1
00:01:03,120 --> 00:01:05,680
Ok, všichni.
Každej se rychle představí a

2
00:01:05,680 --> 00:01:07,160
pak se na to vrhneme.

3
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Ahoj. Jmenuju se Cammie a

4
00:01:09,240 --> 00:01:10,960
budu hrát Shaun.

5
00:01:11,600 --> 00:01:14,320
Jak se máte?
Já jsem Susan

6
00:01:14,440 --> 00:01:16,120
a hraju Alysse.

7
00:01:16,120 --> 00:01:19,600
Ahoj, já jsem Lauren. Právě jsem
prožila ten nejpekelnější let na cestě sem.

8
00:01:19,640 --> 00:01:21,240
A jsem moc ráda, že jsem tu.

9
00:01:21,280 --> 00:01:23,040
Hraju Helen.

10
00:01:23,840 --> 00:01:26,440
Ahoj, jmenuji se Isabella.
Ale můžete mi říkat Bello.

11
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
Jinak hraju Bev.

12
00:01:32,520 --> 00:01:35,640
A já jsem Gretchen,
a budu hrát Ninu.

13
00:01:36,400 --> 00:01:39,080
Můžu říct, jak jsem nadšená že jsem tu s vámi?

14
00:01:39,120 --> 00:01:41,880
Myslím, že to, co tu děláme, je velmi důležité.

15
00:01:42,520 --> 00:01:46,080
Omlouvám se.
Musela jsem podepsat nějaké papíry kvůli bytu.

16
00:01:46,120 --> 00:01:49,240
I'm Begonia, playing the predator.

17
00:01:49,240 --> 00:01:53,280
A já Cheryl.
Hraju Kat.

18
00:01:53,320 --> 00:01:55,480
A dejte si na mě pozor.

19
00:01:56,520 --> 00:01:59,560
- Ahoj, Marcy. Donna, the socker player.
- Čau všem.

20
00:01:59,560 --> 00:02:01,840
Já jsem tu za chlapy.

21
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
Jsem Greg. Hraju Jima,
snoubence Jessie.

22
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
Nemyslete si, že jsem namyšlená jen
kvůli tomu, že mám brýle v místnosti. Já, uh,

23
00:02:08,840 --> 00:02:11,560
mám rozšířené panenky a vypadá to divně.

24
00:02:11,600 --> 00:02:15,480
Ale, jinak, nejsem divná.
Prostě je musim nosit.

25
00:02:16,520 --> 00:02:19,200
Jsem Nikki a hraju Jessie.

26
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
- Mír.
- Jsem Tina,

27
00:02:20,920 --> 00:02:24,560
producentka a také víceprezidentka

28
00:02:24,600 --> 00:02:27,080
pro Shaolin's Pictures.

29
00:02:27,120 --> 00:02:28,240
Vítejte.

30
00:02:28,280 --> 00:02:31,520
Ahoj všem.
Jmenuji se Jennifer Schecter,

31
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
a jsem spisovatelka.

32
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
A také režisérka

33
00:02:36,480 --> 00:02:38,080
"Lez Girls",

34
00:02:38,120 --> 00:02:41,560
a chci říct, jak jsem nadšená,

35
00:02:41,600 --> 00:02:44,320
že vás tu všechny mám,
opravdu jsem.

36
00:02:44,360 --> 00:02:47,840
Tato chvíle je pro mě vyvrcholením spousty věcí,

37
00:02:47,840 --> 00:02:53,520
a proto vás chci přivítat u prvního
čtení "Lez Girls"!

38
00:04:00,960 --> 00:04:02,280
- "Something Ain't Right"
by The Staple Singers -

39
00:04:07,560 --> 00:04:10,800
Chtěla jsem se stavit na jeden drink.

40
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
Měla jsem strašnej den v práci.

41
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
Vyhýbáš se mi.

42
00:04:15,280 --> 00:04:16,720
Nevyhýbám.

43
00:04:20,240 --> 00:04:22,160
OK, fajn, možná trochu.

44
00:04:22,200 --> 00:04:23,280
Omlouvám se.

45
00:04:25,000 --> 00:04:27,800
Jen jsem si myslela, že bychom si měly promluvit.
To je vše.

46
00:04:31,320 --> 00:04:33,800
Jo, máš pravdu. Tak si promluvme.

47
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Chceš ten drink?

48
00:04:35,200 --> 00:04:38,520
Oh, omlouvám se, ale teď ne.
Mám se sejít s Jodi, ale...

49
00:04:40,080 --> 00:04:42,280
A co zejtra odpoledne?

50
00:04:42,200 --> 00:04:45,280
Zítra nemůžu.
Celý den mám schůzky a...

51
00:04:45,320 --> 00:04:47,320
- Jasně.
- Jenny zejtra pořádá párty.

52
00:04:47,360 --> 00:04:50,040
Pro všechny herce.
Budu tam muset jít.

53
00:04:50,080 --> 00:04:53,040
Nechci to ztěžovat.
Fakt mi o to nejde.

54
00:04:55,040 --> 00:04:56,800
Jen jsem chtěla říct, že se omlouvám.

55
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
- Mrzí mě to.
- Ne, ne.

56
00:04:58,720 --> 00:05:01,160
Neomlouvej se. Ty a Jodi

57
00:05:01,200 --> 00:05:02,560
jste spolu.

58
00:05:02,600 --> 00:05:03,920
Ok.

59
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
Nechci se míchat do týhle

60
00:05:07,120 --> 00:05:09,960
celý týhle situace.

61
00:05:10,000 --> 00:05:13,760
Nebudeme vyšilovat a
manipulovat...

62
00:05:13,800 --> 00:05:15,440
Copak jsem manipulativní? Proto...?

63
00:05:15,480 --> 00:05:16,360
Ne.

64
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
Let just talk when we talk.

65
00:05:24,760 --> 00:05:27,280
- Hezky se bav.
- Jo, ty taky.

66
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Na tý Jenny párty to bude šílený

67
00:05:35,080 --> 00:05:36,720
všude herečky z "Lez Girls".

68
00:05:36,760 --> 00:05:38,000
Fakt?

69
00:05:38,040 --> 00:05:39,440
No, je to jako hra,

70
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
"Koho hraješ ve filmu?".

71
00:05:41,280 --> 00:05:43,760
- Až na to, že to je skutečnost.
- Jo.

72
00:05:44,480 --> 00:05:47,240
Vždycky jsem si myslela, že by
mě měla hrát Parker Posey ale...

73
00:05:47,320 --> 00:05:48,240
Chci říct...

74
00:05:49,040 --> 00:05:51,520
Beech a já máme zejtra schůzku, kvůli
naší soudní strategii.

75
00:05:51,560 --> 00:05:53,240
Vrátím se pozdě.

76
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
No můžeš přijít potom!

77
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
Hele Tash, v televizi je ten basketbalista,
co byl na tom večírku.

78
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
Ten je pořád v televizi.

79
00:06:03,040 --> 00:06:05,800
...minulý rok byla reakce ze sportovní
sféry různá.

80
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
Dnes tu máme dalšího basketbalistu,
Daryla Brewera,

81
00:06:08,400 --> 00:06:11,480
který se vyjádřil svůj nesouhlas s
homosexuálním stylem života.

82
00:06:11,520 --> 00:06:13,440
John Amaechi nedávno přiznal,
že je gay,

83
00:06:13,440 --> 00:06:15,640
a stal se první hráčem NBA, který
se přiznal.

84
00:06:15,680 --> 00:06:20,120
Co si myslíte o jeho rozhodnutí
veřejně vystoupit jako gay?

85
00:06:20,160 --> 00:06:23,080
Nejdřív musím říct, že bych ho ve svém
týmu nechtěl.

86
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
Nemyslím si, že je to správné.

87
00:06:24,560 --> 00:06:27,120
Nechci žádný teplouše, co by mě
pozorovali v šatně.

88
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
nebo se o mě otírali na hřišti.

89
00:06:29,120 --> 00:06:31,520
Nemám homosexuály rád.

90
00:06:32,520 --> 00:06:35,920
Oh, panebože, ty jeden teplouši!
Oh proboha, Tasho!

91
00:06:35,960 --> 00:06:37,120
Pojď sem!

92
00:06:37,120 --> 00:06:40,280
Tomuhle neuvěříš.
Vydrž. To je něco šíleného.

93
00:06:40,720 --> 00:06:42,760
Připravená? Chvilku...

94
00:06:42,760 --> 00:06:44,360
....jako gay?

95
00:06:44,400 --> 00:06:47,040
Nejdřív musím říct, že bych ho ve svém týmu nechtěl.

96
00:06:47,080 --> 00:06:48,560
Nemysllím si, že je to správné.

97
00:06:48,600 --> 00:06:51,040
Nechci žádný teplouše, co by mě pozorovali v šatně.

98
00:06:51,080 --> 00:06:53,080
nebo se o mě otírali na hřišti.

99
00:06:53,120 --> 00:06:55,360
Nemám homosexuály rád.

100
00:06:55,400 --> 00:06:57,840
To je ale zasranej pozér.

101
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
Jedna věc je nechat si všechno pro sebe,

102
00:07:00,160 --> 00:07:02,840
a druhá šířit lži a nenávist.

103
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
Já vím! Vždyť stál ode mě
asi metr,

104
00:07:05,280 --> 00:07:08,680
- a ptal se mě na boty.
- Ono na něj jednou dojde.

105
00:07:08,680 --> 00:07:12,000
Kvůli lidem jako jsou tihle, pak musíš tak
tvrdě bojovat o svou práci.

106
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
Nejradši bych to z něj všechno vymlátila a

107
00:07:14,960 --> 00:07:18,160
nakopala mu tu jeho pokryteckou prdel,
ale to se nestane.

108
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
A to je vše. Budeme pokračovat

109
00:07:22,400 --> 00:07:25,120
a přineseme vám více informací k této věci.

110
00:07:25,160 --> 00:07:26,440
Takže zůstaňte s námi.

111
00:07:30,360 --> 00:07:32,760
- "What Is This Feeling"
by The Sessions -

112
00:07:38,920 --> 00:07:40,120
Jak se máš?

113
00:07:41,160 --> 00:07:43,600
Dobře, dobře. A ty?

114
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
No dobře.

115
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
Nemůžu si stěžovat.

116
00:07:48,080 --> 00:07:50,040
Tohle vypadá dobře.

117
00:07:50,080 --> 00:07:52,400
Oh, jo. Expandovaly jsme.

118
00:07:54,080 --> 00:07:55,800
Vidím, že jste udělali

119
00:07:55,840 --> 00:07:57,720
expresní okýnko. Vzpomínám si

120
00:07:57,760 --> 00:08:00,520
- Kit o tom mluvila.
- Jo, jo. Řekla to Dawn.

121
00:08:00,560 --> 00:08:03,200
Jak je vidět, lesby v L.A. dělají
všechno v autě.

122
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
A milujou svůj kofein.

123
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
Planet coffee?

124
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
No tak, tohle už je tak okoukaný.

125
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
Měla bys zkusit naší novou příchuť.

126
00:08:13,120 --> 00:08:15,160
Je mnohem chutnější.

127
00:08:15,160 --> 00:08:16,880
- Oh, fakt?
- Mm-hmm.

128
00:08:18,320 --> 00:08:19,560
Plus, máme

129
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
spoustu dalších delikates v nabídce.

130
00:08:23,080 --> 00:08:25,120
- Opravdu?
- Jo.

131
00:08:25,120 --> 00:08:27,640
- Jako co?
- Koláče,

132
00:08:27,680 --> 00:08:29,280
zákusky,

133
00:08:29,320 --> 00:08:31,000
muffiny,

134
00:08:32,040 --> 00:08:35,760
podlouhlé piškoty... mohla bych pokračovat.

135
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
No možná bys mohla přemýšlet, že

136
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
mi dáš od každýho kousek ochutnat.

137
00:08:41,960 --> 00:08:43,000
Jo.

138
00:08:44,120 --> 00:08:45,840
Víš, proč...

139
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
Proč k nám dnes odpoledne nepřijdeš

140
00:08:48,480 --> 00:08:50,400
a my ti uvaříme něco speciálního?

141
00:08:50,440 --> 00:08:52,120
- Jo?
- Jo.

142
00:08:55,520 --> 00:08:56,440
Jistě.

143
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Budu tam.

144
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
- Uvidíme se později.
- Na to se spolehni.

145
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
- Hezký den.
- Jo, tobě taky.

146
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
Yeah.

147
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
A kdo byla ta další holka?

148
00:09:31,320 --> 00:09:33,160
Oh to byla ta, kterou jsem potkala v Cago.

149
00:09:33,160 --> 00:09:35,560
Byla překrásná a chodila na UCSB.

150
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
Takže jsme se zabývali celou komunitou od L.A.
až k Santa Barbaře

151
00:09:38,760 --> 00:09:41,080
ale pak to nějak začalo váznout,

152
00:09:41,120 --> 00:09:44,280
tak jsme to ukončily a já potkala jinou holku,

153
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
Jamie.

154
00:09:46,360 --> 00:09:47,760
Jamie,

155
00:09:47,800 --> 00:09:49,760
to je tak ošklivý.

156
00:09:51,880 --> 00:09:55,080
Jamie byla "kluk",

157
00:09:55,120 --> 00:09:57,720
Ne klučičí kluk, ale klučičí kluk.

158
00:09:57,760 --> 00:10:00,640
Byla rozkošná a užila jsem si s ní
spoustu srandy,

159
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
kromě doby, kdy byla zdrogovaná,
protože pak,

160
00:10:02,360 --> 00:10:04,440
- byla úplnej magor, víš?
- Jasně.

161
00:10:04,440 --> 00:10:06,120
A jen tak mimochodem, máš přítelkyni?

162
00:10:07,360 --> 00:10:09,320
- Ne.
- Proč ne?

163
00:10:09,360 --> 00:10:12,600
Protože musím být hodná holčička a
pracovat.

164
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
A co tyhle?

165
00:10:15,400 --> 00:10:16,840
Ne.

166
00:10:18,160 --> 00:10:20,120
Adele, líbí se ti?

167
00:10:20,160 --> 00:10:22,760
Myslím, že jsou překrásné.

168
00:10:22,800 --> 00:10:26,000
Neposlouchej jí.
Ta nosí jen máminy džíny a triko.

169
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Je to pravda, Adele.

170
00:10:33,320 --> 00:10:37,680
Musíš být víc ve stylu Midwestern
a trošku opatrnická.

171
00:10:37,720 --> 00:10:40,800
Ona se opravdu o módu nestarala až do doby,

172
00:10:40,840 --> 00:10:43,840
kdy začala svůj Svengali vztah s Karinou.

173
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Co je "Svengali"?

174
00:10:45,880 --> 00:10:49,920
Svengali je postava v novele "Trilby"
George du Mauriera.

175
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Je to hypnotizér, který potká

176
00:10:52,440 --> 00:10:55,800
mladou ženu a účinkuje s ní

177
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
a ona je pro něj múzou.

178
00:10:57,520 --> 00:11:00,240
Začne jí kontrolovat

179
00:11:00,280 --> 00:11:03,600
a ona zjistí, že bez něj nedokáže vystupovat.

180
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
To vypadá přesně jako Jamie,

181
00:11:05,200 --> 00:11:06,520
úplnej magor.

182
00:11:15,640 --> 00:11:17,240
Krásné.

183
00:11:41,560 --> 00:11:44,240
Ježiši kriste, Adele!

184
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
Omlouvám se.
Nechtěla jsem tě vyděsit.

185
00:11:46,960 --> 00:11:48,920
- Vyděsila jsi mě k smrti, holka.
- Omlouvám se.

186
00:11:48,960 --> 00:11:52,480
Jenny mi dala klíče od domu, abych
jí přinesla nějaké věci.

187
00:11:54,120 --> 00:11:56,280
Oh, bože, nevěděla jsem, že pečeš.

188
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
Mohla jsem donést nějaké koláčky
a sladké Lady Jane.

189
00:11:57,960 --> 00:12:01,320
Ne, ne, ne. To nemusíš.
Fakt ne. Dělám

190
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
sušenky na párty, takže o to se
neboj.

191
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
- Sušenky na párty?
- Huh?

192
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Co jsou ty párty sušenky?

193
00:12:10,880 --> 00:12:13,240
- Párty sušenky.
- Ooh... párty sušenky!

194
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
Ahoj Maxi. Víš, když jsem byla dítě,

195
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
mí sousedi měli za barákem
obrovské pole s trávou.

196
00:12:18,920 --> 00:12:19,800
a

197
00:12:19,840 --> 00:12:23,560
a můj táta byl hasič. Takže se vždycky snažil
zavolat policajty, ale,

198
00:12:23,600 --> 00:12:26,160
myslím, že šerif musel být velký kuřák trávy, protože...

199
00:12:26,160 --> 00:12:28,840
myslel jsem, že jsi řikala, že tvůj táta
byl podomní obchodník.

200
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
Jo, byl. On...

201
00:12:33,640 --> 00:12:36,440
byl dobrovolný hasič o víkendech.

202
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
Oh, aha.

203
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
Potřebuje někdo něco donést z potravin?
Jdu nakoupit nějaké jídlo.

204
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
- Ne, děkuju
- Opravdu?

205
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
Ťuk, ťuk.

206
00:12:45,520 --> 00:12:46,960
Ahoj, pojď dál!

207
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
- Jo budu. Ahoj.
- Ahoj

208
00:12:50,000 --> 00:12:51,360
- Jak se máš?
- Dobře.

209
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
Fajn. Ráda jsem tě viděla.

210
00:12:53,960 --> 00:12:55,880
- Jak se vede?
- Dobře. A jak tobě?

211
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
Co tu dělala Jenny sezónní služebná?

212
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Musím říct, že je celkem milá.

213
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
- Takovým tím divným způsobem!
- Cože? Jo.

214
00:13:03,520 --> 00:13:04,960
- Taky si to myslím..
- Je to kočička.

215
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
Něco mi na ní nehraje.

216
00:13:07,040 --> 00:13:09,280
- Fakt? Jako co?
- No není ten, za

217
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
koho se vydává.

218
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
No ty máš co řikat, Maxi.

219
00:13:13,240 --> 00:13:14,880
Víš co? Seru na vás!

220
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
Tak co chceš, abych dělal teď?

221
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
You just fucked up.

222
00:13:21,080 --> 00:13:22,560
Hlavní projekt.

223
00:13:24,280 --> 00:13:27,560
A nemáš nějaký program, který by mi udělal
menší prsa?

224
00:13:27,600 --> 00:13:28,520
Ne.

225
00:13:28,560 --> 00:13:31,320
- Fajn. Tak do toho. Naposled.
- Tady to je.

226
00:13:33,600 --> 00:13:36,360
Ahoj, tady Alice Pieszecki, a

227
00:13:36,520 --> 00:13:39,800
tohle je speciální vydání Alice v Lesbolandu.

228
00:13:39,800 --> 00:13:41,960
Mám něco o čem vám musím říct.

229
00:13:42,000 --> 00:13:44,280
Minulý víkend jsem byla pozvaná na jednu párty.

230
00:13:44,320 --> 00:13:46,520
Byla jsem nadšená, hezky se oblékla.

231
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Um, a

232
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
Potkala jsem úžasného, krásného

233
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
homosexuála

234
00:13:53,760 --> 00:13:56,800
jménem Daryl Brewer.
Už vám to došlo?

235
00:13:56,840 --> 00:13:59,560
Myslím, že je to velký sportovec...

236
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
Já nevim....hraje basket.
Mě se neptejte.

237
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
I když jsem neměla jeho povolení pořídit
tohle video,

238
00:14:05,160 --> 00:14:07,840
tak ho musíte vidět.

239
00:14:15,200 --> 00:14:17,080
Fajn, takže si umíte představit..

240
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
Dostane mě to vždycky.

241
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
<b>???</b>

242
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
....v televizi

243
00:14:21,920 --> 00:14:23,480
kde vypráví

244
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
to co vypráví ve zprávách.
Pusť to.

245
00:14:25,640 --> 00:14:28,160
Nechci žádný teplouše, co by mě pozorovali v šatně.

246
00:14:28,160 --> 00:14:29,960
nebo se o mě otírali na hřišti.

247
00:14:30,000 --> 00:14:32,600
Nemám homosexuály rád.

248
00:14:32,640 --> 00:14:35,280
No, myslím, že by všichni,

249
00:14:35,320 --> 00:14:36,640
Pane Brewere,

250
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
měli vědět, že jste homo...
- Ano.

251
00:14:38,640 --> 00:14:40,600
....a pokrytec.
- Ano, to jste.

252
00:14:41,560 --> 00:14:44,160
- Tu část miluju.
- A já jsem Alice Pieszecki,

253
00:14:44,200 --> 00:14:47,280
a tohle je Alice v Lesbolandu,
konec.

254
00:14:47,920 --> 00:14:50,600
- Jsi si jistá, že chceš tohle pustit do světa.
- Oh, panebože, jasně.

255
00:14:50,640 --> 00:14:51,880
Do toho.

256
00:14:51,920 --> 00:14:54,120
- Tak dělej! Co to děláš?
- Ok,

257
00:14:54,160 --> 00:14:56,480
Uploadnu to.

258
00:14:57,720 --> 00:15:00,240
Tak a je to.

259
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- "Horny Pony" by Spectrum -

260
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
Haló?
Ahoj.

261
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
Ahoj, pojď nahoru.

262
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Haló?

263
00:15:47,160 --> 00:15:48,640
- "Horny BV by Jaymes Bullet -

264
00:15:48,680 --> 00:15:50,720
Líbí se ti co vidíš?

265
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
Hezký boty.

266
00:16:04,360 --> 00:16:05,840
Jak se máš?

267
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
- Dobře.
- Jo?

268
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
Kde je Dawn?

269
00:16:13,040 --> 00:16:14,640
Myslela jsem, že by ti nevadilo, kdybych

270
00:16:15,640 --> 00:16:17,880
tě měla celou sama pro sebe.

271
00:16:19,040 --> 00:16:21,360
Myslela jsem, že děláte všechno spolu,

272
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
nebo ne?

273
00:16:22,760 --> 00:16:24,320
Nebo jste to neřekly?

274
00:16:25,040 --> 00:16:26,400
O to se nestarej.

275
00:16:28,600 --> 00:16:30,720
Bude v pořádku. Fakt.

276
00:16:30,760 --> 00:16:33,240
Máme opravdu volný vztah.
Ok?

277
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
Jo, ale

278
00:16:37,160 --> 00:16:40,880
jestli si dobře pamatuju, tak Dawn jasně
vymezila pravidla, ne?

279
00:16:41,520 --> 00:16:44,960
Tak mi udělej laskavost a zavolej jí.

280
00:16:44,960 --> 00:16:46,880
Dostaň jí sem,

281
00:16:46,920 --> 00:16:49,120
a můžeme si to užít všechny spolu.

282
00:16:49,560 --> 00:16:50,960
Je v práci.

283
00:16:52,240 --> 00:16:54,720
Cindi, nechci žádný drama. Takže

284
00:16:54,760 --> 00:16:56,520
takže, v duchu úplného prozrazení,

285
00:16:56,520 --> 00:16:57,640
- mohla bys...
- Co?

286
00:16:57,720 --> 00:17:00,600
- Zavolat jí.
- O co jde?

287
00:17:00,640 --> 00:17:03,400
- Máš jí radši než mě? V tom to je?
- Ne! Ne, ne, ne.

288
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
- Ne, miluju...
- Tak co?

289
00:17:05,240 --> 00:17:08,600
- Vy jste udaly pravidla, ne já.
- Tak mě líbej

290
00:17:09,320 --> 00:17:10,880
Nemůžu.

291
00:17:11,720 --> 00:17:14,160
Fajn.
Chceš se mnou spát nebo ne?

292
00:17:16,320 --> 00:17:17,640
Notak.

293
00:18:14,840 --> 00:18:17,560
Hele Kit, víš že ty holky
z SheBar

294
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
dole v ulici podávají kafe a snídani?

295
00:18:19,480 --> 00:18:22,200
Cože? Myslela jsem, že řikaly, že
se zaměří jen na noční život.

296
00:18:22,280 --> 00:18:24,120
No, tak ten noční život teď asi

297
00:18:24,160 --> 00:18:26,280
zahrnuje i laté a koláče.

298
00:18:26,320 --> 00:18:28,040
Jo a mají to expresní okýnko.

299
00:18:28,080 --> 00:18:29,280
- To si ze mě děláš srandu, ne?
- Ne!

300
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
To byl můj nápad!

301
00:18:32,000 --> 00:18:34,360
Řekla jsem Dawn Dembo

302
00:18:34,360 --> 00:18:37,240
že přemýšlím o tom, že bych tady jedno
zřídila.

303
00:18:37,280 --> 00:18:38,240
- Fakt?
- Jo...

304
00:18:39,600 --> 00:18:41,000
Ahoj Maxi. Co je?

305
00:18:41,520 --> 00:18:42,640
Fakt?

306
00:18:42,760 --> 00:18:45,120
Ok, díky.
Kit, můžu si pustit televizi?

307
00:18:45,160 --> 00:18:47,080
- Můžu?
- Jo.

308
00:18:51,080 --> 00:18:52,560
Kanál 11.

309
00:18:56,040 --> 00:18:58,960
A tady ho máme, Daryl Brewer,
před svým domem v Michiganu.

310
00:18:59,000 --> 00:19:03,520
Můžu se jen omluvit své rodině, přátelům
a spoluhráčům,

311
00:19:03,560 --> 00:19:05,480
a požádat Boha o odpuštění.

312
00:19:05,480 --> 00:19:08,440
Strávím teď nějaký čas se svými milovanými,

313
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
a budu hledat pomoc, kterou potřebuji.

314
00:19:10,440 --> 00:19:12,320
Děkuji vám, za váš čas.

315
00:19:13,800 --> 00:19:15,320
- Panebože!
- Novinářka,

316
00:19:15,320 --> 00:19:17,120
Alice Piezecki...

317
00:19:17,160 --> 00:19:18,360
Oh! Vědí jak se jmenuju!!!

318
00:19:18,440 --> 00:19:20,080
- na gay stránce OurChart...
- Oh proboha!

319
00:19:20,080 --> 00:19:22,560
Oh koukni na sebe! Koukni na sebe! To jsi ty!
Koukni na ty vlasy. Vypadáš dobře.

320
00:19:22,560 --> 00:19:25,560
Příběh si zaslouží národní pozornost.

321
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
- Oh panebože!
- Klip se rychle objevil na YouTube...

322
00:19:27,880 --> 00:19:31,000
kde ho vidělo už 500.000 lidí

323
00:19:31,040 --> 00:19:33,280
za první dvě hodiny...

324
00:19:33,320 --> 00:19:37,160
O identitě muže, kterého Brewer líbal
nepadlo ani slovo...

325
00:19:37,200 --> 00:19:39,920
Nemůžu uvěřit, že ten zatracenej Brewer je gay!

326
00:19:41,360 --> 00:19:44,600
- Oh ježiši! Mám 500 nových zpráv!
- Cože?

327
00:19:45,160 --> 00:19:47,720
Ať děláš, co děláš, posuň první záběr
na začátek dne.

328
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
Oh a víš co?

329
00:19:49,160 --> 00:19:51,120
Jenny se stále ještě nesetkala
s produkčním grafikem.

330
00:19:51,160 --> 00:19:52,680
Opravdu to potřebujeme, ok?

331
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
- A můžeš tam být aby sis dělala poznámky?
- Tino! Tino, Tino.

332
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
Tina, víš kdo měl ten nejúžasnější nápad.

333
00:19:57,320 --> 00:19:59,840
Hádej kdo by mohl být taky ve filmu.
Sounder II!

334
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
Je tak rozkošnej. Je perfektní.

335
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
- Rozhodně. Jo.
- Ty jsi perfektní.

336
00:20:03,040 --> 00:20:06,240
Víš, Jenny, psi
mohou být pro produkci problém.

337
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
Všechno trvá dýl a stojí víc peněz.

338
00:20:09,200 --> 00:20:12,080
a k tomuhle jsou určení psi, kteří jsou trénovaní
na kameru

339
00:20:12,080 --> 00:20:15,360
a nevím jestli je na to Sounder připraven.

340
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
Je na to připraven.

341
00:20:18,520 --> 00:20:22,800
Takže řeknu Sally, aby mu připravila podklady
na dočasnou práci.

342
00:20:22,800 --> 00:20:24,880
- Jo, Sally se ten nápad bude líbit.
- Oh, rozhodně.

343
00:20:24,920 --> 00:20:27,200
- Je to dobrý nápad.
- Sally máš asi 10 psů.

344
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
- Už jsi potkala Sally?
- Ano!

345
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
No aspoň spolu ty dvě vycházejí.

346
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
Jak se to vůbec stalo?

347
00:20:32,600 --> 00:20:35,480
Za to můžeme poděkovat Adelle.

348
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Skutečně?

349
00:20:36,520 --> 00:20:38,560
Jak jsi to dokázala?
Jenny jí nenáviděla.

350
00:20:38,560 --> 00:20:42,600
Oh, ne, ne, ne. Já vlastně skoro nic
neudělala. Já jen,

351
00:20:42,640 --> 00:20:45,720
Věděla jsem, že Jenny ví, jak moc Nikki
chce tu roli

352
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
a pak došlo na osobní přesvědčení,
protože...

353
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
Zachránila jsi ten film, holka.

354
00:20:51,720 --> 00:20:53,920
Adele, můžu s tebou chvilku mluvit?

355
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
No, nejdřív musím,

356
00:20:59,480 --> 00:21:01,360
Chci říct, jak si cením toho, co jsi udělala

357
00:21:01,360 --> 00:21:04,040
pro záchranu situace s Jenny a Nikki.

358
00:21:04,080 --> 00:21:07,480
Stálo to hodně úsilí a...

359
00:21:07,520 --> 00:21:11,760
Bože! Myslím, že bys byla skvělá asistentka produkčnímu.
Opravdu myslím.

360
00:21:11,800 --> 00:21:12,880
Děkuju.

361
00:21:12,920 --> 00:21:14,640
Děkuju. Strašně moc.

362
00:21:14,760 --> 00:21:16,040
Já jen um...

363
00:21:16,080 --> 00:21:18,280
Chci přispět jak nejlíp umím.

364
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
To je skvělé, protože

365
00:21:21,280 --> 00:21:23,560
víš, Jenny je poprvé režisérka a

366
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
a někdy se takoví režiséři

367
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
zaměří na špatné věci a

368
00:21:29,120 --> 00:21:32,320
bylo by skvělé kdybys mě obeznámila se vším

369
00:21:32,360 --> 00:21:35,320
co by mohla být záležitost produkce.

370
00:21:35,360 --> 00:21:37,680
Chceš...
chceš abych dělala špeha?

371
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
Oh, ne, ne, ne, ne

372
00:21:39,160 --> 00:21:41,680
Nechci, abys zranila něčí důvěru.

373
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
Jen

374
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
mi dej vědět, kdyby se objevily nějaké
potencionální problémy.

375
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
To je všechno. Pro dobro Jenny.

376
00:21:48,440 --> 00:21:50,480
- Fajn, rozhodně.
- Dobře.

377
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
- Pro Jenny.
- Jsem tu abych pomáhala, tak...

378
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
- to je skvělé.
- skvělé.

379
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
- Spoléhám na tebe.
- Díky.

380
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
Tady Tasha Williams.
Zanechte zprávu.

381
00:22:04,600 --> 00:22:06,800
Ahoj Tash, to jsem já. Ahoj!

382
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
Opravdu se ti snažím celý den dovolat,

383
00:22:08,560 --> 00:22:10,640
a opravdu, opravdu s tebou potřebuju
mluvit, protože

384
00:22:10,680 --> 00:22:14,920
jsem byla požádáno Crossfireball nebo někým takovým,

385
00:22:14,960 --> 00:22:17,400
a zveřejnila jsem to Brewerovo video,

386
00:22:17,440 --> 00:22:21,000
a jo, všechno se zbláznilo a

387
00:22:21,080 --> 00:22:23,560
a všechny tyhle zpravodajské organizace se mnou
chtějí mluvit

388
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
a já potřebuju mluvit s tebou

389
00:22:25,720 --> 00:22:27,800
protože potřebuju vědět,

390
00:22:27,840 --> 00:22:30,560
co chceš abych řekla. Ano?
Je to pro mě důležité.

391
00:22:30,560 --> 00:22:33,320
Tak mi prosím zavolej.
My ty hajzly dostaneme. Whoo!

392
00:22:33,360 --> 00:22:35,480
Miluju tě, zavolej. Pa.

393
00:22:38,040 --> 00:22:40,520
Ano, jsem profesionál.
Ok.

394
00:22:47,680 --> 00:22:49,240
Ahoj, to jsem já

395
00:22:51,880 --> 00:22:52,920
Jen jsem se chtěla zeptat

396
00:22:52,920 --> 00:22:55,440
jestli budeš moci si vzít Angelicu na
víkend toho 4.

397
00:22:55,480 --> 00:22:56,720
Asi budu muset,

398
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Asi budu muset do města

399
00:23:00,400 --> 00:23:03,080
Nemám tu svůj diář, ale jsem si jistá

400
00:23:03,120 --> 00:23:04,600
že to bude fajn.

401
00:23:05,560 --> 00:23:07,760
Dobře. Skvělé.

402
00:23:10,360 --> 00:23:11,760
A to je vše?

403
00:23:11,760 --> 00:23:12,600
Jo.

404
00:23:14,080 --> 00:23:17,480
Ne. Já nevím.
O nic nejde.

405
00:23:17,520 --> 00:23:19,080
O nic nejde. Jen...

406
00:23:21,200 --> 00:23:22,840
Jen nevím, co dělat.

407
00:23:22,880 --> 00:23:24,400
Ale vím, že jsi zaneprázdněná.

408
00:23:24,440 --> 00:23:26,600
- Ne, ne, ne. Co..?
- Nevadí. To je v pořádku.

409
00:23:26,640 --> 00:23:27,560
O co jde?

410
00:23:30,080 --> 00:23:31,320
No, je tu

411
00:23:31,800 --> 00:23:34,920
jeden velmi kontrovezní problém, protože Jodi

412
00:23:34,960 --> 00:23:38,520
nechala jednoho ze svých studentů aby předvedl
své značně provokativní umění

413
00:23:38,560 --> 00:23:40,400
a teď jsou Board of Trustees
pěkně naštvaní

414
00:23:40,440 --> 00:23:42,840
a Jodi s nimi chce mluvit,
ale myslím, že je to hloupý nápad, protože

415
00:23:42,880 --> 00:23:45,560
je schopná jim říct, že jsou banda idiotů.

416
00:23:45,600 --> 00:23:47,440
A já věřím tomu, že jestli s nimi začne
mluvit,

417
00:23:47,520 --> 00:23:49,440
tak to ještě zhorší situaci.

418
00:23:49,480 --> 00:23:53,000
- a oni po ní fakt jdou.
- nech jí mluvit za sebe

419
00:23:53,640 --> 00:23:55,760
Jodi je velmi schopná osoba.

420
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
A vznětlivá.

421
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
Jo. Podívej, já vim, že chceš všechno
napravit.

422
00:23:59,600 --> 00:24:01,640
Ale musíš jí nechat

423
00:24:01,640 --> 00:24:03,520
selhat nebo uspět

424
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
všechno to nech na ní, ano?

425
00:24:05,640 --> 00:24:07,040
Jinak to bude

426
00:24:07,040 --> 00:24:08,800
pohroma.

427
00:24:09,320 --> 00:24:10,640
Pro vás obě.

428
00:24:13,520 --> 00:24:15,880
Takže řikáš, že bych od toho
měla dát ruce pryč?

429
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
Jo. A

430
00:24:17,480 --> 00:24:20,000
podpoř jí, poraď jí, ale jinak,

431
00:24:20,040 --> 00:24:21,680
nech to na ní

432
00:24:24,080 --> 00:24:26,680
Ok. A omlouvám se, že tě tim otravuju.

433
00:24:27,840 --> 00:24:29,680
Já si jen potřebovala s někým promluvit.

434
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
Víš co?
To je v pořádku.

435
00:24:33,880 --> 00:24:36,720
Budu muset jít. Mám jednání.

436
00:24:36,760 --> 00:24:38,320
Jo, jasně. Omlouvám se.

437
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
Omlouvám se.

438
00:24:40,400 --> 00:24:41,600
Pa.

439
00:24:42,160 --> 00:24:43,200
Pa.

440
00:24:49,000 --> 00:24:50,640
- "Sweet Things You Do"
by Mavis Staples -

441
00:24:56,520 --> 00:24:59,760
Nemůžu se dočkat až uvidim herečku,
co hraje Shaun.

442
00:24:59,800 --> 00:25:01,040
Is she 10?

443
00:25:01,120 --> 00:25:02,960
Tady jsou všechny prodlužováky, co mám.

444
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
Dobrá.
Adelle je venku.

445
00:25:04,960 --> 00:25:07,560
Nandavá světýlka.

446
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
Hele Jenny,

447
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
jak to s ní vůbec jde?

448
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
Skvěle. Je dobrá.

449
00:25:14,240 --> 00:25:15,520
Já si nedokážu

450
00:25:15,920 --> 00:25:18,400
představit svůj život bez ní.

451
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Jen ti chci říct, že

452
00:25:20,920 --> 00:25:24,280
je tu něco, co mi na ní prostě nesedí, tak...

453
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
jsem jí trošku proklepnul.

454
00:25:26,360 --> 00:25:28,240
Fajn. A?

455
00:25:28,280 --> 00:25:32,040
Pamatuješ si, jak říkala, že její mamka byla
hospitalizovaná od 86 do 92?

456
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
A že její táta byl podomní prodejce?

457
00:25:35,680 --> 00:25:39,200
No. Říkala, že po většinu času, co byla máma

458
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
v nemocnici, že byl na cestách, že jo?
- Jo.

459
00:25:41,360 --> 00:25:44,560
A pak řikala, že si zranil záda
při nehodě v továrně.

460
00:25:45,120 --> 00:25:46,560
Nechápu to.

461
00:25:48,400 --> 00:25:49,920
Nepotřebuju znát

462
00:25:49,960 --> 00:25:53,400
všechny tyhle věci
než začne večírek.

463
00:25:53,440 --> 00:25:55,480
Musím říct, že jí mám ráda.

464
00:25:55,520 --> 00:25:56,880
Myslím, že je zlatíčko.

465
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
Jo, já vim. Jen že,

466
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
trošku jsem zkoumal její příběh.

467
00:26:00,240 --> 00:26:02,240
A um... ta nemocnice, ve který měla
její máma být

468
00:26:02,320 --> 00:26:04,080
od 86 do 92?

469
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
Bird Well Sanatorium?
Zavřeli jí v 87.

470
00:26:07,320 --> 00:26:09,360
Myslím, že to je proto

471
00:26:09,440 --> 00:26:12,160
že v tý době to pro ní bylo těžký a tak
si ty data nepamatuje úplně přesně.

472
00:26:12,160 --> 00:26:13,720
- Jo, Maxi.
- Možná.

473
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
- Adele!
- Možná.

474
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
- Adele, pojď sem!
- Jenny, neříkej jí to.

475
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
- Zklapni.
- Neříkej! No tak!

476
00:26:19,160 --> 00:26:21,120
Jo, jo, jo.

477
00:26:21,800 --> 00:26:23,000
Co se děje?

478
00:26:23,040 --> 00:26:25,480
Max si myslí, že je na tobě něco
velmi podezřelého,

479
00:26:25,520 --> 00:26:28,840
protože to sanatorium, ve kterém jsi říkala,
že byla tvoje máma,

480
00:26:28,880 --> 00:26:32,600
tak říkal, že ho zavřeli. Tak..

481
00:26:32,600 --> 00:26:35,520
Adele, ne že bych tě nějak špehoval,
nebo tak něco. Jen

482
00:26:35,560 --> 00:26:38,400
jsem něco hledal pro Alice a nějak jsem na to
narazil

483
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
tak jsem si to chtěl ujasnit, víš?

484
00:26:40,480 --> 00:26:42,400
Jo, to je v pořádku.

485
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
Chci říct, že chápu proč to mohlo být znepokojující.

486
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
- "Roc Ya Body" by Ping Pong Bitches -

487
00:26:47,560 --> 00:26:51,400
Moje máma byla v Bird Well, ale...

488
00:26:52,400 --> 00:26:53,520
Ale snažila se...

489
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Omlouvám se.

490
00:27:03,400 --> 00:27:04,680
Ona...

491
00:27:04,720 --> 00:27:08,360
Museli jsme jí dát do instituce, kde
byla větší ostraha,

492
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
do Winter Park.

493
00:27:10,840 --> 00:27:13,880
Takže, nevím. Možná že Bird Well
pak zavřeli. Nevím.

494
00:27:16,720 --> 00:27:18,440
Půjdu to dodělat.

495
00:27:18,480 --> 00:27:20,560
Jen běž.

496
00:27:23,040 --> 00:27:25,200
No, tak to byl opravdu výborný nápad.

497
00:27:29,280 --> 00:27:33,280
Ok, všichni ticho.
Začneme za 5,

498
00:27:33,320 --> 00:27:34,160
4,

499
00:27:34,200 --> 00:27:34,960
3,

500
00:27:35,000 --> 00:27:35,920
2,

501
00:27:37,720 --> 00:27:40,160
Slečno Pieszecki, co vás donutilo

502
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
dát video Daryla Brewera na internet?

503
00:27:44,320 --> 00:27:46,600
No, já ho vlastně, uh,

504
00:27:46,640 --> 00:27:48,760
nenatáčela se záměrem to o něm prozradit.

505
00:27:48,840 --> 00:27:49,960
- Bylo to osobnější...
- Je těžší uvěřit, že

506
00:27:50,000 --> 00:27:52,560
jste ho nefilmovala se záměrem, pak dát video

507
00:27:52,600 --> 00:27:55,120
na vaší stránku.

508
00:27:55,160 --> 00:27:56,800
Ne, já... Ne.

509
00:27:56,840 --> 00:28:00,760
Jen si myslím, že to co řekl o homosexuálech,
tak bylo hrubé.

510
00:28:00,800 --> 00:28:02,120
Ale to je svoboda projevu.

511
00:28:02,160 --> 00:28:04,600
Je to jeho privilegium, říci co chce.

512
00:28:04,640 --> 00:28:07,160
Ale je to narušení jeho soukromí,

513
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
když ho natáčíte ve chvíli kdy si myslí, že
na něj nikdo nekouká,

514
00:28:10,240 --> 00:28:12,480
a pak to dáte na world wide web.

515
00:28:12,480 --> 00:28:14,360
Ne, já..
nečekala jsem, že z toho bude něco tak velkého.

516
00:28:14,440 --> 00:28:17,040
Nečekala?
Jste internetová novinářka

517
00:28:17,080 --> 00:28:19,520
a neuvědomujete si sílu internetu?

518
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
Notak. Chci říct, že takové věci

519
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
ničí kariéru.

520
00:28:23,800 --> 00:28:26,080
Imus, Isaiah Washington...

521
00:28:26,120 --> 00:28:27,600
a mohl bych pokračovat....

522
00:28:27,640 --> 00:28:31,080
- Tak to nebylo.
- Litujete toho, co jste udělala slečno Pieszecki?

523
00:28:31,120 --> 00:28:33,520
Zajímá vás, že jste možná tomu muži zničila rodinu?

524
00:28:33,560 --> 00:28:34,640
- Nechápu to.
- Počkejte chvíli.

525
00:28:34,680 --> 00:28:37,160
Proč bych se měla cítit špatně, že jsem tomu
chlápkovi ublížila?

526
00:28:37,200 --> 00:28:40,440
Vždyť on ublížil mě a milionům dalších lidí, co jsou gay

527
00:28:40,480 --> 00:28:43,160
- tím, že řekl ten nenávistní komentář?
- Jo, ale v konečném součtu

528
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
- Myslím, že jen hledáte...
- Poslouchejte, on tohle začal

529
00:28:44,640 --> 00:28:47,880
- tím co řekl, to za prvé.
- So you're going to take it upon yourself

530
00:28:47,920 --> 00:28:51,440
- to then go after every single person...
- Ne, já mluvím. Ještě jsem neskončila. Poslouchejte.

531
00:28:51,520 --> 00:28:55,120
Homosexuálům je ubližováno, jsou trápeni

532
00:28:55,160 --> 00:28:57,960
a zabíjeni každý den.
A pak máte chlapa jako je on

533
00:28:57,960 --> 00:28:59,200
který je sám gay,

534
00:28:59,320 --> 00:29:01,840
a říká takové nesmysly?

535
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
To je nechutné!

536
00:29:03,640 --> 00:29:08,640
Úplně respektuji něčí volbu
nepřiznat se. Opravdu ano.

537
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
Jeslti je to to, co chějí, tak to chápu.

538
00:29:10,600 --> 00:29:12,200
Ale nemyslím si, že je v pořádku

539
00:29:12,240 --> 00:29:13,840
jeden den líbat svého přítele

540
00:29:13,920 --> 00:29:15,880
a druhý den takové lidi urážet.

541
00:29:15,920 --> 00:29:20,960
A ještě když jste veřejně známá osoba
a lidé k vám vzhlížejí.

542
00:29:21,000 --> 00:29:22,560
Ne, necitím se špatně.

543
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
Necítím se špatně za to, co jsem udělala.

544
00:29:24,640 --> 00:29:26,720
No, má dobré argumenty.

545
00:29:26,760 --> 00:29:29,240
Rád bych se vrátil k tomu o čem jsme se bavili
předtím

546
00:29:29,280 --> 00:29:31,120
jestli bychom mohli.

547
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
- Mám nápad.
- Jo?

548
00:29:39,040 --> 00:29:40,000
Jo.

549
00:29:40,040 --> 00:29:42,120
Proč prostě tu párty nevynecháme?

550
00:29:43,080 --> 00:29:46,240
Ty to Jenny nepřeješ.

551
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
Ne, tak to není.

552
00:29:48,080 --> 00:29:49,440
To už je za mnou.

553
00:29:53,520 --> 00:29:56,320
Jenny ať si s tim filmem dělá co chce.

554
00:29:57,000 --> 00:30:00,280
Jsem úplně stranou od toho, že to má
něco společného s mým životem.

555
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
Je to fikce.

556
00:30:01,760 --> 00:30:02,880
Fikce.

557
00:30:05,560 --> 00:30:07,320
Radši bych tu zůstala s tebou.

558
00:30:08,480 --> 00:30:09,920
Chybíš mi.

559
00:30:11,040 --> 00:30:14,240
Se všemi těmi nesmysly v práci,

560
00:30:17,080 --> 00:30:19,600
myslím, že bysme měly být spolu.

561
00:30:28,920 --> 00:30:31,040
- "I Mean Wow"
by Imitation Electric Piano -

562
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
- Hele!
- Jo?

563
00:30:46,120 --> 00:30:47,520
Chci tančit.

564
00:30:49,200 --> 00:30:51,120
- Chceš tančit?
- Jo!

565
00:30:51,720 --> 00:30:53,040
Oh Kriste!

566
00:30:53,080 --> 00:30:56,320
Pojďme na tu párty aspoň na chvilku.

567
00:30:56,360 --> 00:30:58,240
A pak půjdeme domu

568
00:30:58,360 --> 00:30:59,640
a budeme spolu.

569
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
Musím se převlíknout.

570
00:31:20,560 --> 00:31:22,400
- "Kiss Me Deadly" by Lita Ford -

571
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
Jak se vede?

572
00:31:28,040 --> 00:31:31,320
- Tohle je pro tebe.
- Oh, párty se začíná rozjíždět!

573
00:31:31,320 --> 00:31:33,440
Děkuju. Pojď se mnou,

574
00:31:33,480 --> 00:31:35,960
Chci ti ukázat dům.
Bude se ti líbit.

575
00:31:41,520 --> 00:31:42,960
Díky.

576
00:31:43,000 --> 00:31:44,520
Takže ty hraješ Shaun?

577
00:31:45,200 --> 00:31:46,480
Jo.

578
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
Super. Gratuluju.

579
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
Děkuju.

580
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
Víš, já...

581
00:31:53,320 --> 00:31:54,720
nejsem lesba.

582
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
Fajn.

583
00:31:59,040 --> 00:32:01,320
Mám přítele. Takže...

584
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
Tak to se máš.

585
00:32:05,560 --> 00:32:08,520
Jen lesbu hraju.

586
00:32:08,560 --> 00:32:09,320
Fajn.

587
00:32:11,000 --> 00:32:12,520
Lesba za prachy.

588
00:32:14,560 --> 00:32:15,760
To je milé.

589
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Omluv mě.

590
00:32:17,760 --> 00:32:19,360
Ahoj!

591
00:32:25,920 --> 00:32:28,400
- Gratuluju
- Moc děkuju.

592
00:32:28,440 --> 00:32:30,160
Chcete něco k pití?

593
00:32:30,200 --> 00:32:31,560
Jodi, chceš něco k pití?

594
00:32:31,600 --> 00:32:34,400
Adele! Udělej jim něco skvělého.

595
00:32:35,040 --> 00:32:37,240
- Děkuju.
- Pa!

596
00:32:49,080 --> 00:32:51,280
- Na zdraví!
- Na zdraví!

597
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
- "Lights Go Out" by Client -

598
00:32:55,120 --> 00:32:58,480
panebože! Ahoj!

599
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Jak se vede?
Tak ráda tě vidím.

600
00:33:00,920 --> 00:33:04,000
Musíš poznat Alysse.

601
00:33:04,040 --> 00:33:05,120
Koukni!

602
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
- To je ona?
- Ano!

603
00:33:06,960 --> 00:33:07,920
- Musím jít!
- Páni!

604
00:33:08,520 --> 00:33:11,240
- Ahoj, já jsem Susan.
- Uh, Alice.

605
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
- Hraju Alysse by Alice!
- Páni!

606
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
- ty? Fakt?
- Jo!

607
00:33:16,040 --> 00:33:18,880
- Panebože! Oh, Alysse. Jak se máš?
- Dobře.

608
00:33:18,920 --> 00:33:20,360
- I don't see it.
- Já vim!

609
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
- Víš?
- Vím, že bych si měla obarvit vlasy.

610
00:33:22,040 --> 00:33:24,200
Ne, ne, ne. Já jen, že mám nějaké nápady

611
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
Vlastně jsem o nich

612
00:33:26,080 --> 00:33:27,800
chtěla mluvit s Jenny.
Já,

613
00:33:27,800 --> 00:33:29,320
jen nevím, jestli

614
00:33:29,360 --> 00:33:31,480
- ti něco můžu poradit...
- Určitě.

615
00:33:31,560 --> 00:33:33,320
- Ok, jo
- Nápadům jsem otevřená jako škeble.

616
00:34:02,520 --> 00:34:03,720
Díky

617
00:34:04,480 --> 00:34:06,680
za ten dnešní rozhovor.

618
00:34:07,320 --> 00:34:08,600
To je v pořádku.

619
00:34:08,600 --> 00:34:09,800
V pořádku.

620
00:34:11,080 --> 00:34:13,520
Bylo to takove nevhodné a připadala

621
00:34:13,520 --> 00:34:15,000
- jsem si fakt hloupě.
- Ne, ne.

622
00:34:18,040 --> 00:34:21,680
Isabello, ráda tě vidí.
Děkuju za pozvání.

623
00:34:22,200 --> 00:34:25,120
Isabello Perkin, tohle je Bette Porter.

624
00:34:25,880 --> 00:34:28,400
Velmi ráda tě poznávám.
Jsem velká fanynka tvé práce.

625
00:34:28,440 --> 00:34:30,640
Panebože! Bette?

626
00:34:31,320 --> 00:34:35,440
Měla jsem vás poznat podle fotek.
Hledala jsem vás na netu.

627
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
Je tak skvělé vás potkat.

628
00:34:37,360 --> 00:34:39,320
Vy jste mě hledala na netu?

629
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
Isabella hraje Bev v "Lez Girls".

630
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Páni. Proboha.

631
00:34:52,280 --> 00:34:53,880
Chci říct, věděla jsem, že budeš

632
00:34:54,320 --> 00:34:55,360
ve filmu, já jen

633
00:34:55,440 --> 00:34:58,080
nevěděla že budeš hrát Jennyinu
zdeformovanou

634
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
interpretaci mě.

635
00:34:59,840 --> 00:35:01,800
To pro tebe musí být těžké,

636
00:35:01,880 --> 00:35:04,640
když teď někdo zkoumá tvůj život
a vztah.

637
00:35:04,680 --> 00:35:07,200
Ne, to je v pořádku. Je to fikce, ne?
Je to fikce.

638
00:35:07,240 --> 00:35:08,680
- Je to fikce.
- Fikce.

639
00:35:08,720 --> 00:35:11,920
Pro hraní je důležité se dozvědět pravdu.

640
00:35:11,960 --> 00:35:14,800
Doufala jsem, že mi s tím pomůžete.

641
00:35:14,840 --> 00:35:16,240
Pomůžu?

642
00:35:16,480 --> 00:35:18,040
Vidím, že jsi

643
00:35:18,120 --> 00:35:21,480
velmi vášnivá a uznávaná žena.

644
00:35:21,520 --> 00:35:24,280
Těžce jsi pracovala aby ses dostala tam
kde jsi teď.

645
00:35:24,320 --> 00:35:27,280
Jsi odvážná a nekompromisní
a tvůj postoj k životu,

646
00:35:27,320 --> 00:35:29,920
a tvoje vize?

647
00:35:29,920 --> 00:35:34,440
Máš skvělé manželství s milou
a štědrou partnerkou.

648
00:35:34,920 --> 00:35:36,840
Víš co, Bello?
Nevím jestli tahle párty

649
00:35:36,840 --> 00:35:39,280
- je místo, kde bysme se měly bavit...
- Ale něco nevyšlo.

650
00:35:39,320 --> 00:35:40,560
Proč?

651
00:35:40,600 --> 00:35:43,120
Proč se Bev

652
00:35:43,160 --> 00:35:45,800
snaží sabotovat všechno, čeho dosáhla a vybudovala?

653
00:35:45,800 --> 00:35:48,240
Proč jsi podváděla s tou instalatérkou?

654
00:35:49,760 --> 00:35:51,680
Opravdu si myslí, že ta Jennyna
idiotská blbost

655
00:35:51,680 --> 00:35:54,160
je odrazem mého života?

656
00:35:54,200 --> 00:35:57,040
Nemůžu ti odpovědět na tvoje pitomý Proč.
Víš proč? Protože to nejsem já.

657
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Nejsem to já. A ještě jsem
chtěla dodat,

658
00:35:59,400 --> 00:36:00,760
že jsem opravdu

659
00:36:02,360 --> 00:36:06,360
kurva ohromená. Ohromená, že Jenny obsadila

660
00:36:06,400 --> 00:36:09,680
bílou herečku. Je bílá.

661
00:36:09,720 --> 00:36:11,840
Ok?
Copak nebyla Mary Poppins k mání?

662
00:36:11,880 --> 00:36:14,600
Chci říct, co ta kurva může vědět

663
00:36:14,640 --> 00:36:17,000
o mém životě?
Co může vědět?

664
00:36:19,560 --> 00:36:21,280
Je černá?

665
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
- "Spoon Me" by Ohm -

666
00:36:25,520 --> 00:36:28,520
Díky.
Bette, mohla bych...?

667
00:36:29,020 --> 00:36:31,520
Chci jít domů.

668
00:36:31,480 --> 00:36:32,720
Omluv mě.

669
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
Chci odtud vypadnout.

670
00:36:36,720 --> 00:36:38,920
Co je s tebou?

671
00:36:38,320 --> 00:36:40,220
Ty s ní flirtuješ!

672
00:36:40,020 --> 00:36:41,920
Jen se dobře bavím.

673
00:36:41,220 --> 00:36:42,520
S tím klonem Heleny???

674
00:36:43,220 --> 00:36:45,220
Neflirtuju s ní.
Jen jsme si povídaly.

675
00:36:45,020 --> 00:36:46,520
Je hezká a zajímavá.

676
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Je z tebe na větvi.

677
00:36:48,120 --> 00:36:49,220
Jsi blázen.

678
00:36:50,120 --> 00:36:51,720
Je to ta nejvíc hetero osoba,
jakou jsem kdy potkala.

679
00:36:52,020 --> 00:36:55,020
Jen jsem se jí snažila vysvětlit,
jak funguje lesbický sex.

680
00:36:56,120 --> 00:36:57,620
A má přítele.
Uklidni se.

681
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
No, já odcházím.

682
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Fajn.

683
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Uvidíme se později.

684
00:37:15,680 --> 00:37:18,320
Omlouvám se. Neměla jsem ponětí

685
00:37:18,360 --> 00:37:21,080
bude takový šlápnutí vedle.

686
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
Víš co? Jde o to,

687
00:37:24,520 --> 00:37:26,000
že ona se nemýlila.

688
00:37:27,480 --> 00:37:30,960
Ani na jednu její otázku proč nedokážu odpovědět.

689
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Nedokážu.

690
00:37:37,320 --> 00:37:39,440
To co se stalo minulou noc..

691
00:37:39,480 --> 00:37:41,360
byla chyba.

692
00:37:41,400 --> 00:37:44,480
Ok? Prostě se to nemělo stát.

693
00:37:44,480 --> 00:37:46,160
Já vím, vím a

694
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
jen jsme se nechaly v tu chvíli

695
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
- unést.
- Jo.

696
00:37:50,000 --> 00:37:52,240
- Už se to znovu nestane.
- Ne. To ne.

697
00:37:52,280 --> 00:37:53,840
Samozřejmě, že ne.

698
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Lituješ toho...

699
00:37:57,840 --> 00:37:59,520
co se stalo?

700
00:38:00,520 --> 00:38:02,360
Ano, lituji.

701
00:38:10,520 --> 00:38:12,360
Miluješ Jodi?

702
00:38:21,760 --> 00:38:23,480
Miluji.

703
00:38:37,640 --> 00:38:41,400
Snažila jsem se volat Tashe, abych jí o tom všem
řekla.

704
00:38:41,440 --> 00:38:43,520
Nemohla jsem se jí dovolat na mobil,

705
00:38:44,200 --> 00:38:46,960
- Ani na pevnou!
- Chceš jeden?

706
00:38:47,000 --> 00:38:48,760
Oh, ne, díky.

707
00:38:49,280 --> 00:38:51,560
Hej, poslouchej! To nejsou gayové.

708
00:38:52,040 --> 00:38:53,880
Oh, proboha, co kdyby byly!

709
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
Co kdyby ty sušenky byly gayové?!

710
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
Pak bych se se všema vyspala!

711
00:39:03,680 --> 00:39:05,920
- "I Want You Back" by Jackson 5 -

712
00:41:21,600 --> 00:41:23,160
Hej, Shane!

713
00:41:24,040 --> 00:41:25,320
Jo, jo. Jak se máš?

714
00:41:25,360 --> 00:41:27,440
- Cindi?
- Cindi, ne.

715
00:41:27,680 --> 00:41:29,280
- Tohle je Cindi.
- Já jsem Dawn Dembo.

716
00:41:29,280 --> 00:41:31,160
- A tohle je moje milenka Cindi.
- Oh, tohle je Cindi.

717
00:41:31,200 --> 00:41:33,360
Jo, mluvím s tebou..
A řikám ti

718
00:41:33,400 --> 00:41:35,760
že sis začala se špatnou...
Ne, nekoukej na ní!

719
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
Začala sis se špatnou děvkou, děvko!

720
00:41:37,760 --> 00:41:41,000
Přišlas do mýho pitomýho domu a
spala s mojí přítelkyní

721
00:41:41,040 --> 00:41:44,440
- aniž bys mě pozvala?
- Cindi, řikala jsi, že to bude v pořádku!

722
00:41:44,480 --> 00:41:46,280
- Pojďme pryč, prostě odejdeme.
- Víš co? Přestaň. Vážně,

723
00:41:46,320 --> 00:41:47,920
you've gone this close, seriously.

724
00:41:47,960 --> 00:41:49,480
Říkala jsi, že to bude v klidu.
Řikala, že...

725
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
Co kurva?!
Čekáš, že tomu uvěřím?

726
00:41:52,200 --> 00:41:53,680
- Řekni jí to!
- Že moje holka...? Ne, ne, ne.

727
00:41:53,680 --> 00:41:55,960
Myslíš si, že jsem idiot?
Že jsem se narodila včera?

728
00:41:56,040 --> 00:41:57,080
Co myslíš?

729
00:41:58,240 --> 00:42:00,480
Oh, no do prdele, jak chceš.

730
00:42:00,480 --> 00:42:02,400
To je sranda. Ne, fakt je.

731
00:42:02,440 --> 00:42:04,080
Víš co udělám?

732
00:42:04,080 --> 00:42:05,160
Zlatíčko, jen pro tebe.

733
00:42:05,200 --> 00:42:07,400
Víš co udělám?
Já tě kurva zničím.

734
00:42:07,440 --> 00:42:12,000
Jasný? A všechny tvoje pitomý přátele.

735
00:42:12,040 --> 00:42:14,440
A ty, tebe ani neznám, ale půjdeš
dolů s nima.

736
00:42:14,480 --> 00:42:15,880
- Jak se ti to líbí?
- Mě?

737
00:42:15,920 --> 00:42:17,440
Jo! Jo.

738
00:42:17,480 --> 00:42:19,720
A tvůj pitomej Planet?

739
00:42:19,760 --> 00:42:22,640
Skončil. Jasný? Konec.
Jo!

740
00:42:22,680 --> 00:42:25,520
Oh, then go ahead smart ass!
A ještě něco.

741
00:42:25,560 --> 00:42:29,600
Víš co? Šahej si těma svejma kostnatejma
rukama jen na sebe, jasný?

742
00:42:29,640 --> 00:42:31,280
To je začátek. Jasný?

743
00:42:31,320 --> 00:42:33,840
To je kurva začátek!

744
00:42:33,880 --> 00:42:35,200
Cindi!

745
00:42:35,240 --> 00:42:36,720
Omlouvám se.

746
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Fakt jsem se tu s váma bavila.

747
00:42:40,080 --> 00:42:42,600
- Zapněte tu hudbu!
- Co to bylo?

748
00:42:42,600 --> 00:42:45,040
To byly ty dvě co vlastní SheBar.

749
00:42:45,040 --> 00:42:46,400
Proboha!

750
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
- "Surrender" by theSTART -

751
00:42:57,080 --> 00:43:00,120
Nechápu to. Chci říct...
Fajn. Já vim

752
00:43:00,160 --> 00:43:02,960
že jsou na gauči a baví se velmi intenzivně

753
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
o knížkách a

754
00:43:05,040 --> 00:43:07,440
- o tom všem, ale...
- Jo, co?

755
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Co že tak najednou šly do koupelny?

756
00:43:09,960 --> 00:43:11,080
No právě!

757
00:43:11,120 --> 00:43:13,160
- No tak, to je tak laciný!
- Panebože!

758
00:43:13,200 --> 00:43:14,840
Do hajzlu! Není!

759
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
Je! Je to jako Cinemax nebo...

760
00:43:16,920 --> 00:43:18,560
- Cinemax...!
- Ne, je to...

761
00:43:18,600 --> 00:43:20,080
Je to pravda, proboha!

762
00:43:20,080 --> 00:43:21,800
Mám ten nejúžasnější nápad.
Fajn,

763
00:43:21,840 --> 00:43:24,200
Jdi támhle.
Támhle.

764
00:43:24,240 --> 00:43:26,440
- Sem?
- Jo, jo. Přímo sem!

765
00:43:26,480 --> 00:43:28,360
Zahrajeme si jednu scénu!

766
00:43:30,520 --> 00:43:33,360
Zakryj si obličej ano? Musíš být vážná.

767
00:43:34,200 --> 00:43:38,240
Ok. Jsi Jessie. Odkryj si obličej a
proměň se.

768
00:43:38,280 --> 00:43:39,840
No tak! Dělej!

769
00:43:40,360 --> 00:43:43,080
No tak! Buď Jessie, buď vážná

770
00:43:44,240 --> 00:43:46,040
Zrovna jsi potkala tu

771
00:43:46,080 --> 00:43:47,520
nejsvůdnější

772
00:43:47,560 --> 00:43:48,880


773
00:43:48,920 --> 00:43:51,240
Ježiši! Buď vážná!

774
00:43:51,280 --> 00:43:53,440
Fajn, tak já budu...
Jo, buď.

775
00:43:53,480 --> 00:43:55,880
- Ok, Karina a Jessie...
- Takže,

776
00:43:55,880 --> 00:43:57,480
Stojíš naproti ženě,

777
00:43:57,560 --> 00:44:00,320
která je ta nejsvůdnější

778
00:44:00,320 --> 00:44:02,120
žena

779
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
jakou jsi kdy v životě potkala.

780
00:44:04,400 --> 00:44:07,160
Povídá si s tebou

781
00:44:07,840 --> 00:44:12,440
"Silver Water",
a ty začínáš šílet,

782
00:44:12,480 --> 00:44:15,280
máš srdce až v krku

783
00:44:15,320 --> 00:44:17,360
a pak si vzpomeneš

784
00:44:17,400 --> 00:44:19,640
že máš muže

785
00:44:20,360 --> 00:44:21,760
jménem Jim,

786
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
který rád plave.

787
00:44:24,720 --> 00:44:26,520
A jsi jako,

788
00:44:27,360 --> 00:44:29,480
- "Co mám dělat"?
- Ne!

789
00:44:29,480 --> 00:44:31,120
- Okay, but you do last as well.
- Počkat.

790
00:44:31,120 --> 00:44:32,880
- Ok. Kdo...
- Dvě emoce. Cože?

791
00:44:32,920 --> 00:44:34,680
- Kdo budeš?
- No, já budu,

792
00:44:34,680 --> 00:44:37,280
počkej. Panebože!
Já si vyberu.

793
00:44:40,280 --> 00:44:42,280
Ok, Karina a Jessie...

794
00:44:43,160 --> 00:44:44,280
Karina...

795
00:44:46,560 --> 00:44:48,240
Musím čůrat.

796
00:44:55,400 --> 00:44:58,000
a vejde do koupelny.

797
00:44:58,720 --> 00:45:00,840
Kouká na tebe,

798
00:45:00,880 --> 00:45:02,840
a pak

799
00:45:02,840 --> 00:45:07,120
vezme tě a otočí k sobě,

800
00:45:07,120 --> 00:45:09,000
pak tě

801
00:45:09,040 --> 00:45:11,000
přitlačí ke zdi.

802
00:45:14,560 --> 00:45:16,600
A pak tě políbí.

803
00:45:42,120 --> 00:45:44,480
Vidíš, teď musíš jít.

804
00:45:45,480 --> 00:45:47,240
Nebo,

805
00:45:47,280 --> 00:45:49,120
Jessie zůstane.

806
00:45:50,040 --> 00:45:51,720
- "Ciao Baby" by theSTART -

807
00:45:52,960 --> 00:45:54,720
Nikki zůstane.

808
00:46:08,560 --> 00:46:10,040
- "Goodbye" by Asobi Seksu -

809
00:46:13,000 --> 00:46:15,680
- Uh, ne, ne, ne!
- Kdo je tam?

810
00:46:15,720 --> 00:46:17,080
Kdo to je?

811
00:46:18,000 --> 00:46:19,200
Kde je zámek?

812
00:46:20,080 --> 00:46:21,360
Kde je můj...?

813
00:46:21,920 --> 00:46:23,520
Tady není zámek.

814
00:46:49,560 --> 00:46:51,200
Nemůžeš to sundat?

815
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
Prosím, sundej to!

816
00:47:23,920 --> 00:47:25,240
Sundej to!

817
00:47:33,520 --> 00:47:35,640
<b>Your shoes are ???</b>

818
00:47:35,680 --> 00:47:38,280
Fuck you!

819
00:47:41,840 --> 00:47:44,080
Taky mám tyhle boty.

820
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Fakt?

821
00:47:50,280 --> 00:47:51,760
Jsou to mé Daisy Dukes.

822
00:47:54,520 --> 00:47:56,280
My si to rozdáváme v šatníku.

823
00:47:56,720 --> 00:47:59,200
Ironie mě neopustila.

824
00:48:20,080 --> 00:48:21,400
Zklapni!

825
00:48:26,600 --> 00:48:28,640
- Víš co?
- Rozdávala jsem si to i v bazénu.

826
00:48:28,680 --> 00:48:29,800
Ser na to.

827
00:48:30,560 --> 00:48:32,120
- Koho to zajímá.
- Oh jo.

828
00:48:34,000 --> 00:48:36,280
- Tohle bejval můj bazén.
- Cože?

829
00:48:36,320 --> 00:48:37,960
Že to bejval můj bazén!

830
00:48:38,440 --> 00:48:40,560
You guys, I think I lost my buzz.

831
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Asi si půjdu pro další koláček.

832
00:49:42,040 --> 00:49:44,280
Ráda bych podala stížnost na rušení nočního klidu.

833
00:49:46,360 --> 00:49:47,920
Mí sousedé.

834
00:49:50,240 --> 00:49:53,520
Oh proboha, zlato! Kde jsi byla?
Celý den jsem se ti snažila dovolat!

835
00:49:53,600 --> 00:49:55,120
Proč jsi to udělala?

836
00:49:55,160 --> 00:49:57,760
- Udělala co?
- Takhle toho chlápka prozradila.

837
00:49:57,800 --> 00:50:00,120
Celý život jsi mu obrátila naruby.

838
00:50:00,160 --> 00:50:01,840
- Udělala jsme to pro tebe!
- O čem...

839
00:50:01,840 --> 00:50:04,000
- to mluvíš?
- Řekla jsi

840
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
"Doufám, že ten chlap dostane, co si zaslouží",

841
00:50:05,560 --> 00:50:07,160
- tak jsem mu to dala.
- Jo,

842
00:50:07,200 --> 00:50:10,560
ale není to tvoje práce se takhle montovat
do jeho věcí.

843
00:50:10,640 --> 00:50:13,200
Kdo jsi že soudíš jeho život?

844
00:50:13,240 --> 00:50:16,720
Nevíš, čím teď prochází a jaké ponese následky.

845
00:50:17,080 --> 00:50:20,200
Jaký je rozdíl mezi tím, jak ty jsi odhalila jeho
a jak armáda odhalila mě?

846
00:50:20,240 --> 00:50:23,120
- Oh, proboha, to je něco jiného!
- Ne, to není!

847
00:50:23,160 --> 00:50:25,480
A ještě to dáš do televize!

848
00:50:25,520 --> 00:50:27,400
Snažila jsem se ti celý den dovolat

849
00:50:27,440 --> 00:50:30,000
- abych zjistila, jestli je to v pořádku.
- Jak by to mohlo být v pořádku?!

850
00:50:30,080 --> 00:50:33,360
To je... to je náš problém.
Nikdy nepřemýšlíš.

851
00:50:33,360 --> 00:50:36,440
Už toho mám kurva dost, toho jak se mnou mluvíš.

852
00:50:36,480 --> 00:50:39,960
Ne, vážně!
Kdy to přestane?!

853
00:50:40,640 --> 00:50:43,320
A teď ještě děláš rozhovory,

854
00:50:43,360 --> 00:50:45,080
and you've got newspapers calling,

855
00:50:45,160 --> 00:50:47,000
- and you like the big deal all of a sudden.
- What?

856
00:50:47,040 --> 00:50:48,680
Pomyslela jsi na to, že to asi nebude

857
00:50:48,720 --> 00:50:51,840
ta nejlepší věc, kterou můžeš udělat, když
se připravuju na to slyšení?

858
00:50:51,880 --> 00:50:55,120
- Víš, že mě sledují!
- Ty jsi takovej pokrytec!

859
00:50:55,200 --> 00:50:57,480
Říkáš, že nechceš, aby to, čím teď procházíš, změnilo
můj život,

860
00:50:57,520 --> 00:50:59,480
a pak když konečně udělám něco co chci,

861
00:50:59,520 --> 00:51:02,960
- tak se na mě naštveš?!
- Ty mě nechápeš.

862
00:51:03,720 --> 00:51:05,640
Víš co?
Prostě přemýšlíme rozdílně.

863
00:51:05,640 --> 00:51:08,480
Proč by se měl můj život zastavit jen proto, že
ty chceš zůstat tajná?

864
00:51:08,520 --> 00:51:11,360
Já jsem si to nevymyslela.
Ale vymyslela.

865
00:51:11,400 --> 00:51:14,000
Můžu si řikat co chci a dělat co chci

866
00:51:14,040 --> 00:51:16,000
a prásknout každýho koho chci

867
00:51:16,040 --> 00:51:19,520
a milovat koho chci a žít v pitomym US

868
00:51:19,560 --> 00:51:22,520
A já jsem ta, co bojuje za tvoje právo,
abys mohla být takovej ignorant.

869
00:51:23,760 --> 00:51:26,600
- Nemůžu s tebou být.
- Já taky ne.

870
00:51:29,000 --> 00:51:30,640
Jdi do hajzlu!

871
00:51:33,560 --> 00:51:35,400
- "All The Girls Get Together and Rule"
by Costanza -

872
00:52:14,520 --> 00:52:16,640
Nemyslím, že bys měla řídit.

873
00:52:16,680 --> 00:52:18,680
Ne, ne, ne. Já si zavolám taxík.

874
00:52:18,720 --> 00:52:20,160
Oh do prdele!

875
00:52:23,000 --> 00:52:25,040
Neměla bys řídit.

876
00:52:25,040 --> 00:52:26,720
Já neřídim.

877
00:52:26,720 --> 00:52:28,280
Neřídim!

878
00:52:28,320 --> 00:52:30,520
- Ne, ne. Můžeš se vyspat na gauči.
- Zavolám si taxik.

879
00:52:30,560 --> 00:52:33,600
- Ne, ne. Zavolám si taxíka.
- Ano. Tak jdeme. Jdeme.

880
00:52:33,640 --> 00:52:37,080
Ne, Jodi ty jsi blázen.
Zavolám si tágo.

881
00:52:38,880 --> 00:52:41,800
Slibuji ti Jodi, že si zavolám
taxik.

882
00:52:54,680 --> 00:52:56,880
Ne, ne. Já tu nezůstanu.

883
00:52:56,920 --> 00:52:59,800
- Půjdu.
- Tak já ti dám nejdřív nějakou vodu.

884
00:53:00,800 --> 00:53:02,440
Vodu, vodu.

885
00:53:02,480 --> 00:53:05,120
- Posaď se.
- Nemůžu tu zůstat.

886
00:53:08,200 --> 00:53:09,480
- Víš, že jsem tu bydlela?
- Počkej tu, ano?

887
00:53:17,880 --> 00:53:21,440
Ježiši. Ta párty byla jak peklo.

888
00:53:25,000 --> 00:53:27,120
Takže tě ta ženská nechala jít?

889
00:53:27,160 --> 00:53:29,200
Podívej, skvěle jsem se bavila.

890
00:53:30,640 --> 00:53:33,280
Tina se opila.

891
00:53:38,280 --> 00:53:40,120
- "White Laughter"
by The Heart Throbs -

892
00:54:11,560 --> 00:54:13,360
Nemohla jsem jí nechat řídit.

893
00:54:14,440 --> 00:54:16,120
Přinesu jí polštář.

894
00:54:19,640 --> 00:54:21,400
Subs by F.a.i.t.h





































































































........