1
00:00:00,042 --> 00:00:08,342
Z originálu do češtiny přeložil (se protrápil)
www.titulky.com
2
00:00:08,383 --> 00:00:12,513
Šunka khuwa
3
00:00:12,554 --> 00:00:16,683
Luďa Rektořík
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,854
lurek@centrum.cz
5
00:00:20,896 --> 00:00:25,025
Baroon rozdelil a precasoval na 2 CD
6
00:00:25,067 --> 00:00:33,367
7
00:00:41,750 --> 00:00:50,050
8
00:00:50,092 --> 00:00:54,221
9
00:00:54,263 --> 00:01:02,563
10
00:01:02,604 --> 00:01:10,904
11
00:01:10,946 --> 00:01:19,246
12
00:01:19,288 --> 00:01:27,588
Into the West část třetí.
13
00:02:27,898 --> 00:02:29,399
Vypadá dobře na hřbetu koně.
14
00:02:30,484 --> 00:02:31,193
Je v něm Indián.
15
00:02:31,610 --> 00:02:33,403
Neměl jsi směnit krávy za poníka.
16
00:02:33,904 --> 00:02:34,780
Máme tak málo.
17
00:02:34,988 --> 00:02:35,614
Dobrá, vystačíme si.
18
00:02:35,656 --> 00:02:36,198
Nedělej si starosti.
19
00:02:39,117 --> 00:02:39,785
Podívej se na něj.
20
00:02:41,787 --> 00:02:42,579
Mami, viděla jsi mě?
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
Můj syn má ducha svého otce.
22
00:02:50,087 --> 00:02:51,088
Až moc, myslím.
23
00:02:53,507 --> 00:02:58,512
"Mohykán teď měl příležitost udělat mohutné bodnutí svým nožem."
24
00:02:59,513 --> 00:03:02,182
"Magua náhle uvolnil své sevření"
25
00:03:02,599 --> 00:03:08,605
"a těžkopádně spadl bez hnutí a zdánlivě bez života."
........