1
00:00:00,086 --> 00:00:03,504
Překlad: Prasátko
Korekce: Floyd
Časování: Floyd

2
00:00:03,887 --> 00:00:05,380
Sakuru jsi zranil...

3
00:00:06,956 --> 00:00:08,440
...ty, Naruto!

4
00:00:46,471 --> 00:00:47,375
Naruto...

5
00:00:55,210 --> 00:00:55,890
Ty...

6
00:00:57,900 --> 00:01:00,900
...si nic nepamatuješ?

7
00:01:08,702 --> 00:01:13,198
Pak ten most... A ten obrovský kráter...

8
00:01:14,416 --> 00:01:16,427
Přesně tak. To vše jsi byl ty.

9
00:01:18,754 --> 00:01:20,791
I ruku Sakury-chan?

10
00:01:21,567 --> 00:01:22,055
Ano.

11
00:01:30,922 --> 00:01:35,041
Lhala ti, aby neranila tvoje city.

12
00:01:39,801 --> 00:01:44,023
Ale i já nesu vinu na tom, že byla Sakura zraněna.

13
00:01:46,070 --> 00:01:50,195
To je totiž přesný důvod, proč jsem byl přiřazen k týmu Kakashi.

14
00:01:51,760 --> 00:01:59,661
Mám zvláštní schopnost potlačovat sílu Kyuubi a Jinchuuriki.

15
00:02:01,264 --> 00:02:03,253
Takže nemusíš mít strach.

16
00:02:04,883 --> 00:02:08,738
Dokud jsem poblíž tebe.

17
00:02:12,850 --> 00:02:17,317
Jinými slovy, nebylo třeba, abych ti řekl pravdu.

18
00:02:23,387 --> 00:02:24,561
Takže proč jsem se tím obtěžoval?

19
00:02:25,831 --> 00:02:31,151
Pokud tu sílu použiješ, tak budeš možná blíž k záchraně Sasukeho.

20
00:02:33,293 --> 00:02:37,593
<i>Ale to, co získáváš od Kyuubiho, není tvoje síla.</i>

21
00:02:39,543 --> 00:02:45,165
Pokud na to budeš dál spoléhat, tak nakonec nezraníš jen sebe,

22
00:02:46,216 --> 00:02:48,836
ale i své kamarády.

23
00:02:50,304 --> 00:02:51,421
Tak, jak se to stalo teď.

24
00:02:55,559 --> 00:02:57,803
Určitě sis všiml, co z tebe postupně prýštilo.

25
00:02:59,062 --> 00:03:03,384
........