o 5 táců?
357
00:32:01,020 --> 00:32:02,930
Večer můžem něco dostat zpátky.
358
00:32:03,101 --> 00:32:04,694
Emerald by pro nás něco měl.
359
00:32:04,860 --> 00:32:07,249
-Skvělý!
-Mě to tak štve, Dí.
360
00:32:07,421 --> 00:32:09,658
Jak sme mohli do hajzlu přijít
o 5 táců za 10 minut?
361
00:32:10,205 --> 00:32:14,002
-Co sme si mysleli?
-Nevěděl sem, že sou tak zákeřný.
362
00:32:14,525 --> 00:32:16,215
Neveděl.
363
00:32:16,380 --> 00:32:18,617
-Nehledáte někoho novýho?
-A co tvoje crů?
364
00:32:18,781 --> 00:32:20,570
Nechtěj vyhrát, nezávoděj.
365
00:32:20,733 --> 00:32:23,732
Tak co, Ele? Dí? Berete mě?
366
00:32:23,901 --> 00:32:25,363
Jasně. Skvělý, skvělý.
367
00:32:25,533 --> 00:32:27,027
Bráníš.
368
00:32:31,645 --> 00:32:35,190
-Dí!
-Týmová hra? Ty v týmu nejsi.
369
00:32:35,357 --> 00:32:37,812
Musim vyrazit.
Něco už mám.
370
00:32:37,981 --> 00:32:40,315
-Kdy se pro mě stavíš?
-Sejdem se tam.
371
00:32:40,477 --> 00:32:43,511
Sejdem se tam.
Nikdy nechodim pozdě. V 10, ok?
372
00:32:43,677 --> 00:32:45,913
-Jak cheš.
-Nepučil bys mis dvacku?
373
00:32:46,077 --> 00:32:47,637
Nemám.
374
00:32:50,077 --> 00:32:53,907
-Já mám jen 10 babek.
-Skvělý. Mějte se.
375
00:32:55,261 --> 00:32:57,530
-Jdem na to.
-Nedáme trojky?
376
00:33:05,948 --> 00:33:08,469
-Na koho to tu troubíš?
-Ahoj!
377
00:33:08,637 --> 00:33:12,052
Mi sme dámy, jasný?
Ty bys měl řikat, "Promiňte, slečno!"
378
00:33:12,221 --> 00:33:13,944
-To je David.
-Já vim.
379
00:33:14,109 --> 00:33:16,476
Dovolte, slečno. Jak se dnes máš?
380
00:33:16,637 --> 00:33:18,131
Vidíš? To bylo mnohem lepší.
381
00:33:18,493 --> 00:33:21,046
-Co tady děláš?
-Vyzvedávám svojí holku.
382
00:33:21,213 --> 00:33:23,579
A ty? Co ty tady?
Kam jdeš?
383
00:33:23,741 --> 00:33:27,799
-Kamkoli mě muj kluk vezme.
-Tak to potom.
384
00:33:28,189 --> 00:33:30,425
Tak, Beautifull,
máme tě někam hodit?
385
00:33:30,589 --> 00:33:34,550
Mám svojí vlastní káru.
Děkuji. Bavte se!
386
00:33:38,173 --> 00:33:39,351
Haló?
387
00:33:39,517 --> 00:33:41,142
Jak je, Rashanne?
388
00:33:41,309 --> 00:33:44,059
Jo. Jasně, sem v pohodě.
389
00:33:44,221 --> 00:33:46,326
Hele, já ti zavolám zpátky,
dobře?
390
00:33:47,197 --> 00:33:48,571
Promiň.
391
00:33:48,733 --> 00:33:50,708
Všichni sou furt špatný z toho battlu.
392
00:33:50,877 --> 00:33:53,430
Štve mě, že ti nemůžu pomoct.
393
00:33:54,173 --> 00:33:55,733
Ne, to je v pohodě.
394
00:33:57,757 --> 00:33:59,644
Haló?
395
00:34:00,477 --> 00:34:02,070
Jak je, Marty?
396
00:34:04,733 --> 00:34:06,904
Zavolám ti zpátky, jo?
397
00:34:07,453 --> 00:34:08,794
Dobře.
398
00:34:09,821 --> 00:34:11,162
O čems to mluvila?
399
00:34:11,324 --> 00:34:13,746
O tom, že ses do mě zamilovala?
400
00:34:14,333 --> 00:34:17,595
-To sem neřekla.
-Ne, ale myslela sis to.
401
00:34:25,181 --> 00:34:28,050
-Počkejte.
-No tak, kámo!
402
00:34:28,221 --> 00:34:29,431
Sakra.
403
00:34:34,461 --> 00:34:38,073
-Potřebuju, abyste přišli trochu dřív.
-Dřív? Kdy?
404
00:34:38,237 --> 00:34:40,277
-Teď.
-Teď? No tak, potřebuju chvilku.
405
00:34:40,445 --> 00:34:44,219
-Mám to dát někomu jinýmu?
-Ne, ne, ne. Budu tam.
406
00:34:44,381 --> 00:34:46,006
Jenom--
407
00:34:46,461 --> 00:34:48,021
Haló?
408
00:34:48,189 --> 00:34:50,578
-O co de?
-Musim padat, Vicku.
409
00:34:50,749 --> 00:34:52,505
Ozvu se.
410
00:34:53,309 --> 00:34:55,644
Jdeme, hrajem!
411
00:34:57,181 --> 00:34:59,570
Dí, no tak, chlape, kde si?
412
00:35:01,117 --> 00:35:02,327
Kruci.
413
00:35:09,981 --> 00:35:12,665
-Žes mi právě nevypla telefon?
-Ano, vypla.
414
00:35:12,829 --> 00:35:15,927
Už žádný hovory.
S klukama si každej den.
415
00:35:16,477 --> 00:35:18,299
A když si se mnou...
416
00:35:18,877 --> 00:35:20,371
...tak si jen můj.
417
00:35:21,725 --> 00:35:23,896
Máš svoje zásady.
418
00:35:24,221 --> 00:35:25,595
To mám rád.
419
00:35:49,756 --> 00:35:51,895
Je to hromada zboží, frajere.
420
00:35:52,701 --> 00:35:54,042
My to zvládnem.
421
00:35:55,069 --> 00:35:58,265
-Kde máš kámoše?
-Setkáme se na místě.
422
00:36:25,821 --> 00:36:28,472
Dělej Dí, zvedni to. Zvedni to!
423
00:36:30,845 --> 00:36:34,074
K sakru! Hej Dí, tady El, čéče.
Kde seš? Už sem na místě.
424
00:36:34,237 --> 00:36:35,698
Poslouchej, plány se změnily.
425
00:36:35,869 --> 00:36:40,026
Přijď hned jak si to poslechneš.
Co nejrychlejc prosim tě!
426
00:37:42,013 --> 00:37:44,053
Venku už je tma.
Kolik je hodin?
427
00:37:44,765 --> 00:37:47,285
Měl sem se sejít s tvym bráchou.
428
00:37:48,669 --> 00:37:51,865
Osum vzkazů?
Kruci, někdo se do mě zbláznil.
429
00:37:52,028 --> 00:37:53,338
Radši ať sou to tvý kámoši.
430
00:37:53,821 --> 00:37:55,130
Haló?
431
00:37:57,532 --> 00:37:59,223
Co?
432
00:37:59,741 --> 00:38:01,115
-Kdo je to?
-Je v pořádku?
433
00:38:01,821 --> 00:38:04,156
Dobře, ať mě čeká.
Sem na cestě.
434
00:38:08,157 --> 00:38:11,506
-Ele! Ele, si v pořádku?
-Hej Ele, přišli sme jak jen to šlo.
435
00:38:11,677 --> 00:38:13,303
Takže ty si přijdeš až teď?
436
00:38:13,789 --> 00:38:15,993
Nic nevysvětluj.
Nechci to poslouchat.
437
00:38:16,317 --> 00:38:19,448
-Co se stalo?
-Vykašlal ses na mě, to se stalo.
438
00:38:19,612 --> 00:38:21,914
Užívat si s mojí setrou bylo důležitější.
439
00:38:22,077 --> 00:38:23,735
-Ne--
-Sklapni, Liyaho!
440
00:38:24,349 --> 00:38:26,204
Jen abys věděl...
441
00:38:26,973 --> 00:38:28,729
...mi dva skončili.
442
00:38:29,437 --> 00:38:32,404
Nejsme kámoši. Nejsme nic.
443
00:38:32,861 --> 00:38:34,900
Slibuju ti, že s mojí ségrou je konec.
444
00:38:35,069 --> 00:38:38,266
-To já vypla ten telefon.
-Už sem moch bejt mrtvej!
445
00:38:38,429 --> 00:38:40,850
Ty se ho budeš přede mnou zastávat?
446
00:38:41,021 --> 00:38:42,712
Jdi domu
a přestaň se chovat jak děvka!
447
00:38:42,877 --> 00:38:45,048
Hej! ~Uklidněte se.
448
00:38:47,837 --> 00:38:49,495
Takhle s ní nemluv.
449
00:38:49,661 --> 00:38:53,458
Ať jí řeknu cokoli, tobě do toho nic neni.
Di mi z očí, Dí!
450
00:38:54,524 --> 00:38:57,175
-Běžte všichni pryč.
-Už du.
451
00:38:59,869 --> 00:39:01,363
-Je podrážděnej.
-El je--
452
00:39:01,533 --> 00:39:03,704
Zabejval ses jeho ségrou
a na něj si zapomněl?
453
00:39:03,869 --> 00:39:05,178
To já nedělám.
454
00:39:05,340 --> 00:39:07,250
Promiň kámo, ale děláš.
455
00:39:07,421 --> 00:39:09,624
Dělals to s Dawn,
Shandrellou...
456
00:39:09,788 --> 00:39:11,250
...a s těma trojčatama--
457
00:39:11,421 --> 00:39:13,177
-Ničíš mě.
-Ale je to pravda.
458
00:39:13,341 --> 00:39:15,708
-Vždycky na nás kašleš.
-Tentokrát ne.
459
00:39:15,965 --> 00:39:17,525
To bych neudělal.
460
00:39:17,693 --> 00:39:19,187
A Liyah neni jen tak nějaká holka.
461
00:39:21,501 --> 00:39:23,672
-Jdu odsud.
-Dí!
462
00:39:52,988 --> 00:39:54,996
Proč tu sedíš ve tmě?
463
00:39:55,612 --> 00:39:57,139
Přemýšlim.
464
00:39:57,884 --> 00:39:59,477
O čem?
465
00:40:00,477 --> 00:40:02,233
O hodně věcech.
466
00:40:03,709 --> 00:40:05,748
Nemůžu hrát basket.
467
00:40:06,493 --> 00:40:08,500
Bejt se svojí crů.
468
00:40:09,277 --> 00:40:12,822
Všechno kvůli mí rozsekaný noze.
Už to nebude jako dřív.
469
00:40:12,989 --> 00:40:18,459
Sedět tu tři dny,
naštvanej na celej svět,
to nic nezmění.
470
00:40:20,893 --> 00:40:22,616
A Ele...
471
00:40:22,909 --> 00:40:25,811
-...měl bys zavolat Davidovi.
-Tohle mám kvůli němu.
472
00:40:25,980 --> 00:40:29,059
-Proč mu dáváš vinu?
-Protože byl s tebou,
místo toho aby se staral o obchod.
473
00:40:29,107 --> 00:40:30,546
-Ale já už ti řikala--
474
00:40:31,132 --> 00:40:34,132
Emeraldovi je u zadku
proč se David neukázal.
475
00:40:34,749 --> 00:40:37,618
Všechno co Emeralda zajímá je
ten matroš co mi ukradli.
476
00:40:39,549 --> 00:40:42,745
Liyaho, kde mám sehnat
prachy na zaplacení?
477
00:40:45,117 --> 00:40:47,288
Možná by s Emeraldem
moch promluvit David.
478
00:40:47,452 --> 00:40:50,900
-Chce pomoct.
-Od nikoho nic nepotřebuju.
479
00:40:51,453 --> 00:40:52,882
Já to s Emeraldem vyřídim.
480
00:40:55,709 --> 00:40:57,596
A jak víš, že David
chce pomoct?
481
00:40:57,757 --> 00:40:59,318
Nemáš se od něj držet dál?
482
00:40:59,485 --> 00:41:01,754
-Elgine, nezačínej.
-Jen si s tebou hraje.
483
00:41:02,333 --> 00:41:04,569
Drž se od něj dál.
484
00:41:19,549 --> 00:41:22,615
Hele Dí, Svatoušek do mě furt hučí,
že chce do naší crů.
485
00:41:22,813 --> 00:41:25,235
-Malý neuměj tancovat.
-Moch bych s nim trénovat.
486
00:41:25,437 --> 00:41:27,379
-Nebo by moch bejt něco jako maskot.
-Jo.
487
00:41:27,549 --> 00:41:29,305
To je dobrej nápad.
Co myslíš?
488
00:41:29,469 --> 00:41:32,665
-Souhlasim. Zavolej ho.
-Hej, svatoušku pocem.
489
00:41:35,581 --> 00:41:37,337
-Jak je, Ricku?
-Je rozkošnej.
490
00:41:38,173 --> 00:41:39,417
Teď si jeden z nás, Svatouši.
491
00:41:39,581 --> 00:41:41,108
-Gratuluju.
-Opravdu?
492
00:41:41,277 --> 00:41:42,967
Jasně. Patříš k naší crů.
493
00:41:43,132 --> 00:41:45,980
Teď sem jak ty Ricku.
494
00:41:46,141 --> 00:41:49,523
Musíš dodržovat pravidla: žádný sprotý slova,
kšeftování, dostávání se do průšvihů.
495
00:41:49,693 --> 00:41:51,864
A žádný poflakování s těma hejskama
jako dřív.
496
00:41:52,028 --> 00:41:54,265
S těma frajírkama to neni bezpečný.
497
00:41:54,845 --> 00:41:58,009
-Slibuju.
-Tak jo. Trénink, zítra 6:00.
498
00:41:59,197 --> 00:42:02,645
-Dobře, chlape, padej.
-Měj se Svatouši.
499
00:42:03,069 --> 00:42:05,851
-Mluvil někdo s Elem?
-Ne, nezvedá mi telefon.
500
00:42:06,013 --> 00:42:08,883
-Mě taky ne.
-Zkoušel sem ho zastihnout.
501
00:42:09,052 --> 00:42:10,940
Všichni mluví o vaší válce.
502
00:42:11,101 --> 00:42:14,134
Zapomeň.
Přidá se k nám Oskar.
503
00:42:14,557 --> 00:42:17,853
-Pude do toho s náma?
-On už na battly nechodí.
504
00:42:18,013 --> 00:42:21,907
Zajimá ho jen nejčistčí umění.
Duchovno a já nevim co.
505
00:42:22,909 --> 00:42:25,112
Jestli je způsob jak ho získat.
Dej vědět.
506
00:42:25,372 --> 00:42:27,860
Jdu si zastřílet.
Jdeš taky?
507
00:42:28,029 --> 00:42:29,851
Ne uvidíme se pozdějc.
508
00:42:30,013 --> 00:42:31,387
-Jasný.
-Tak jo.
509
00:42:31,549 --> 00:42:33,588
Jdeme Svatouši!
510
00:42:47,835 --> 00:42:50,934
-Je úpně mimo.
-Řeklas mu, že sem volal?
511
00:42:51,227 --> 00:42:53,813
Jo, ale jak vyslovim tvoje jméno
tak se zdejchne.
512
00:42:55,419 --> 00:42:58,833
Na to, aby to skončilo takhle,
sme byli kámoši moc dlouho.
513
00:43:00,411 --> 00:43:02,713
Neřikej mu, že sem ti to řekla...
514
00:43:03,131 --> 00:43:04,375
...ale El je v průšvihu.
515
00:43:05,627 --> 00:43:08,661
Když ho ty kluci přepadli,
tak mu sebrali Emeraldovo zboží.
516
00:43:08,827 --> 00:43:10,867
Myslel sem, že ho přepadli bez zboží.
517
00:43:12,059 --> 00:43:14,547
-Moh bys promluvit s Emeraldem?
-Promluvit?
518
00:43:15,611 --> 00:43:17,433
S timhle chlápkem se nemluví.
519
00:43:18,555 --> 00:43:20,344
Musim pomoct Elovi sehnat ty prachy.
520
00:43:21,212 --> 00:43:23,383
Měl sem s nim tu noc bejt.
521
00:43:24,731 --> 00:43:27,153
-Liyaho, co tu děláš?
-Hej, zbláznil ses!
522
00:43:27,547 --> 00:43:29,009
-Nebaví mě--
-Takle se ke mě nechovej!
523
00:43:29,179 --> 00:43:31,448
-Ty mě ponižuješ tvym--
-Jdi domu!
524
00:43:32,476 --> 00:43:34,842
-Co je to s tebou?
-Zbláznil ses!
525
00:43:35,004 --> 00:43:37,175
Snažili sme se přijít na to,
jak ti pomoct.
526
00:43:37,339 --> 00:43:39,379
A ty si sem přijdeš a začneš s timhle?
527
00:43:39,867 --> 00:43:41,274
Uhni!
528
00:43:42,107 --> 00:43:43,449
Liyaho!
529
00:43:47,836 --> 00:43:49,428
Už se to nese.
530
00:43:49,595 --> 00:43:53,370
Víš co se řiká.
Horká čokoláda zažene všechnu bolest.
531
00:43:53,531 --> 00:43:54,938
-To řek kdo?
-Já.
532
00:43:55,099 --> 00:43:58,482
S něčim co je čokoládový
a horký nic nezkazíš.
533
00:44:01,884 --> 00:44:04,055
Nemůžu uvěřit že Elgin
na tebe vztáh ruku.
534
00:44:04,219 --> 00:44:06,390
Bych si sundala boty a
někomu ublížila.
535
00:44:07,036 --> 00:44:09,491
Všechno se podělalo.
-Myslíš?
536
00:44:10,395 --> 00:44:13,330
Jedno je jistý děvče,
ty si zamilovaná.
537
00:44:13,499 --> 00:44:17,209
Chci říct, David neni jako ty ostaní
co si s nima byla.
538
00:44:17,371 --> 00:44:21,168
A Beautifull je tu,
aby tě podržela.
539
00:44:21,339 --> 00:44:24,405
To je jak Mary J. Blige,
opravdová láska.
540
00:44:24,572 --> 00:44:26,459
Pamatuješ?
Stejně sem to měla se svym přítelem.
541
00:44:26,619 --> 00:44:29,107
-Všem svejm chlapum řikáš přítel.
-Russell-přítel?
542
00:44:29,275 --> 00:44:31,544
Vzpomínáš?
Byl moje první láska.
543
00:44:31,707 --> 00:44:36,660
Pak byl Toby-přítel
a teď Lamar. To je muj nej přítel.
544
00:44:36,827 --> 00:44:41,334
Co chci říct je, že vim
jak vypadá opravdová láska. Chápeš?
545
00:44:41,691 --> 00:44:43,066
A ty si zamilovaná.
546
00:44:44,476 --> 00:44:45,817
A víš co?
547
00:44:45,979 --> 00:44:48,532
Můžeš tu zůstat,
tak dlouho jak budeš potřebovat.
548
00:44:48,699 --> 00:44:50,936
Si moje kámoška
a mám tě ráda.
549
00:44:51,291 --> 00:44:52,950
-Díky, Bí!
-Neni zač.
550
00:44:53,627 --> 00:44:55,961
Teď si dojdu pro moje líčidla
551
00:44:56,123 --> 00:44:58,490
...a uděláme si dámskou jízdu,
užijem si.
552
00:45:37,114 --> 00:45:39,984
-Brzy ti ty peníze vrátim..
-Ticho.
553
00:45:40,155 --> 00:45:42,969
Já děkuju Bohu, že si živý.
554
00:45:43,130 --> 00:45:44,821
-Nemůžu uvěřit--
-Babi! Ahoj!
555
00:45:44,986 --> 00:45:48,401
Ahoj, jestli tohle neni muj budoucí doktor.
Jak jde škola?
556
00:45:48,570 --> 00:45:52,432
Měla bych se víc soutředit na zkoušky,
ale děje se moc věcí.
557
00:45:52,602 --> 00:45:54,064
Vždycky ve mě vyvoláš hrdost.
558
00:45:55,067 --> 00:45:57,271
Ty a tvůj bratr mi děláte starosti.
559
00:45:57,435 --> 00:46:00,085
Co mi to vaše matka říkala,
že spolu nemluvíte?
560
00:46:00,250 --> 00:46:03,895
Koukni se na mě. Ať se dějě cokoliv,
chci aby to teď skončilo.
561
00:46:05,210 --> 00:46:08,244
Rozumíte? Mluvte spolu!
562
00:46:11,674 --> 00:46:13,463
-On mě praštil.
-Nepraštil!
563
00:46:13,626 --> 00:46:16,441
Zbláznil jsi se?
564
00:46:16,602 --> 00:46:18,457
Ženy přeci nemlátíš.
565
00:46:18,618 --> 00:46:21,171
-Ať se radši drží dál od Davida.
-Já se s nim budu vídat.
566
00:46:21,466 --> 00:46:23,321
Klidně a uvidíš co mu udělám.
567
00:46:24,698 --> 00:46:26,389
Víš co?
568
00:46:26,554 --> 00:46:27,740
Vyhráls, v pořádku?
569
00:46:28,154 --> 00:46:29,528
Nebudu se s nim výdat.
570
00:46:29,690 --> 00:46:31,577
-Spokojenej?
-Si piš.
571
00:46:32,314 --> 00:46:33,492
Nenávidim tě.
572
00:46:33,658 --> 00:46:35,567
Liyaho, zlatíčko!
573
00:46:36,666 --> 00:46:38,641
Sedni na zadek.
574
00:46:43,674 --> 00:46:46,008
Tak, tu holku necháš na pokoji.
575
00:46:46,266 --> 00:46:48,786
Neříkám ti,
že nesmíš chránit svoji setru.
576
00:46:49,146 --> 00:46:52,790
Ale pokud dělá něco špatně,
nech jí se z toho poučit.
577
00:46:53,146 --> 00:46:54,324
Rozumíš mi?
578
00:46:57,914 --> 00:46:59,823
Na něco jsem se ptala?
579
00:46:59,994 --> 00:47:03,769
Elgine Barrette Eugene Smithe lll.
580
00:47:04,346 --> 00:47:05,906
Slyšel jsi mě?
581
00:47:07,898 --> 00:47:09,076
Ano, madam.
582
00:47:11,130 --> 00:47:12,592
V pořádku.
583
00:47:12,890 --> 00:47:14,483
Budu muset jít.
584
00:47:14,938 --> 00:47:18,615
Pojď doprovodit starou ženskou
k jejímu autu.
585
00:47:19,225 --> 00:47:23,000
Moje nohy jsou tak oteklý.
Je to jak chodit po vodě.
586
00:47:24,474 --> 00:47:26,230
Pa, zlatíčko!
587
00:47:46,618 --> 00:47:48,374
Slyšel jsem, že tě zmlátili.
588
00:47:49,658 --> 00:47:51,087
Jo, přepadli mě.
589
00:47:53,146 --> 00:47:55,829
Hele, chtěl sem ti zavolat
hned jak budu mít tvoje prachy.
590
00:47:55,994 --> 00:47:58,580
Nechtěl sem tě otravovat.
591
00:47:58,746 --> 00:48:02,329
Desetkrát jsem ti volal
a tys mi to nezvedal?
592
00:48:02,714 --> 00:48:05,464
-Ne. Teda, já chtěl--
-Najednou chceš mluvit?
593
00:48:05,626 --> 00:48:07,535
Neřek jsem ti abys mluvil!
594
00:48:07,706 --> 00:48:09,462
Já budu mluvit. Ty poslouchat!
595
00:48:10,490 --> 00:48:14,767
Já nevim, kde ty prachy vezmeš.
596
00:48:14,938 --> 00:48:20,568
Ale vim, že pro to uděláš všechno.
Mám pravdu?
597
00:48:21,273 --> 00:48:22,834
Teď mluv ty.
598
00:48:23,514 --> 00:48:25,336
Máš.
599
00:48:26,330 --> 00:48:28,239
Moch bych si to odpracovat.
600
00:48:28,410 --> 00:48:31,344
Ty jako kurýr si u mě skončil.
601
00:48:31,514 --> 00:48:34,776
Jak můžu vědět, žes to nenarafičil a
nesebral moje peníze.
602
00:48:34,938 --> 00:48:37,873
-Hele, já ani nevěděl--
-Já nedůvěřuju nikomu!
603
00:48:38,649 --> 00:48:42,741
Pro mě si vinnej,
až do prokázání neviny.
604
00:48:43,898 --> 00:48:45,305
Chci svoje peníze.
605
00:48:47,706 --> 00:48:48,883
Dostaneš je.
606
00:48:49,498 --> 00:48:51,025
To je to, co sem chtěl slyšet.
607
00:48:52,506 --> 00:48:55,855
Dokonce tě nechám mi říct,
kdy mi vrátíš moje peníze.
608
00:48:56,026 --> 00:48:57,270
Za 6 měsíců?
609
00:49:04,058 --> 00:49:05,913
Obvykle říkám 24 hodin.
610
00:49:06,938 --> 00:49:09,873
Ale protože mi volal tvuj parťák
a prosil mě...
611
00:49:10,042 --> 00:49:12,376
...abych tě nezabijel...
612
00:49:12,538 --> 00:49:14,545
...dám ti pár tejdnů.
613
00:49:15,290 --> 00:49:16,915
Nehraj si se mnou, Ele.
614
00:49:17,082 --> 00:49:19,351
Budeš...
615
00:49:21,786 --> 00:49:23,793
...a už nikdy nebudeš chodit...
616
00:49:23,962 --> 00:49:26,810
...a vůbec ne tancovat.
617
00:49:27,290 --> 00:49:29,745
Teď odejdi.
618
00:49:55,930 --> 00:49:57,970
Hej, Dí!
619
00:49:58,138 --> 00:50:00,341
Marty, vem to za mě.
620
00:50:00,794 --> 00:50:02,899
Jak to de?
621
00:50:03,354 --> 00:50:05,623
Tvoje nová crů je strašná!
Kde si k nim přišel?
622
00:50:05,786 --> 00:50:09,976
-Proč se jim posmíváš?
-Jdi si sednout.
623
00:50:10,554 --> 00:50:13,816
Hele Ricku,
tahle loajalita, nepřeháněj to.
624
00:50:13,978 --> 00:50:17,753
Chci říct, když půjdeš se mnou a Martym,
Ela to nebude zajímat. Potřebuju tě.
625
00:50:17,914 --> 00:50:20,146
Za pár dní máme battl.
626
00:50:20,314 --> 00:50:21,492
Nechceš si vydělat peníze?
627
00:50:21,658 --> 00:50:24,440
Nikdy neřeknu ne na peníze,
ale nemůžu.
628
00:50:24,602 --> 00:50:26,871
Hned druhej den sem viděl Ela.
Má taky novou crů.
629
00:50:27,259 --> 00:50:30,390
-Fakt?
-Jo, a řeknu ti to co jemu.
630
00:50:30,554 --> 00:50:32,081
Neni to správný.
631
00:50:32,251 --> 00:50:35,512
Ty a El ste jako Shaq a Kobi.
Spolu ste neporazitelný.
632
00:50:35,674 --> 00:50:38,162
Je to jiný,
když jeden z vás neni ve hře.
633
00:50:38,330 --> 00:50:41,625
Koukni, oba ste moji kámoši, ale když
nejde vrátit starou crů...
634
00:50:41,786 --> 00:50:44,339
...já a Svatoušek by sme mohli prostě dělat
svoje vlastní věci.
635
00:50:44,506 --> 00:50:45,848
Podle toho jak se El chová...
636
00:50:46,010 --> 00:50:48,596
...nemyslim že to bude
jako dřív.
637
00:50:48,762 --> 00:50:51,032
Musim se vrátit.
V pohodě?
638
00:50:52,250 --> 00:50:53,428
Hej Svatouši, padáme!
639
00:53:11,771 --> 00:53:14,705
Ty a já. Teď!
Koukni, hele!
640
00:53:16,507 --> 00:53:18,743
To za moc nestálo.
641
00:53:18,906 --> 00:53:20,728
Na tom nezáleží.
642
00:53:20,890 --> 00:53:23,062
Padáme.
643
00:53:32,442 --> 00:53:33,620
Hej, Dí!
644
00:53:33,787 --> 00:53:35,412
-Jak je, Ricku?
-Jak je, pane?
645
00:53:35,578 --> 00:53:38,098
Flákarna. Dost dobrej dres.
Odkud ho máš?
646
00:53:38,266 --> 00:53:39,444
Rick mi ho sehnal.
647
00:53:39,611 --> 00:53:42,742
-Rick se o tebe dobře stará, že jo?
-Jo.
648
00:53:46,650 --> 00:53:48,243
Dávej bacha!
649
00:53:48,859 --> 00:53:51,095
Poslední dobou ses neozval.
650
00:53:51,258 --> 00:53:55,120
-Kdyby ses na něj nevykašlal--
-Cože? Tohle je mezi mnou a mym kámošem.
651
00:53:55,290 --> 00:53:56,817
-On neni tvuj kámoš.
-Uklidni se, Vicku.
652
00:53:56,987 --> 00:53:59,191
-Proč se snažíš něco začít?
-Co s tim uděláš?
653
00:53:59,355 --> 00:54:02,257
-Jo, co uděláš?
-Přestaňte. K tomu nedojde.
654
00:54:02,747 --> 00:54:04,372
Ste naštvaný na nesprávný lidi.
655
00:54:04,538 --> 00:54:07,189
Tuhle nenávist byste měli obrátit
na Wadea.
656
00:54:07,995 --> 00:54:11,224
Co chci říct je, potřebujete se
zase najít, protože tohle...
657
00:54:11,387 --> 00:54:12,696
...neni správný.
658
00:54:12,859 --> 00:54:15,793
-Poď Svatouši. Padáme!
-Jo, padáme.
659
00:54:35,706 --> 00:54:38,385
-Jak je, Ricku?
-Big Bounce to je to co je.
660
00:54:38,489 --> 00:54:39,864
Koukej!
Přečti si to.
661
00:54:40,250 --> 00:54:41,428
Padesát tisíc dolarů?
662
00:54:41,595 --> 00:54:43,700
Přesně tak. Dost peněz na to,
abysme změnili naše životy.
663
00:54:43,867 --> 00:54:45,906
A šance bejt ve videoklipu.
664
00:54:46,074 --> 00:54:48,016
Napráskat pár lidem.
665
00:54:48,186 --> 00:54:50,128
-A dostat zaplaceno.
-Čéče, je to naše.
666
00:54:50,299 --> 00:54:51,760
Tailor to zařídil.
667
00:54:51,930 --> 00:54:53,785
Modlil sem se za něco takovýhleho.
668
00:54:56,794 --> 00:54:58,966
Dlužim Emeraldovi spoustu peněz.
669
00:54:58,966 --> 00:55:01,966
A tohle může bejt jediná šance
jak mu je vrátit.
........