1
00:02:03,290 --> 00:02:04,723
Kapitáne, k zemi, hned!

2
00:02:12,766 --> 00:02:14,199
Sagaro?

3
00:02:14,868 --> 00:02:16,301
Jsem tak ráda.

4
00:02:20,841 --> 00:02:22,934
Run, Run, Run

5
00:02:28,982 --> 00:02:30,415
Dobrý večer.

6
00:02:31,852 --> 00:02:33,553
Dobrý večer...

7
00:02:33,553 --> 00:02:35,646
Na. Můžete si to rozdělit.

8
00:02:36,289 --> 00:02:37,157
Kaname...

9
00:02:37,157 --> 00:02:40,260
Je to hezká holka.
Promiň, že jsem tě vyrušila.

10
00:02:40,260 --> 00:02:42,963
Obávám se, že to nechápeš, Kaname.

11
00:02:42,963 --> 00:02:45,966
Promiňte, že jsem se do toho
vmísila aniž bych o tom věděla.

12
00:02:45,966 --> 00:02:48,068
Už vás asi musím otravovat dlouho.

13
00:02:48,068 --> 00:02:50,604
Ne, opravdu, to vůbec není pravda...

14
00:02:50,604 --> 00:02:53,273
To je v pořádku. Nemusíš zapírat.

15
00:02:53,273 --> 00:02:56,843
Nejsem naštvaná, jen se cítím provinile.

16
00:02:56,843 --> 00:02:57,711
Kaname!

17
00:02:57,711 --> 00:03:00,111
Ty jsi slečna Kaname Chidori, že?

18
00:03:06,353 --> 00:03:10,790
Takže ty říkáš, že po tobě jde
teroristická skupina, známá jako A21

19
00:03:10,790 --> 00:03:13,850
A snaží se získat zpátky támhletoho kluka, Takumu?
Je to tak?

20
00:03:14,861 --> 00:03:16,129
Ano, to je správně.

21
00:03:16,129 --> 00:03:21,201
A to děvče sedící vedle tebe,
je tvá vrchní nadřízená slečna Kapitánka, správně?

22
00:03:21,201 --> 00:03:22,702
Také správně.

23
00:03:22,702 --> 00:03:25,272
Ok, slečno Testarosso?

24
00:03:25,272 --> 00:03:29,140
Ano, Teletha Testarossa.
........