1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
Překlad do češtiny Jacques
dehner.jakub@post.cz

2
00:00:19,519 --> 00:00:20,645
Plný zásah.

3
00:00:20,720 --> 00:00:22,085
Poslední kolo pro Janewayovou.

4
00:00:22,155 --> 00:00:23,383
Vítěz: Janewayová.

5
00:00:23,456 --> 00:00:24,616
Dobrá hra.

6
00:00:24,691 --> 00:00:25,885
Pro vás.

7
00:00:25,959 --> 00:00:26,983
Ale, no tak, Sedmá.

8
00:00:27,060 --> 00:00:28,391
Vyhrála jste čtyři z deseti.

9
00:00:28,461 --> 00:00:29,450
Nic za co byste se musela stydět.

10
00:00:29,596 --> 00:00:30,961
Naopak.

11
00:00:31,031 --> 00:00:34,228
Mám vyspělejší ostrost vidění a výdrž.

12
00:00:34,300 --> 00:00:35,392
Měla bych vyhrát každé kolo.

13
00:00:35,468 --> 00:00:37,436
Rychlost je více než zkouška výdrže.

14
00:00:37,504 --> 00:00:38,732
Je to hra důvtipu.

15
00:00:38,805 --> 00:00:41,330
Jste nechutný soupeř.

16
00:00:41,408 --> 00:00:43,933
Během posledního kola poté, co vám upadl fazer,

17
00:00:44,010 --> 00:00:45,602
jste neviděla celou dobu na disk.

18
00:00:45,678 --> 00:00:47,737
A hned nato jste zasáhla cíl.

19
00:00:47,814 --> 00:00:48,974
lntuice.

20
00:00:49,049 --> 00:00:51,381
lntuice je lidský blud --

21
00:00:51,451 --> 00:00:53,316
víra, že můžete předpovědět nahodilé události.

22
00:00:53,386 --> 00:00:54,944
Víra s tím nemá co dělat.

23
00:00:55,021 --> 00:00:56,955
Ať tak nebo jinak,

24
00:00:57,023 --> 00:00:58,650
všimla jsem si několika věcí --

25
00:00:58,725 --> 00:01:01,216
trajektorie disku po tom, co zasáhl zeď,
........