1
00:00:00,107 --> 00:00:01,697
V minulých dílech...

2
00:00:01,707 --> 00:00:06,197
Většinou, je mi připisována velká bichle s názvem "Bůh nás nenávidí všechny."

3
00:00:06,207 --> 00:00:10,397
Která byla následně předělaná na film s názvem...
"Šílená věcička jménem láska".

4
00:00:10,407 --> 00:00:12,297
Tys začala, když jsi mě podvedla.

5
00:00:12,307 --> 00:00:14,397
Podvadění není jen o šukání.

6
00:00:14,407 --> 00:00:15,997
Teď se mě snažíš donutit zvracet.

7
00:00:16,007 --> 00:00:18,297
Šťastné konce možná mají špatnou pověst,
ale stávající se.

8
00:00:18,307 --> 00:00:21,397
Je možné, že ty a máma možná budete jednoho dne zase spolu?

9
00:00:21,407 --> 00:00:23,897
Všechno je možný.

10
00:00:23,907 --> 00:00:28,797
Žij dál. A zapomeň na ženu,
kterou sis nechtěl vzít.

11
00:00:30,407 --> 00:00:35,507
Překlad Ant

12
00:01:40,607 --> 00:01:42,097
Moody.

13
00:01:42,107 --> 00:01:44,197
Čau, ségra? Jak je?

14
00:01:51,207 --> 00:01:56,397
<i>Zóna krátkodobého parkování je určena pouze k okamžitému naložení a vyložení cestujících.

15
00:02:05,407 --> 00:02:06,597
Taťko.

16
00:02:06,607 --> 00:02:07,697
Ahoj, chlapče.

17
00:02:07,707 --> 00:02:09,496
Včas, jako vždy.

18
00:02:09,506 --> 00:02:12,297
Promiň, měl jsem včera noční natáčení.

19
00:02:12,307 --> 00:02:13,397
Jaký byl let?

20
00:02:13,406 --> 00:02:16,297
Házelo to jako svině, ale koktejly pomohly.

21
00:02:16,307 --> 00:02:18,497
Letěl jsem business třídou, díky moc.

22
00:02:18,506 --> 00:02:20,096
Člověk by si mohl na něco takového zvyknout.
Nemáš zač.

23
00:02:20,107 --> 00:02:24,697
Nejen, že je tam lepší jídlo,
ale taky o třídu lepší stevardky.

24
00:02:24,707 --> 00:02:26,697
Měl jsi vidět tu moji.
........