1
00:00:37,480 --> 00:00:40,286
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.

2
00:00:41,538 --> 00:00:42,884
Je to k nevíře.

3
00:00:43,791 --> 00:00:46,583
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.

4
00:00:48,212 --> 00:00:52,241
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.

5
00:00:53,507 --> 00:00:54,814
Myslím, že na to byl hrdý.

6
00:00:56,431 --> 00:00:57,222
Já teda byl.

7
00:00:59,132 --> 00:01:01,832
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.

8
00:01:02,762 --> 00:01:04,788
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.

9
00:01:04,789 --> 00:01:06,422
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.

10
00:01:06,423 --> 00:01:07,487
To je ten mladší Jim.

11
00:01:08,189 --> 00:01:11,064
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.

12
00:01:12,945 --> 00:01:15,198
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.

13
00:01:16,480 --> 00:01:18,510
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.

14
00:01:19,602 --> 00:01:22,616
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.

15
00:01:24,071 --> 00:01:26,482
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.

16
00:01:27,929 --> 00:01:31,685
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.

17
00:01:33,167 --> 00:01:35,613
Moje zatčení a moje svěděctví.

18
00:01:37,334 --> 00:01:39,529
Zabil čtrnáctiletou holku.

19
00:01:40,883 --> 00:01:45,873
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.

20
00:01:46,543 --> 00:01:50,797
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.

21
00:01:50,798 --> 00:01:52,856
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.

22
00:01:53,663 --> 00:01:55,871
Řekl, že ví, že půjde do pekla.

23
........