1
00:00:21,766 --> 00:00:29,333
Na verziu: Because.I.Said.So[2007]DvDrip[Eng]-aXXo

2
00:00:29,333 --> 00:00:36,333
Prečasoval .:paycheck1:.
Preklad Terezita

3
00:00:58,121 --> 00:00:59,495
Podívej se na sebe.

4
00:01:00,041 --> 00:01:03,008
- Dívejte se sem. OK, skvěle, skvěle.
- Dobře, tak do toho.

5
00:01:03,081 --> 00:01:04,707
Líbí se ti mé nové šaty?
OK, připraveni?

6
00:01:04,778 --> 00:01:06,633
Tak, řekněte "sýr".

7
00:01:06,698 --> 00:01:09,251
Oh, počkejte. Promiňte, omlouvám se.

8
00:01:10,249 --> 00:01:13,664
Možná to tak přijde jen mě, ale
proč říkat "sýr"?

9
00:01:13,737 --> 00:01:16,934
Vím, že to není vaše chyba,
vy jste to nevymyslel, ale prosím,

10
00:01:17,002 --> 00:01:18,824
vždyť vypadáme jako blázni.

11
00:01:18,889 --> 00:01:20,482
Co takhle něco víc přirozeného?

12
00:01:20,553 --> 00:01:21,731
Au naturel.

13
00:01:27,849 --> 00:01:29,955
To je skvělé.
Takhle by to šlo, nemyslíte?

14
00:01:30,025 --> 00:01:31,138
Je to senzace.

15
00:01:31,210 --> 00:01:34,625
Drahoušku, všimla sis toho mladíka,
kterého s sebou přivedl bratranec Dougy?

16
00:01:34,697 --> 00:01:36,191
Celé odpoledne na tebe zírá.

17
00:01:36,265 --> 00:01:38,851
Neznič ten dort.
Použila jsem čerstvé mandarinky.

18
00:01:38,922 --> 00:01:40,351
Nemůžeš ho ochutnat tam,
kde je poleva?

19
00:01:40,425 --> 00:01:43,654
Díval se. Je to moc dobré.
Ah, bože, má úžasné oči.

20
00:01:43,722 --> 00:01:46,023
Jsou milé.
A úžasné. No tak.

21
00:01:46,089 --> 00:01:47,496
Půjdu za ním.
Opravdu?

22
00:01:47,562 --> 00:01:48,838
Jo.
OK. Dobře.
........