1
00:00:42,209 --> 00:00:46,380
Barrow, Aljaška
nejsevernější město v Americe.
2
00:00:47,631 --> 00:00:51,593
Izolované 80 mil
v nepřístupné divočině.
3
00:00:54,096 --> 00:00:57,850
Každou zimu v 30 dní dlouhé noci.
4
00:00:59,726 --> 00:01:01,937
30 dní dlouhá noc
5
00:02:47,543 --> 00:02:49,545
"Poslední slunečný den"
6
00:03:17,573 --> 00:03:18,574
Divný.
7
00:03:19,950 --> 00:03:21,785
Kdo něco takovýho udělal?
8
00:03:23,620 --> 00:03:26,999
Třeba někoho naštvaly ty jejich
poplatky za roaming.
9
00:03:27,499 --> 00:03:30,502
Krást salelitní telefony, to chápu.
Můžeš je "střelit".
10
00:03:30,502 --> 00:03:34,047
Můžeš provolat peníze na cizí účet.
11
00:03:35,841 --> 00:03:37,509
Ale spálit je?
12
00:03:38,510 --> 00:03:40,846
Děcka nebo nějakej žebrák?
13
00:03:42,347 --> 00:03:43,348
Ne.
14
00:03:44,516 --> 00:03:46,518
To by u toho nechali vzkaz.
15
00:03:46,894 --> 00:03:49,062
"Jděte do prdele!" Svým rodičům.
16
00:03:49,313 --> 00:03:51,523
Nebo světu nebo někomu.
17
00:03:58,405 --> 00:04:00,282
To ale není špatnej nápad.
18
00:04:17,925 --> 00:04:20,219
Sem jsem vzal Peggy na první rande.
19
00:04:20,219 --> 00:04:22,012
Jo, to my všichni.
20
00:04:24,598 --> 00:04:26,391
Teda, ne Peggy.
21
00:04:29,186 --> 00:04:30,771
Je mi to jasný.
22
00:04:34,441 --> 00:04:37,945
Poslední západ slunce na celej
měsíc, to zabere vždycky.
23
00:04:43,575 --> 00:04:45,702
Pojď, upravíme značku.
24
00:04:49,623 --> 00:04:51,208
Jsi v pohodě, Ebene?
25
00:04:54,002 --> 00:04:55,003
Jo.
26
00:05:29,621 --> 00:05:32,416
"Vítá vás Barrow na Aljašce.
Vrcholek světa."
27
00:05:33,959 --> 00:05:36,837
K čemu to? Měsíc to nikdo neuvidí.
28
00:05:36,837 --> 00:05:38,338
Je to tradice.
29
00:05:41,550 --> 00:05:43,051
Populace.
30
00:05:57,733 --> 00:06:00,110
Odkládalas to na poslední minutu?
31
00:06:00,736 --> 00:06:02,905
Ve státě je spousta malých měst.
32
00:06:03,322 --> 00:06:07,201
Šéf chce, aby se všechno vybavení
zkontrolovalo do jednatřicátého.
33
00:06:08,160 --> 00:06:10,662
A ty sis Barrow nechala na konec.
34
00:06:12,789 --> 00:06:14,958
Víš jistě, že tu nechceš zůstat?
35
00:06:15,584 --> 00:06:20,380
Já a Jeannie jsme doufali, že si
s Ebenem ten rozchod rozmyslíte.
36
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
Díky.
37
00:06:26,053 --> 00:06:27,679
Já...
38
00:06:27,679 --> 00:06:29,681
musím stihnout letadlo.
39
00:06:38,857 --> 00:06:42,361
Zlato, já vím, že ty bys
nevydržela měsíc bez slunce.
40
00:06:42,903 --> 00:06:46,114
Slibuju, že se nebudu živit
jen sušenkama s limonádou.
41
00:06:51,828 --> 00:06:53,705
Užij si to v Seattlu.
42
00:06:53,705 --> 00:06:57,000
Jo, měj se Kirsten.
Až tam dorazím, zavolám ti.
43
00:07:41,295 --> 00:07:43,130
- Nějakej problém?
- Cože?
44
00:07:44,965 --> 00:07:47,509
Nic, co bych nedokázal
zvládnout já sám.
45
00:07:53,307 --> 00:07:55,309
To je do generátorů?
46
00:07:57,769 --> 00:07:59,271
Jo, převážně.
47
00:08:00,939 --> 00:08:04,651
Budu ti za to muset dát pokutu Beau.
Nemůže to tu týct na ulici.
48
00:08:07,404 --> 00:08:08,572
Cože?
49
00:08:11,909 --> 00:08:13,410
Kvůli tomuhle? To ne...
50
00:08:13,410 --> 00:08:16,788
Nemusíš mi dávat pokutu.
51
00:08:18,373 --> 00:08:20,542
Nemusíš vůbec nic.
52
00:08:22,878 --> 00:08:25,005
Právě proto tu přeci žijeme,
53
00:08:26,465 --> 00:08:28,675
kvůli tý trošce svobody.
54
00:08:30,761 --> 00:08:32,262
Šťastnou jízdu.
55
00:08:38,393 --> 00:08:40,395
Jo, přidám si ji do sbírky.
56
00:08:44,024 --> 00:08:47,361
Beau přeci není tak špatnej.
Proč si ho musel pokutovat?
57
00:08:48,403 --> 00:08:50,822
Žije tam na jižním kopci úplně sám.
58
00:08:51,907 --> 00:08:55,536
Sem tam nějaká pokuta mu připomene,
že do tohohle města patří.
59
00:08:57,663 --> 00:08:59,957
<i>Ebene? Ozvi se, Ebene.</i>
60
00:09:02,626 --> 00:09:04,127
Jo, Helen.
61
00:09:04,127 --> 00:09:06,672
<i>Psům Johna Reese
se stalo něco špatnýho.</i>
62
00:09:15,347 --> 00:09:20,561
<i>Posloucháte rádio KBRW
z Aljašky. Dnes naposledy...</i>
63
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
<i>Odlítám i já, posledním letadlem.</i>
64
00:09:48,881 --> 00:09:50,883
Nestalo se ti nic, Stello?
65
00:09:53,302 --> 00:09:55,512
Sakra, Malekaji.
66
00:09:56,471 --> 00:09:58,682
Nevíš co je to "přednost zprava"?
67
00:09:58,724 --> 00:10:00,225
Promiň, Stello.
68
00:10:00,267 --> 00:10:02,144
Zasekly se mi brzdy a...
69
00:10:02,144 --> 00:10:05,480
Eben to chtěl dostat z letiště
než se strhne bouřka a...
70
00:10:05,731 --> 00:10:07,232
Sakra!
71
00:10:07,357 --> 00:10:09,484
Kdo mě odveze na letiště?
72
00:10:09,610 --> 00:10:11,612
On to nebude Eben?
73
00:10:13,071 --> 00:10:16,700
Máma by tě sem mohla přijet
odtáhnout, ale moc rychle nejezdí.
74
00:10:18,452 --> 00:10:20,746
Kde mám sakra mobil?
75
00:10:35,427 --> 00:10:37,137
"Přijmout hovor?"
76
00:10:48,190 --> 00:10:49,608
To jsem já.
77
00:10:49,608 --> 00:10:51,193
Překvapení.
78
00:10:55,864 --> 00:10:58,158
Potřebuji hodit na letiště.
79
00:10:58,951 --> 00:11:00,452
Co?
80
00:11:01,995 --> 00:11:04,414
Ty jsi ve městě a promluvit
sis nechtěla?
81
00:11:04,414 --> 00:11:06,583
Dělala jsem něco pro
vyšetřovatele hasičů...
82
00:11:06,583 --> 00:11:08,585
a měla jsem menší havárku.
83
00:11:09,795 --> 00:11:13,465
Trčím tady, letiště mi zavře
a já se už do Anchorage nedostanu.
84
00:11:19,096 --> 00:11:22,015
Jestli si chceš promluvit,
tak to můžeme cestou.
85
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Billy.
86
00:11:28,313 --> 00:11:30,190
Stella má něco s autem.
87
00:11:30,190 --> 00:11:32,776
Potřebuje na letiště.
Hodíš ji tam?
88
00:11:40,701 --> 00:11:44,121
Stello, musím k Johnu Reesovi,
takže k tobě přijede Billy.
89
00:11:46,081 --> 00:11:49,168
Dej mi vědět, až si skutečně
budeš chtít promluvit.
90
00:12:19,698 --> 00:12:21,700
Co za úchyla to mohlo udělat?
91
00:12:21,700 --> 00:12:24,995
V každý boudě.
Každýho psa, co jsme měli.
92
00:12:26,371 --> 00:12:28,790
Nepohádal ses teď někdy
s někým, Johne?
93
00:12:32,920 --> 00:12:35,589
Já je zabiju. Zabiju je!
94
00:12:38,592 --> 00:12:40,886
To už se tu dlouho nestalo.
95
00:12:42,137 --> 00:12:43,514
Já je najdu.
96
00:12:52,564 --> 00:12:54,441
To už zvládneš, Malekaji.
97
00:12:59,238 --> 00:13:00,739
Kdes byl?
98
00:13:00,739 --> 00:13:02,741
Nemohl jsem najít klíčky od auta.
99
00:13:02,741 --> 00:13:06,662
Váhal jsem, jestli ty ulice jsou
Rogersova a 355 nebo Ransomova.
100
00:13:06,662 --> 00:13:08,789
- A pak...
- To je jedno, jedem.
101
00:13:13,669 --> 00:13:16,171
Šlo by to líp, kdybys
taky hrála, babi.
102
00:13:16,171 --> 00:13:19,466
Mě tyhle hry nebaví,
abych ti řekla pravdu.
103
00:13:22,302 --> 00:13:24,221
Řekni bratrovi.
104
00:13:25,597 --> 00:13:28,225
- Co?
- Nechceš si zahrát, Ebene?
105
00:13:29,852 --> 00:13:32,646
Ne, teď nemůžu, Jakeu.
Promiň.
106
00:13:33,105 --> 00:13:36,108
Jaks byl u Johna.
Carter s Wilsonem...
107
00:13:36,191 --> 00:13:38,485
našli něco zničenýho ve strojovně.
108
00:13:40,904 --> 00:13:42,406
Díky.
109
00:13:45,242 --> 00:13:49,121
Zavolej do Wainwrightu a Point Hope,
jestli nemají nějaký potíže.
110
00:14:04,303 --> 00:14:05,804
Ne.
111
00:14:08,724 --> 00:14:11,143
Nebudu tady měsíc trčet.
112
00:14:19,776 --> 00:14:21,361
Můžeš tu u někoho přespat.
113
00:14:21,361 --> 00:14:22,988
Nezačínej, Billy.
114
00:14:22,988 --> 00:14:26,617
Dáme s Peggy holky do jednoho pokoje
a budeš mít svůj vlastní.
115
00:14:27,075 --> 00:14:30,537
Nemůžu tu zůstat. Musím rozeslat
faktury. Zvadnou mi kytky.
116
00:14:31,413 --> 00:14:33,290
To nějak dopadne.
117
00:14:34,041 --> 00:14:36,126
Ale vysvětlíš za to mně a Peggy,
118
00:14:36,126 --> 00:14:39,129
co se mezi váma s Ebenem stalo.
119
00:14:45,594 --> 00:14:48,472
Na to by mi nestačilo
ani tohle století, Billy.
120
00:15:14,623 --> 00:15:17,251
- Jak je, Ebene?
- Cartere. - Rád tě vidím.
121
00:15:17,960 --> 00:15:19,962
Tady bude tak mínus dvacet.
122
00:15:20,087 --> 00:15:21,797
- Ebene.
- Wilsone.
123
00:15:30,347 --> 00:15:32,975
To ti žena nemůže
přinýst pár svetrů?
124
00:15:34,017 --> 00:15:36,937
A přijít rovnou s celou bandou?
125
00:15:37,646 --> 00:15:40,524
Až budou moc, tak přijdou.
126
00:15:40,524 --> 00:15:42,025
Tak...
127
00:15:42,359 --> 00:15:44,778
Za ty léta jsem tu už našel
v odpadcích všechno možný.
128
00:15:44,778 --> 00:15:47,072
Džíny, kola...
129
00:15:47,447 --> 00:15:51,243
Někdy je stihnu vytáhnout dřív,
než je Otesánek sežvejká.
130
00:15:51,243 --> 00:15:52,953
Otesánek?
131
00:16:01,628 --> 00:16:05,257
Zahlídl jsem logo Wilsonova vrtulníku.
Málem už to sešrotoval.
132
00:16:10,762 --> 00:16:13,473
Ten máš přece pod zámkem, ne.
Wilsone?
133
00:16:13,473 --> 00:16:16,852
Jo, jak turisti odjedou na jih,
dávám ho do suchýho doku.
134
00:16:17,186 --> 00:16:18,979
Nebyl jsem ho kontrolovat.
135
00:16:18,979 --> 00:16:22,191
Urvali rukojeť plynu,
rotory, půl vrtulníku!
136
00:16:23,192 --> 00:16:26,028
Je to mý živobytí!
137
00:16:26,028 --> 00:16:28,197
Proč mi někdo orval mý éro?
138
00:17:10,906 --> 00:17:12,699
VSTUP ZAKÁZÁN
139
00:18:01,665 --> 00:18:03,083
Stůjte!
140
00:18:04,042 --> 00:18:06,170
Stůjte! Stůjte!
141
00:18:06,170 --> 00:18:08,130
Co jste zač?
142
00:18:17,639 --> 00:18:19,016
RESTAURACE
143
00:18:23,604 --> 00:18:25,272
Žádnou whisky?
144
00:18:25,606 --> 00:18:27,024
Ani rum?
145
00:18:27,566 --> 00:18:30,152
Tenhle měsíc je zákaz alkoholu.
146
00:18:30,903 --> 00:18:34,364
Potmě to lidi mají těžký i tak,
chlast by to jen zhoršoval.
147
00:18:36,617 --> 00:18:38,619
Tak nechte pití pitím...
148
00:18:39,828 --> 00:18:41,246
...Lucy.
149
00:18:41,997 --> 00:18:43,999
Prostě mi přineste misku...
150
00:18:45,501 --> 00:18:47,503
...syrovejch hamburgerů.
151
00:18:47,503 --> 00:18:51,173
Maso tady dostanete jen na dva způsoby
- zmrzlý nebo připálený.
152
00:18:54,468 --> 00:18:57,971
Nepřinesete mi, co chci k jídlu,
ani co chci k pití.
153
00:18:57,971 --> 00:18:59,890
Tak dost.
154
00:19:00,891 --> 00:19:02,976
Nechte tu paní na pokoji.
155
00:19:25,916 --> 00:19:29,211
Co kdybychom si zašli spolu
ven a trochu si popovídali?
156
00:19:31,505 --> 00:19:35,509
Komu vadí člověk, co chce
trochu čerstvýho masa?
157
00:19:40,097 --> 00:19:42,599
No tak, půjdeme, oba.
158
00:19:45,435 --> 00:19:47,437
Vyvedu vás ven.
159
00:19:47,437 --> 00:19:49,356
To bych se na to podíval.
160
00:19:52,109 --> 00:19:53,610
Já taky.
161
00:19:54,903 --> 00:19:58,949
Ale pak by tu musela Lucy uklízet,
jak bys dostal od Ebena nakládačku.
162
00:20:02,578 --> 00:20:04,580
Za tu dřinu nestojíš.
163
00:20:15,716 --> 00:20:17,342
A dost!
164
00:20:17,342 --> 00:20:18,719
Nezvedej se.
165
00:20:22,097 --> 00:20:24,725
U hasičů ti dovolí nosit tyhle věci?
166
00:20:24,725 --> 00:20:27,519
Je to divný,
ale nikdy jsem se neptala.
167
00:20:29,980 --> 00:20:31,481
Tys ten let prošvihla?
168
00:20:31,481 --> 00:20:34,985
To naštve.
Kde budeš bydlet?
169
00:20:39,573 --> 00:20:42,201
Billy a Peggy mě vezmou k sobě.
170
00:20:47,497 --> 00:20:50,000
Tak to si asi někdy promluvíme.
171
00:20:53,670 --> 00:20:55,047
Hele, já...
172
00:20:56,215 --> 00:20:59,384
Asi se půjdu pozdravit
s Jakem a s Helen.
173
00:21:04,181 --> 00:21:05,766
Ahoj, Lucy.
174
00:21:14,983 --> 00:21:17,653
Takovýhle výtržnictví
jsem už dlouho neviděl.
175
00:21:18,904 --> 00:21:21,782
Ty se o tohle město nedokážeš
beze mě postarat?
176
00:21:32,251 --> 00:21:34,253
Malekaj mi zrušil auto.
177
00:21:35,671 --> 00:21:37,673
Příšernej den.
178
00:21:38,215 --> 00:21:39,925
Jen počkejte...
179
00:21:56,233 --> 00:21:57,526
Ahoj, Jakeu.
180
00:22:04,700 --> 00:22:07,202
- Kam půjdeme?
- Já jdu zase k tobě.
181
00:22:07,202 --> 00:22:11,540
Domácí to nechce, že jí budíme.
182
00:22:11,832 --> 00:22:13,625
To má Denise pravdu.
183
00:22:13,625 --> 00:22:17,838
- Tak pojďme ke mně.
- S žádným z vás sama nepůjdu.
184
00:22:17,838 --> 00:22:19,214
S žádným!
185
00:22:19,214 --> 00:22:23,218
Tak se podělíme, ne?
Nejsme žádný krkouni.
186
00:22:23,218 --> 00:22:25,137
Jo, pojď. Budeme hodný.
187
00:22:25,137 --> 00:22:26,513
Opravdu?
188
00:22:26,513 --> 00:22:30,642
- Co je to pak za zábavu?
- Ty jedna mrško nestydatá.
189
00:22:30,642 --> 00:22:32,227
Tak dobře, kámen, nůžky, papír.
190
00:22:32,227 --> 00:22:34,730
- Kdo vyhraje, k tomu se půjde.
- Dobrej nápad.
191
00:22:34,730 --> 00:22:37,316
- Tak pojďte.
- Jdeme na to.
192
00:22:38,650 --> 00:22:40,235
Na tři.
193
00:22:45,949 --> 00:22:47,159
Gabe?
194
00:22:49,745 --> 00:22:51,121
Gabe?
195
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
Gabe!
196
00:23:13,227 --> 00:23:15,270
Já ti povím, co jsem zjistil.
197
00:23:16,688 --> 00:23:18,398
V rafinérii nepracuješ.
198
00:23:19,566 --> 00:23:22,152
Nepřiletěl jsi sem.
To by tě někdo viděl.
199
00:23:24,154 --> 00:23:26,114
A zdejší rozhodně nejsi.
200
00:23:27,074 --> 00:23:29,076
Jak ses sem dostal?
201
00:23:37,376 --> 00:23:38,752
No dobře.
202
00:23:41,296 --> 00:23:44,967
Na zjišťování máme dost času.
Měsíc si pro tebe nikdo nepřijde.
203
00:24:03,735 --> 00:24:05,737
Jakeu, pojď sem na chvilku.
204
00:24:13,704 --> 00:24:15,497
Co to má být?
205
00:24:15,831 --> 00:24:18,834
To je tráva.
Pomáhá jí to na rakovinu.
206
00:24:20,002 --> 00:24:23,839
Neřekla jsem ti, že mám doma
malý skleník, abys mě nezavřel.
207
00:24:26,925 --> 00:24:29,511
Teď už vím, proč jsi
chtěl bydlet u babičky.
208
00:24:29,511 --> 00:24:32,514
Ne, to abyste měli se Stellou soukromí.
209
00:24:32,514 --> 00:24:34,516
Tak to vyšlo.
210
00:24:36,643 --> 00:24:38,645
Klekl počítač.
211
00:24:40,647 --> 00:24:42,149
Zavolám Guse.
212
00:24:47,613 --> 00:24:49,031
To je divný.
213
00:24:51,033 --> 00:24:52,618
Telefon taky klekl.
214
00:24:52,618 --> 00:24:55,829
Pane a paní šerifovi.
215
00:24:57,247 --> 00:24:58,749
Jste roztomilý.
216
00:25:00,250 --> 00:25:04,713
Tak bezmocný proti tomu,
co přijde.
217
00:25:07,925 --> 00:25:09,927
Jen se nás snaží postrašit.
218
00:25:11,220 --> 00:25:13,222
Zabírá to.
219
00:25:14,139 --> 00:25:16,642
Máme důležitější věci na starost.
220
00:25:16,642 --> 00:25:18,519
Pojedu se podívat na Guse.
221
00:25:18,519 --> 00:25:20,145
Podívejte se na Guse!
222
00:25:20,270 --> 00:25:21,897
Zamřížujte okna!
223
00:25:22,731 --> 00:25:24,233
Zkuste se schovat.
224
00:25:25,150 --> 00:25:26,610
Oni už přicházejí.
225
00:25:28,237 --> 00:25:31,740
Tentokrát mě vezmou k sobě.
Poctí mě.
226
00:25:33,617 --> 00:25:36,495
Jo. Za to, co jsem udělal.
227
00:25:38,372 --> 00:25:39,790
Oni?
228
00:25:44,211 --> 00:25:45,879
Kdo jsou "oni"?
229
00:25:57,182 --> 00:25:58,892
Naskočil generátor.
230
00:26:15,492 --> 00:26:19,162
- Pojedu na telekomunikační stanici.
- To tu s ním máme zůstat?
231
00:26:19,496 --> 00:26:21,999
Jasně, pohlídáme ho.
232
00:26:22,958 --> 00:26:25,669
Jen co se spojení obnoví,
zavolej sem Billyho.
233
00:26:25,961 --> 00:26:28,589
Dokud nepůjde proud,
buď s vysílačkou na příjmu.
234
00:26:50,402 --> 00:26:51,695
Gusi!
235
00:27:02,164 --> 00:27:03,582
Gusi?
236
00:27:35,030 --> 00:27:39,326
Tady šerif Eben Oleson.
Nevycházejte z domů.
237
00:27:39,326 --> 00:27:42,538
Zamkněte dveře a nabijte si zbraně.
Tohle není cvičení.
238
00:27:44,665 --> 00:27:47,668
- Franku, Michelle, běží vám generátor?
- Jo.
239
00:27:47,960 --> 00:27:50,546
Kdo má doma generátor,
měl by jít domů.
240
00:27:51,463 --> 00:27:54,341
Kdo ho nemáte,
shromážděte se v restauraci.
241
00:27:54,341 --> 00:27:56,844
Slyšel jsem střelbu, Ebene.
Co se děje?
242
00:27:56,844 --> 00:27:58,554
Nevím.
243
00:28:01,181 --> 00:28:03,851
Jděte domů. Až na to přijdu,
dám vám vědět.
244
00:28:17,906 --> 00:28:19,783
Pojď si dát večeři, Johne.
245
00:28:23,704 --> 00:28:25,205
Prosím.
246
00:28:46,768 --> 00:28:48,353
Johne! Johne!
247
00:28:49,313 --> 00:28:50,606
Ally!
248
00:29:06,371 --> 00:29:07,789
Johne!
249
00:29:15,047 --> 00:29:16,215
Ally!
250
00:29:30,312 --> 00:29:32,231
Z města se nedá dostat.
251
00:29:33,148 --> 00:29:34,858
Nikdo nepřijde na pomoc.
252
00:29:34,858 --> 00:29:37,194
- Drž hubu!
- Nevšímej si ho, Jakeu.
253
00:29:38,987 --> 00:29:40,864
Je to cítit.
254
00:29:42,324 --> 00:29:46,245
To chladno nezpůsobilo počasí.
To se blíží smrt.
255
00:29:49,623 --> 00:29:51,708
Koho si asi vezmou prvního?
256
00:29:54,253 --> 00:29:57,756
Tu holku, co si myslí,
že jí pomůže pistole?
257
00:29:59,091 --> 00:30:02,344
Toho mladýho šerifovýho kluka?
Nebo tu starou?
258
00:30:02,469 --> 00:30:04,471
Drž hubu!
259
00:30:08,267 --> 00:30:09,977
Jo.
260
00:30:10,435 --> 00:30:13,063
Děkuju za tu umělohmotnou věc.
261
00:30:13,146 --> 00:30:16,358
Můžu ji rozlomit a vyháčkovat zámek.
262
00:30:17,818 --> 00:30:19,319
To neuděláš!
263
00:30:19,403 --> 00:30:20,904
Jakeu, to nejde!
264
00:30:34,293 --> 00:30:36,044
Ty kreténe.
265
00:30:37,629 --> 00:30:39,548
Helen, přines lékárničku.
266
00:30:51,393 --> 00:30:54,605
Tak už mluv!
S kým tu jsi?
267
00:30:55,439 --> 00:30:56,940
S kým tu jsi?
268
00:31:00,861 --> 00:31:02,863
Kdo to udělal Gusovi?
269
00:31:05,199 --> 00:31:06,783
Jsi už mrtvola.
270
00:31:08,076 --> 00:31:09,536
Kde jsou?
271
00:31:10,579 --> 00:31:12,289
S mrtvolama nemluvím.
272
00:31:13,790 --> 00:31:15,667
S mrtvolama nemluvím!
273
00:31:19,421 --> 00:31:21,840
Když jsem mrtvola,
tak tě už nepustím.
274
00:31:22,216 --> 00:31:24,301
Všichni jste mrtvoly!
275
00:31:32,684 --> 00:31:34,853
Můžu se na to zatím podívat,
ale doktor Miller by...
276
00:31:34,853 --> 00:31:38,565
Ne, doktora zavolej,
až naskočí proud.
277
00:31:38,565 --> 00:31:41,360
Víc si ten hajzl nezaslouží.
278
00:31:48,242 --> 00:31:52,037
Vezmeme to s Billym od
South Street až k ropovodu.
279
00:31:55,624 --> 00:31:58,794
Ty jeho kamarádi nemají
moc možností, kam se schovat.
280
00:31:59,253 --> 00:32:00,963
Půjdu s vámi.
281
00:32:02,172 --> 00:32:04,049
Ne, to zvládneme.
282
00:32:06,218 --> 00:32:08,720
Teď jsme ty, já a Billy úřední orgány.
283
00:32:09,263 --> 00:32:11,390
Je hloupost nevzít si pomoc.
284
00:32:11,849 --> 00:32:14,560
Máme tu vysílačky, to zvládneme.
285
00:32:17,229 --> 00:32:18,856
Vzadu je paralyzér.
286
00:32:18,856 --> 00:32:20,566
Kdyby vám dělal potíže.
287
00:32:21,191 --> 00:32:22,818
Použijte ho, jo?
288
00:32:23,902 --> 00:32:26,405
Ty řídíš, já budu spolujezdec.
289
00:32:31,952 --> 00:32:33,370
Zastav.
290
00:32:33,579 --> 00:32:34,705
Co?
291
00:32:34,913 --> 00:32:36,874
Do prdele, zastav!
292
00:32:48,635 --> 00:32:50,053
Něco jsem zahlídl.
293
00:33:03,942 --> 00:33:05,360
- Nasedej.
- Cože?
294
00:33:05,652 --> 00:33:07,487
Do prdele, nasedej!
295
00:33:20,584 --> 00:33:22,669
Ježíšikriste!
296
00:33:31,220 --> 00:33:32,596
Do prdele!
297
00:33:44,775 --> 00:33:46,568
Co to sakra bylo?
298
00:34:02,793 --> 00:34:05,295
Co bylo tohle?
Odkud to bylo?
299
00:34:08,423 --> 00:34:09,800
- Helen!
- Pomoc!
300
00:34:09,800 --> 00:34:12,636
Helen! Ozvi se!
301
00:34:20,435 --> 00:34:21,854
Jakeu?
302
00:34:22,062 --> 00:34:23,647
Helen?
303
00:34:25,023 --> 00:34:26,650
Jste tu?
304
00:34:29,444 --> 00:34:30,904
Do prdele, kdo...?
305
00:34:44,084 --> 00:34:46,211
Oni mě nevzali.
306
00:34:53,760 --> 00:34:55,137
Koho vzali?
307
00:34:56,805 --> 00:34:58,473
Oni mě nevzali.
308
00:35:05,189 --> 00:35:06,982
Vzali si mýho bratra?
309
00:35:20,454 --> 00:35:21,872
Skoncuj to se mnou.
310
00:35:27,336 --> 00:35:28,629
Skoncuj.
311
00:35:32,508 --> 00:35:33,800
Ebene.
312
00:35:35,969 --> 00:35:37,763
Ebene, podívej se na mě.
313
00:35:39,097 --> 00:35:40,307
Ne.
314
00:35:57,908 --> 00:36:01,662
Hlavy je třeba oddělit od těl.
315
00:36:06,917 --> 00:36:08,919
Neproměňujte je.
316
00:36:13,549 --> 00:36:17,094
Sem jsme měli přijít už dávno.
317
00:36:43,662 --> 00:36:44,872
Co jsou zač?
318
00:36:48,917 --> 00:36:49,918
To nevíme.
319
00:36:50,502 --> 00:36:53,255
Wilsone, já chci jít domů.
320
00:36:53,255 --> 00:36:55,048
To bude dobrý, tati.
321
00:36:55,591 --> 00:36:57,259
Člověk střílí a oni...
322
00:36:57,759 --> 00:36:59,261
oni jdou furt dál.
323
00:36:59,678 --> 00:37:01,430
Jak je to možný?
324
00:37:01,430 --> 00:37:05,517
To nevím. Třeba jsou
všichni nadopovaný PCP.
325
00:37:05,726 --> 00:37:07,853
Necítí kulky.
326
00:37:15,277 --> 00:37:17,905
A pozabíjeli všechny
tažný psy ve městě.
327
00:37:21,116 --> 00:37:22,826
Dostali Aarona a Gabea.
328
00:37:23,285 --> 00:37:24,995
Zabili mi babičku.
329
00:37:51,438 --> 00:37:53,357
Není úniku.
330
00:37:55,609 --> 00:37:57,736
Není naděje.
331
00:37:59,279 --> 00:38:02,241
Jen hlad a bolest.
332
00:40:10,911 --> 00:40:13,622
- Lucy, je vzadu zamčeno?
- Všechno zamčeno.
333
00:40:15,707 --> 00:40:17,084
Jakeu?
334
00:40:19,294 --> 00:40:20,170
Ebene!
335
00:40:23,924 --> 00:40:27,427
- Co je to za lidi, Ebene?
- O co jim jde?
336
00:40:32,933 --> 00:40:35,519
To zjistíme, až vás
dostaneme do bezpečí.
337
00:40:36,103 --> 00:40:38,397
Jeden generátor je ve strojovně.
338
00:40:39,481 --> 00:40:42,651
Ne, to je až na kraji města.
Musíme se někam schovat.
339
00:40:43,193 --> 00:40:44,236
Teď hned.
340
00:40:46,488 --> 00:40:48,282
Na půdě Charlieho Keisa.
341
00:40:49,199 --> 00:40:52,035
Má stahovací schody.
Není poznat, že tam jsou.
342
00:40:52,494 --> 00:40:54,872
Před odjezdem si zatloukl dům prkny.
343
00:40:55,706 --> 00:40:57,916
A právě proto je to dobrej nápad.
344
00:40:58,208 --> 00:41:01,378
Odtáhneme prkno, vlezeme
dovnitř a zase ho zatlučeme.
345
00:41:01,712 --> 00:41:02,796
Cartere.
346
00:41:07,092 --> 00:41:09,511
Odveď všechny co nejblíž k tomu domu.
347
00:41:09,887 --> 00:41:13,765
Jestli něco zaslechnete, zalezete
pod dům. Jděte rovnou na tu půdu.
348
00:41:14,183 --> 00:41:15,726
Přijdu tam za váma.
349
00:41:16,185 --> 00:41:17,477
Kam chceš jít?
350
00:41:20,606 --> 00:41:24,318
Naložím si tolik medvědích
pastí a světlic, co auťák unese.
351
00:41:25,110 --> 00:41:26,778
Něco je musí zpomalit.
352
00:41:33,202 --> 00:41:34,620
Pojedu s tebou.
353
00:41:37,414 --> 00:41:38,415
Tak jo.
354
00:42:46,316 --> 00:42:47,734
Utíkej! Běž pryč!
355
00:42:48,819 --> 00:42:51,029
Do prdele! Do prdele!
356
00:42:58,328 --> 00:43:00,330
Poběž! Poběž!
357
00:43:12,217 --> 00:43:13,010
Jeď!
358
00:43:19,808 --> 00:43:22,019
- Co se to sakra děje?
- Nevím.
359
00:43:22,311 --> 00:43:24,021
Musíme se jich zbavit.
360
00:43:24,021 --> 00:43:25,522
A kam půjdeme?
361
00:43:25,898 --> 00:43:27,900
Víme o jednom místě.
362
00:43:44,625 --> 00:43:45,834
Můžeme.
363
00:43:57,804 --> 00:43:58,805
Pojďte.
364
00:44:19,326 --> 00:44:20,869
Tyhle asi fungujou.
365
00:44:24,831 --> 00:44:26,375
Je to dobře ukrytý.
366
00:45:25,934 --> 00:45:27,311
Viděl jsem je...
367
00:45:29,104 --> 00:45:30,939
jak žerou babičku Helenu.
368
00:45:33,901 --> 00:45:36,904
Jsou jako upíři, víš?
369
00:45:39,198 --> 00:45:41,033
Upíři neexistujou, Jakeu.
370
00:45:42,534 --> 00:45:44,661
Když do nich střelíš, nepadnou.
371
00:45:45,120 --> 00:45:46,413
To já taky ne.
372
00:45:47,539 --> 00:45:51,835
Je mi fuk, co jsou zač. Zajímá
mě jen, jak si s nima poradíme.
373
00:45:52,336 --> 00:45:54,046
Jak si s nima poradíme?
374
00:45:58,509 --> 00:46:00,135
Budeme spát na směny.
375
00:46:02,304 --> 00:46:05,224
Jídlo bude na příděl.
A vymyslíme další postup.
376
00:46:08,519 --> 00:46:11,522
Máme dvě výhody.
Známe tohle město.
377
00:46:12,814 --> 00:46:14,191
A známe tu zimu.
378
00:46:15,734 --> 00:46:17,903
To, že tu žijeme, má svůj důvod.
379
00:46:19,112 --> 00:46:21,240
Protože to nikdo jiný nedokáže.
380
00:46:29,248 --> 00:46:30,332
To jo.
381
00:46:52,604 --> 00:46:56,316
Udělal jsi všechno, co jsem chtěl.
382
00:47:05,909 --> 00:47:07,911
Postaráme se o tebe.
383
00:47:34,938 --> 00:47:39,234
Tomu oni věří.
384
00:47:59,922 --> 00:48:02,299
Ještě že jsi nechtěl děti, co?
385
00:48:03,967 --> 00:48:05,302
Představ si to.
386
00:48:08,430 --> 00:48:10,432
Kde je Catherine?
387
00:48:11,225 --> 00:48:12,851
Tati! Tati!
388
00:48:14,144 --> 00:48:15,938
Maminka už dávno umřela.
389
00:48:18,815 --> 00:48:22,569
- Cože?
- Issacu, měl by sis zdřímnout.
390
00:48:23,237 --> 00:48:24,655
Měl by sis zdřímnout.
391
00:48:25,822 --> 00:48:29,159
To je ono. Jen spi.
392
00:48:32,371 --> 00:48:33,288
Děkuju.
393
00:48:51,974 --> 00:48:53,934
Dostali se do Clarkova domu.
394
00:48:55,310 --> 00:48:57,187
Dostanou se do všech domů.
395
00:48:57,437 --> 00:48:59,231
Musíme s sebou hejbnout.
396
00:48:59,273 --> 00:49:01,358
A kdy bys navrhoval to udělat?
397
00:49:01,567 --> 00:49:02,651
Teď.
398
00:49:02,651 --> 00:49:04,069
Dokud máme dost sil.
399
00:49:05,112 --> 00:49:08,532
Dokud nevíme, jak je zastavit,
tak je to sebevražda, Lucy.
400
00:49:08,740 --> 00:49:11,326
Můžeme tu zůstat,
dokud nás nenajdou...
401
00:49:11,368 --> 00:49:13,453
a pak nás všechny zabijou,
nebo můžeme utíkat jak splašení.
402
00:49:13,453 --> 00:49:16,456
Někdo to nezvládne, ale je to
lepší, než abysme zemřeli všichni!
403
00:49:16,456 --> 00:49:18,292
- Dougu, ticho!
- Měl by sis sednout.
404
00:49:18,458 --> 00:49:23,255
Denise nebo Lucy možná zamřou, ale to je
v pohodě, protože budeš mít pořád šanci?
405
00:49:32,639 --> 00:49:33,640
Blbče.
406
00:49:40,814 --> 00:49:43,984
Když se začneme hádat,
tím spíš nás pozabíjejí.
407
00:49:55,871 --> 00:49:56,788
Dobře.
408
00:50:01,793 --> 00:50:05,339
Dojdeme si do obchodu pro zásoby
a pak půjdeme do strojovny.
409
00:50:11,512 --> 00:50:13,305
Bez krytí se tam ale nedostaneme.
410
00:50:15,224 --> 00:50:18,310
Jestli se tam dostaneme,
ten měsíc přečkáme.
411
00:50:19,394 --> 00:50:21,855
Za dalšího blizardu vyrazíme.
412
00:50:26,401 --> 00:50:28,529
7. DEN
413
00:50:31,949 --> 00:50:33,325
Pomoc!
414
00:50:35,035 --> 00:50:36,828
Pomozte mi někdo!
415
00:50:43,418 --> 00:50:44,670
Pomoc!
416
00:50:49,925 --> 00:50:50,801
Pomoc!
417
00:50:53,512 --> 00:50:54,638
Prosím vás!
418
00:50:57,140 --> 00:50:58,559
Pomozte mi někdo!
419
00:51:05,315 --> 00:51:06,817
Kdokoliv?!
420
00:51:13,615 --> 00:51:15,826
Musíme ji sem dostat,
než ji najdou.
421
00:51:15,826 --> 00:51:17,661
- Počkej.
- Co je?
422
00:51:18,203 --> 00:51:20,247
Podívej se na střechu za ní.
423
00:51:25,836 --> 00:51:27,254
Prosím!
424
00:51:32,342 --> 00:51:34,303
Používají ji jako návnadu.
425
00:52:03,207 --> 00:52:04,333
Prosím.
426
00:52:06,335 --> 00:52:10,005
Ne, já se snažila,
už tu nikdo nezůstal.
427
00:52:12,424 --> 00:52:13,467
Prosím...
428
00:52:16,303 --> 00:52:20,224
Prosím, panebože, prosím...
429
00:52:23,727 --> 00:52:24,603
Bože?
430
00:52:42,871 --> 00:52:45,249
Bůh není.
431
00:53:13,610 --> 00:53:14,945
Ebene!
432
00:53:22,786 --> 00:53:24,705
Jdu za tebou.
433
00:54:06,038 --> 00:54:08,248
Znám Kirsten odjakživa.
434
00:54:09,291 --> 00:54:10,584
Jdu ven.
435
00:54:10,584 --> 00:54:12,503
Proč tu čekáme?
Zatímco ji žerou.
436
00:54:12,503 --> 00:54:14,254
Můžeme uhánět pryč.
437
00:54:14,796 --> 00:54:17,341
- Zabiju cokoliv. I ty věci.
- Jinak tu umřeme.
438
00:54:17,341 --> 00:54:18,759
Eben neví, co dělá.
439
00:54:18,759 --> 00:54:20,552
- Tiše, Dougu!
- Pojďme.
440
00:54:20,552 --> 00:54:22,346
Tu větší zbraň si tu máme nechat.
441
00:54:22,346 --> 00:54:24,681
- Tak pojďte.
- Potřebujeme tě tady.
442
00:54:37,653 --> 00:54:39,655
Dobře, dobře...
443
00:54:51,416 --> 00:54:52,626
Johne.
444
00:54:54,461 --> 00:54:56,171
Jak dlouho jsi tady dole?
445
00:54:57,548 --> 00:54:58,757
Těžko říct.
446
00:54:59,258 --> 00:55:00,467
Kde je Ally?
447
00:55:01,927 --> 00:55:03,554
Ally mají oni.
448
00:55:04,471 --> 00:55:06,014
Nedohonil jsem je.
449
00:55:07,307 --> 00:55:08,892
Jsi v pořádku?
450
00:55:11,228 --> 00:55:13,564
- Ta noha bolí.
- Dobře.
451
00:55:15,732 --> 00:55:18,026
Vím o bezpečným místě.
452
00:55:18,485 --> 00:55:21,697
Vytáhnu tě ven.
Ale zůstaň potichu.
453
00:55:24,783 --> 00:55:25,993
Pojď.
454
00:55:28,620 --> 00:55:30,289
Mám hroznej hlad.
455
00:55:31,164 --> 00:55:33,000
Jo, dáme ti něco k jídlu.
456
00:55:40,841 --> 00:55:42,092
Co se ti stalo?
457
00:55:43,594 --> 00:55:44,803
Do prdele!
458
00:55:53,604 --> 00:55:54,771
Ebene.
459
00:55:56,190 --> 00:55:57,399
No tak.
460
00:56:11,205 --> 00:56:12,789
Johne! Zpátky!
461
00:56:17,669 --> 00:56:18,962
Johne.
462
00:56:20,255 --> 00:56:21,381
Zpátky!
463
00:56:51,630 --> 00:56:53,215
Seš zraněnej?
464
00:57:19,690 --> 00:57:21,859
- Má tam krev.
- Nemůže dýchat.
465
00:57:22,068 --> 00:57:23,569
Nic mi není.
466
00:57:24,111 --> 00:57:25,905
Kde máš inhalátor?
467
00:57:27,365 --> 00:57:28,741
Ztratil jsem ho.
468
00:57:28,949 --> 00:57:30,326
Do prdele.
469
00:57:37,291 --> 00:57:39,502
John Reese se stal jedním z nich.
470
00:58:37,226 --> 00:58:38,519
Isaacu!
471
00:58:44,608 --> 00:58:45,735
Ne, Issacu!
472
00:58:45,735 --> 00:58:47,528
Jdu do Wainwrightu.
473
00:58:48,696 --> 00:58:50,906
To je 130 kilometrů.
To je nemožný.
474
00:58:52,074 --> 00:58:54,285
- Pojďte zpátky nahoru, Issacu.
- Wilsone!
475
00:58:54,285 --> 00:58:57,204
Pojď dolů. Musíme odsud.
Přiveď i maminku.
476
00:58:58,164 --> 00:58:59,999
Jestli vyjdete ven, umřeme.
477
00:59:00,082 --> 00:59:02,710
Ne, já umřu, jestli tu zůstanu.
478
00:59:02,710 --> 00:59:05,504
To se stane, nechte mě na pokoji.
479
00:59:06,422 --> 00:59:07,715
Co to dělá?
480
00:59:08,090 --> 00:59:10,092
Jen buďte tiše.
481
00:59:12,762 --> 00:59:15,848
- Promiňte. - To nic.
- To bude dobrý.
482
00:59:18,809 --> 00:59:20,311
Půjdeme zase nahoru.
483
00:59:21,187 --> 00:59:23,105
Mohl bych... je tu záchod?
484
00:59:23,356 --> 00:59:26,067
Ne... tak dobře, ale nesplachujte.
485
00:59:26,067 --> 00:59:27,693
My na to pak nalijeme vodu.
486
00:59:50,257 --> 00:59:52,843
Koho by napadlo, že to
vydržíme tak dlouho, co?
487
00:59:53,094 --> 00:59:54,595
Zatím máme náskok.
488
00:59:54,595 --> 00:59:57,431
Den co den potřebujou víc jídla.
Oni se vrátí.
489
01:00:02,687 --> 01:00:03,979
Tati?
490
01:00:06,232 --> 01:00:07,525
Tati!
491
01:00:07,566 --> 01:00:09,151
Potichu!
492
01:00:17,827 --> 01:00:20,454
- Počkej, nemůžeš vyběhnout ven.
- Je to můj táta.
493
01:00:20,454 --> 01:00:21,789
Počkej, ne!
494
01:00:49,984 --> 01:00:52,570
Stello, jsi v pořádku?
Co se stalo?
495
01:00:52,570 --> 01:00:54,864
Isaac odešel do Wainwrightu.
496
01:00:56,615 --> 01:00:58,451
Wilson ho šel hledat.
497
01:00:58,451 --> 01:01:00,286
Jak dlouho jsi tady dole?
498
01:01:32,651 --> 01:01:34,070
Tati!
499
01:01:49,919 --> 01:01:51,212
Tati!
500
01:02:08,062 --> 01:02:09,563
Tati!
501
01:02:13,234 --> 01:02:14,568
Tati!
502
01:02:52,773 --> 01:02:54,817
Měla jsem se víc rvát.
503
01:02:57,278 --> 01:02:58,904
Udržet Wilsona tady.
504
01:03:01,949 --> 01:03:04,577
Těžko někoho udržíš,
když mu jde o rodinu.
505
01:03:08,914 --> 01:03:11,542
Co člověk neudělá,
aby zachránil svý blízký.
506
01:03:13,044 --> 01:03:14,754
Taky jsme takoví byli.
507
01:03:17,006 --> 01:03:18,507
Že jo?
508
01:03:59,090 --> 01:04:00,299
Je pryč.
509
01:04:03,219 --> 01:04:04,637
Sněží.
510
01:04:05,346 --> 01:04:07,807
Jen co to bude bezpečný,
musíme vyrazit.
511
01:05:25,217 --> 01:05:27,053
Vy čtyři, konzervy.
512
01:05:27,053 --> 01:05:30,056
Stello, Cartere, propan, baterie.
513
01:05:30,222 --> 01:05:33,684
Jakeu, léky.
Sejdeme se tu za dvě minuty. Jdeme!
514
01:06:01,462 --> 01:06:04,131
Slíbil jsem ženě, že se tímhle
nebudu živit, zatímco je pryč.
515
01:06:04,423 --> 01:06:06,050
To ti žena dovolí.
516
01:06:31,784 --> 01:06:33,077
Panebože.
517
01:06:37,456 --> 01:06:39,959
S touhle jsem si už dohrála.
518
01:06:41,168 --> 01:06:43,921
Chceš si teď se mnou hrát ty?
519
01:06:51,762 --> 01:06:52,763
Co?
520
01:07:57,328 --> 01:07:58,954
Podejte někdo sekeru!
521
01:08:16,639 --> 01:08:18,349
Byla to ještě holčička.
522
01:08:24,021 --> 01:08:25,648
Zachoval ses správně.
523
01:08:35,032 --> 01:08:36,158
To je dobrý.
524
01:08:48,921 --> 01:08:49,964
Co byla zač?
525
01:08:51,424 --> 01:08:53,134
Poznal ji někdo?
526
01:08:54,427 --> 01:08:55,344
Ne.
527
01:08:56,637 --> 01:08:57,847
Ne.
528
01:09:01,017 --> 01:09:02,351
Je po chumelenici.
529
01:09:02,768 --> 01:09:05,980
18. DEN
530
01:09:13,821 --> 01:09:17,533
Musíme vyrazit.
Tady zůstat nemůžeme.
531
01:09:18,034 --> 01:09:20,870
Ale bez krytí je
strojovna moc daleko.
532
01:09:26,500 --> 01:09:27,668
Ebene?
533
01:09:28,210 --> 01:09:32,131
Zvládli bysme to k vám na stanici,
kdyby je někdo odlákal?
534
01:09:37,762 --> 01:09:39,263
Jak?
535
01:09:42,433 --> 01:09:44,226
Nesnášejí slunce.
536
01:09:45,644 --> 01:09:47,563
Co přijít s předčasným sluncem?
537
01:09:49,857 --> 01:09:51,650
Helen měla doma to zařízení.
538
01:09:51,984 --> 01:09:54,862
Jo, pěstovala si to pod
ultrafialovým světlem.
539
01:09:56,113 --> 01:09:58,741
Můžu běžet k ní domů,
oni půjdou po mně...
540
01:09:59,325 --> 01:10:01,994
a pak je zasáhnu sluneční lampou.
541
01:10:02,828 --> 01:10:06,916
I když to platilo na Belu Lugosiho,
na ty věci to platit nemusí.
542
01:10:08,042 --> 01:10:11,545
Proč by sem posílali cizího člověka,
aby nás odřízl od světa...
543
01:10:11,545 --> 01:10:13,422
kdyby jim nevadilo světlo?
544
01:10:14,131 --> 01:10:16,050
Co když to nebude fungovat?
545
01:10:20,304 --> 01:10:21,889
Musí.
546
01:10:28,521 --> 01:10:30,189
Udělám to.
547
01:10:31,065 --> 01:10:33,567
- Jsem nejrychlejší.
- Blbost!
548
01:10:34,151 --> 01:10:36,737
Já vážím míň než ty
a u babičky doma se vyznám.
549
01:10:36,737 --> 01:10:40,366
- Tobě je patnáct, žádný takový.
- Je mi patnáct, správně.
550
01:10:40,366 --> 01:10:43,035
- Ty máš ženu, lidi tě potřebujou.
- Jakeu.
551
01:10:43,828 --> 01:10:45,705
Já tě viděl s tou sekyrou.
552
01:10:47,498 --> 01:10:51,002
Myslíš, že bys totéž dokázal
ještě třikrát nebo čtyřikrát?
553
01:10:51,502 --> 01:10:53,754
Ty si ani nemyslíš, že to vyjde.
554
01:10:54,088 --> 01:10:55,881
Ale ty jo.
555
01:10:57,842 --> 01:10:59,218
Jdu tam.
556
01:10:59,927 --> 01:11:01,595
Sejdeme se na stanici.
557
01:11:02,138 --> 01:11:04,724
Nejdřív musíš nahodit ten generátor.
558
01:11:06,684 --> 01:11:08,644
Brzy nashle.
559
01:11:43,846 --> 01:11:46,098
Tak pojďte vy zkurvysyni.
560
01:12:20,341 --> 01:12:21,550
No tak.
561
01:13:13,269 --> 01:13:14,687
Já se podívám.
562
01:13:19,984 --> 01:13:21,485
Rychle!
563
01:13:25,072 --> 01:13:26,574
Dělej, Stello.
564
01:14:37,269 --> 01:14:38,688
<i>Jsi tam?</i>
565
01:14:41,023 --> 01:14:42,149
Jo.
566
01:14:42,942 --> 01:14:43,776
Zabralo to.
567
01:14:45,069 --> 01:14:46,862
Ale odpojí mi proud, takže...
568
01:15:21,355 --> 01:15:22,565
<i>Stello.</i>
569
01:15:22,982 --> 01:15:24,942
<i>Dostal jsem se ven.</i>
570
01:15:25,526 --> 01:15:27,361
Ráda tě slyším.
571
01:15:28,029 --> 01:15:29,447
<i>Nečekej na mě.</i>
572
01:15:31,824 --> 01:15:33,325
Prosím...
573
01:15:36,787 --> 01:15:37,830
Ebene.
574
01:15:39,832 --> 01:15:43,461
Běž na Rogers Avenue k rypadlu.
575
01:15:49,300 --> 01:15:50,760
Teď zase já.
576
01:16:19,038 --> 01:16:20,414
Rozumíš?
577
01:16:22,875 --> 01:16:27,296
Co se dá zlomit, zlomit se musí.
578
01:16:50,778 --> 01:16:52,279
Táhni.
579
01:17:39,160 --> 01:17:41,078
Vítá vás Barrow na Aljašce,...
580
01:17:41,078 --> 01:17:42,872
vrcholek světa.
........