1
00:00:13,305 --> 00:00:17,699
Přeložil Rain_King
2
00:00:29,600 --> 00:00:30,456
Silniční bomby
3
00:00:30,457 --> 00:00:33,457
si dnes vyžádaly život osmi našich vojáků v Iráku.
4
00:00:33,492 --> 00:00:35,357
4 vojáci byli zabiti,
když exploze zasáhla
5
00:00:35,358 --> 00:00:37,958
jejich vozidlo během
boje severně od Bagdádu.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,465
Zatímco příslušník vzdušných jednotek
byl zabit další
7
00:00:39,466 --> 00:00:40,859
silniční náloží
v Tikrítu.
8
00:00:40,860 --> 00:00:44,060
2 američtí vojáci byli zabiti
a 3 zraněni, když jejich jednotka
9
00:00:44,061 --> 00:00:45,961
byla zasažena
silniční bombou v Bagdádu.
10
00:00:45,962 --> 00:00:50,462
Smrt osmého vojáka,
který zemřel za jiných okolností , než na bojišti
11
00:00:50,463 --> 00:00:51,963
se vyšetřuje.
12
00:00:52,152 --> 00:00:56,417
Nejméně 3555 příslušníků americké
armády zemřelo od doby,
13
00:00:56,418 --> 00:00:59,618
co začala válka
v Iráku v roce 2003.
14
00:01:04,219 --> 00:01:06,219
<i>Názor veřejnosti na prezidenta,
Republikánskou stranu</i>
15
00:01:06,220 --> 00:01:08,420
<i>Souhlas s konáním prezidenta</i>
16
00:01:08,421 --> 00:01:10,616
<i>Důvěra v Republikánskou stranu</i>
17
00:01:10,617 --> 00:01:13,117
<i>Důvěra ve vítězství
ve válce proti terorismu</i>
18
00:01:19,593 --> 00:01:22,336
<i>Nárůst útoků</i>
19
00:01:32,500 --> 00:01:34,100
<i>Záznam o docházce</i>
20
00:01:54,308 --> 00:01:58,708
<i>Hrdinové a zbabělci</i>
21
00:02:10,709 --> 00:02:12,709
....to je všechno.
Děkuji mnohokrát.
22
00:02:13,155 --> 00:02:15,875
<i>Kancelář senátora Jaspera Irwinga</i>
........