1
00:00:00,580 --> 00:00:04,830
Trinity Blood
2
00:00:03,480 --> 00:00:19,480
Dřímám s tebou před zrcadlem
s rtěnkou ve špičkách prstů...
3
00:00:20,250 --> 00:00:35,820
Tu ruka pocítila slabost
a stiskla tvoje rty...
4
00:00:36,370 --> 00:00:43,100
Toho dne jsme si dali slib...
5
00:00:44,900 --> 00:00:53,260
a dnes si na něj nepamatujeme.
6
00:00:53,980 --> 00:01:00,000
Proč nemám křídla, abych mohl
létat po nebi,
7
00:01:00,920 --> 00:01:04,420
jako vítr, jako mraky?
8
00:01:05,000 --> 00:01:17,100
Proč nemám křídla, abych se potopil
do vše obklopující tmy,
9
00:01:18,590 --> 00:01:29,500
jako hvězdy, jako měsíc? Ach...
10
00:01:30,594 --> 00:01:35,914
"Ibelis část 1 - Večerní hosté"
11
00:01:50,906 --> 00:01:51,778
Vražda?
12
00:01:52,727 --> 00:01:53,520
Jsi si jistý?
13
00:01:53,947 --> 00:01:57,226
Existují náznaky, že skupina upírů
vás plánovala zavraždit
14
00:01:57,489 --> 00:01:58,729
během jedné z vašich cest mimo Řím.
15
00:01:59,162 --> 00:02:03,522
Vaše současná návštěva Kartága nabízí
možný cíl útoku a je blízko Říši.
16
00:02:03,839 --> 00:02:05,921
A je to oblast v níž je tato skupina nejvíce aktivní.
17
00:02:06,299 --> 00:02:09,730
Naléhám na vás, abyste co nejdříve přerušila
svou cestu a vrátila se domů.
18
00:02:10,276 --> 00:02:11,967
Cením si tvého varování, bratře,
19
00:02:12,227 --> 00:02:13,238
nicméně jej nemohu následovat.
20
00:02:13,771 --> 00:02:16,038
Incident, který náš strýc vyvolal v Římě,
21
00:02:16,921 --> 00:02:18,906
nás staví do obtížné pozice.
22
00:02:19,403 --> 00:02:22,064
Může se to rychle obrátit proti nám.
23
00:02:23,621 --> 00:02:25,733
Tahle cesta ve jménu jeho Svátosti,
24
........