1
00:00:53,473 --> 00:00:57,000
Informace k Bronsonově věci.

2
00:00:57,277 --> 00:01:01,054
Co se týče Delthorne Corporation -
dostali mě.

3
00:01:01,781 --> 00:01:03,487
A pevně mě drží.

4
00:01:03,750 --> 00:01:07,026
Chtějí 300 tisíc dolarů,
zítra večer.

5
00:01:13,660 --> 00:01:15,651
Dostali mě.

6
00:02:06,379 --> 00:02:07,869
Leslie, já myslel...

7
00:03:16,549 --> 00:03:20,371
V hlavní roli

8
00:03:33,366 --> 00:03:39,817
Výkupné za mrtvého

9
00:03:44,977 --> 00:03:48,834
V dalších rolích

10
00:04:14,907 --> 00:04:18,764
Hudba

11
00:04:21,280 --> 00:04:25,102
Scénář

12
00:04:34,627 --> 00:04:38,484
Režie

13
00:06:19,465 --> 00:06:25,495
Ahoj, Pat. Tady Leslie.
K našemu tenisovému rande...

14
00:06:26,572 --> 00:06:29,348
Já vím, poslední dobou
zapomínám.

15
00:06:29,609 --> 00:06:34,262
Zavolej mi zítra
ve 12.15 do práce.

16
00:06:34,547 --> 00:06:40,133
Řekni jenom tenis,
napíšu si to do diáře.

17
00:06:40,386 --> 00:06:42,581
Dobře, ahoj.

18
00:07:04,010 --> 00:07:06,205
A kdy jste utrpěl ta zranění?

19
00:07:06,479 --> 00:07:10,222
V pátek 16. září,
v osm třicet večer.

20
00:07:10,483 --> 00:07:13,395
Byl jste večer přijat v nemocnici
na pohotovosti?

21
00:07:13,653 --> 00:07:17,100
Ano, přesně tak.
V nemocnici v Santa Monice.

22
00:07:17,356 --> 00:07:20,553
Rád bych uvedl tyto záznamy
jako doličný předmět A.

23
00:07:20,826 --> 00:07:24,523
........