1
00:00:44,697 --> 00:00:50,562
Na verzi Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:01:32,967 --> 00:01:34,457
- Tati?
- Jo?
3
00:01:34,602 --> 00:01:36,126
Voda je zelená.
4
00:01:38,706 --> 00:01:40,765
Ne, světélkuje.
5
00:01:40,875 --> 00:01:43,139
- Cože...
- Světélkuje.
6
00:01:46,180 --> 00:01:49,081
Světélkování znamená,
že to jde zevnitř.
7
00:01:51,018 --> 00:01:52,918
Takže já světélkuji?
8
00:01:57,124 --> 00:01:58,751
Jo, Dory, světélkuješ.
9
00:02:22,149 --> 00:02:23,844
To je v pořádku, zlato.
10
00:02:31,325 --> 00:02:33,793
Proč babička pořád spí?
11
00:02:36,163 --> 00:02:38,563
No, je pod sedativy, drahoušku.
12
00:02:40,034 --> 00:02:42,832
Nevím, co to slovo znamená, mami.
13
00:02:43,437 --> 00:02:48,841
To znamená, že si vzala
prášky, aby mohla spát.
14
00:02:53,414 --> 00:02:55,507
Ztratila syna, Harper.
15
00:02:56,884 --> 00:03:00,376
Na celém světě neexistuje
nic bolestivějšího.
16
00:03:01,422 --> 00:03:03,549
Bolí to víc, než ztráta tvého táty?
17
00:03:05,726 --> 00:03:06,988
Jinak.
18
00:03:10,564 --> 00:03:12,031
Jinak.
19
00:03:42,463 --> 00:03:44,761
- Sestřenice Laura přijede.
- Opravdu? Proč?
20
00:03:44,899 --> 00:03:47,834
Neviděla jsem jí přes 10 let.
21
00:03:52,473 --> 00:03:54,498
To je Brianův počítač.
22
00:03:58,579 --> 00:04:01,742
Nemůžu tam jít, takže můžeš...
23
00:04:01,882 --> 00:04:04,942
Dobře. Dobře. To je dobrý. Chápu to.
24
........