1
00:00:08,700 --> 00:00:12,900
Načasováno na verzi od MMI by vesna.
Enjoy HD :-)

2
00:01:46,500 --> 00:01:47,900
V minulých dílech.

3
00:01:47,900 --> 00:01:49,400
Kdybyste byl Řezník ze zálivu,

4
00:01:49,700 --> 00:01:51,100
vybral byste si takovéto místo?

5
00:01:51,100 --> 00:01:53,800
Zdejší podmínky neodpovídají
jeho návykům.

6
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
Možná, že prochází krizí identity.

7
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Tvůj bratr je feťák.

8
00:01:57,000 --> 00:01:59,900
Nejsi sjetej ty?
On si nikdy nedal ani cigaretu.

9
00:01:59,900 --> 00:02:01,600
Vypadá to, že se Cody baví.

10
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
Dexter s ním má trpělivost.

11
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
Dexter je zlatej.

12
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
Doufal jsem, že pro mě vyhrabeš
jeden starej případ.

13
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Znáš datum?

14
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
Jde o místo činu,
kde mě našel Harry.

15
00:02:10,200 --> 00:02:10,700
Kolik.

16
00:02:10,700 --> 00:02:12,500
Asi 300 balíčků.

17
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
Čekám na příležitost,
kdy tě dostanu.

18
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
Znám ten pocit, seržante.

19
00:02:16,700 --> 00:02:18,200
Tentokrát zašel daleko, poručíku.

20
00:02:18,200 --> 00:02:19,500
Vloupal se mi do laborky,

21
00:02:19,500 --> 00:02:21,100
Teď mě nejspíš začne znovu sledovat...

22
00:02:21,100 --> 00:02:22,500
Seržant Doakes tě sledoval?

23
00:02:22,500 --> 00:02:23,900
Sledoval jsem ho na setkání
anonymních narkomanů.

24
........