1
00:00:14,097 --> 00:00:19,962
Na verzi Things.We.Lost.in.the.Fire.DVDRip.XviD-DiAMOND
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:01:02,367 --> 00:01:03,857
- Tati?
- Jo?
3
00:01:04,002 --> 00:01:05,526
Voda je zelená.
4
00:01:08,106 --> 00:01:10,165
Ne, světélkuje.
5
00:01:10,275 --> 00:01:12,539
- Cože...
- Světélkuje.
6
00:01:15,580 --> 00:01:18,481
Světélkování znamená,
že to jde zevnitř.
7
00:01:20,418 --> 00:01:22,318
Takže já světélkuji?
8
00:01:26,524 --> 00:01:28,151
Jo, Dory, světélkuješ.
9
00:01:51,549 --> 00:01:53,244
To je v pořádku, zlato.
10
00:02:00,725 --> 00:02:03,193
Proč babička pořád spí?
11
00:02:05,563 --> 00:02:07,963
No, je pod sedativy, drahoušku.
12
00:02:09,434 --> 00:02:12,232
Nevím, co to slovo znamená, mami.
13
00:02:12,837 --> 00:02:18,241
To znamená, že si vzala
prášky, aby mohla spát.
14
00:02:22,814 --> 00:02:24,907
Ztratila syna, Harper.
15
00:02:26,284 --> 00:02:29,776
Na celém světě neexistuje
nic bolestivějšího.
16
00:02:30,822 --> 00:02:32,949
Bolí to víc, než ztráta tvého táty?
17
00:02:35,126 --> 00:02:36,388
Jinak.
18
00:02:39,964 --> 00:02:41,431
Jinak.
19
00:03:11,863 --> 00:03:14,161
- Sestřenice Laura přijede.
- Opravdu? Proč?
20
00:03:14,299 --> 00:03:17,234
Neviděla jsem jí přes 10 let.
21
00:03:21,873 --> 00:03:23,898
To je Brianův počítač.
22
00:03:27,979 --> 00:03:31,142
Nemůžu tam jít, takže můžeš...
23
00:03:31,282 --> 00:03:34,342
Dobře. Dobře. To je dobrý. Chápu to.
24
........