1
00:00:10,712 --> 00:00:20,712
Na verzi In.The.Valley.Of.Elah.2007.DVDRip.XviD.AC3.JUPiT
přeložil ++ Mrazík ++

2
00:00:30,713 --> 00:00:32,203
<i>Co děláš?</i>

3
00:00:34,617 --> 00:00:37,279
<i>Vrať se do toho
zatracenýho auta, Miku!</i>

4
00:00:39,522 --> 00:00:43,288
<i>Miku, vrať se do
toho zatracenýho auta.</i>

5
00:00:47,263 --> 00:00:50,562
<i>Jedeme, Miku, dělej!</i>

6
00:00:51,912 --> 00:00:58,312
V ÚDOLÍ ELAHU

7
00:00:59,442 --> 00:01:00,841
<i>Tati?</i>

8
00:01:02,212 --> 00:00:03,412
Podle skutečných událostí

9
00:01:03,813 --> 00:01:05,144
<i>Tati?</i>

10
00:01:05,314 --> 00:01:07,407
Sotva vás slyším.

11
00:01:07,750 --> 00:01:10,048
<i>Říkal jsem, že váš syn
nedovoleně opustil základnu.</i>

12
00:01:12,055 --> 00:01:13,044
<i>Můj syn je v Iráku.</i>

13
00:01:14,424 --> 00:01:18,292
<i>Váš syn byl v Iráku, pane. Jeho
jednotka dorazila do Států před čtyřmi dny.</i>

14
00:01:18,494 --> 00:01:21,361
Vojáku, kdyby se můj syn vrátil,
určitě bych to k čertu věděl.

15
00:01:21,531 --> 00:01:23,260
<i>Do neděle ať se vrátí, nebo
bude nahlášen, jako chybějící.</i>

16
00:01:25,301 --> 00:01:27,360
<i>Omlouvám se, mám další hovor.</i>

17
00:01:33,976 --> 00:01:36,570
<i>Nemáte žádnou zprávu.</i>

18
00:02:02,205 --> 00:02:06,266
<i>Ahoj, tady Mike. Zanechte zprávu.
Až budu na signálu, zavolám.</i>

19
00:02:07,009 --> 00:02:10,968
Miku, tady je tvůj táta. Prý jsi zpátky.
Zavolej mi, až to půjde.

20
00:02:19,555 --> 00:02:25,152
<i>Přemýšlejte o tom. Svoboda se blíží
a my jsme díky tomu ve větším bezpečí.</i>

21
00:02:25,328 --> 00:02:27,523
<i>Irák je pořád nebezpečný.</i>

22
00:02:27,697 --> 00:02:32,293
<i>Je nebezpečný, protože je
ta společnost více svobodnější...</i>

23
........