0
00:00:00,100 --> 00:00:07,200
Preklad: <i>Falandra</i> Korektúra: <i>PRXman</i>

1
00:00:05,590 --> 00:00:07,200
Aj tohto máš na svedomí ty, Meisun?

2
00:00:07,640 --> 00:00:10,350
Strašil som len vás
a to pred troma rokmi.

3
00:00:10,380 --> 00:00:13,420
Nemohol som vás nechať umrieť od hladu a bez dozoru.

4
00:00:13,420 --> 00:00:15,530
Tak prečo si nás chcel zabiť?!

5
00:00:15,780 --> 00:00:19,800
Pretože mi Izumi povedala,
aby som vás trochu ponaháňal.

6
00:00:19,840 --> 00:00:23,000
Trochu ponaháňal?
Skoro si nás tým zabil!

7
00:00:23,040 --> 00:00:25,960
Presne tak! Ako ste mohli byť na deti tak bezohľadný?

8
00:00:26,040 --> 00:00:30,280
Sklapnite! Prestaňte sa už sťažovať,
čo sa vám stalo už tak dávno!

9
00:00:28,820 --> 00:00:30,300
Prepáčte nám to!

10
00:00:32,660 --> 00:00:33,520
Učiteľka...?

11
00:00:33,710 --> 00:00:39,520
Je to len dieťa. Pravdepodobne ho morský prúd
odniesol ďaleko od rodičov.

12
00:00:39,560 --> 00:00:40,500
A preto...

13
00:00:42,850 --> 00:00:43,770
Učiteľka!

14
00:00:48,840 --> 00:00:50,000
Braček! To svetlo...!

15
00:00:50,030 --> 00:00:51,350
On je alchymista!

16
00:00:51,660 --> 00:00:52,560
Ed!

17
00:00:55,830 --> 00:00:56,850
Ty...

18
00:01:00,560 --> 00:01:02,960
Premenil svoje telo na kameň!

19
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
Čo si zač?!
Jeho oblečenie...

20
00:01:20,530 --> 00:01:22,600
Čo to robíš?!
Veď je to len malý chlapec!

21
00:01:22,710 --> 00:01:25,910
Ale mohol na nás zaútočiť.

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,180
Zaútočiť?

23
........