1
00:00:00,580 --> 00:00:04,830
Trinity Blood

2
00:00:03,480 --> 00:00:19,480
Dřímám s tebou před zrcadlem
s rtěnkou ve špičkách prstů...

3
00:00:20,250 --> 00:00:35,820
Tu ruka pocítila slabost
a stiskla tvoje rty...

4
00:00:36,370 --> 00:00:43,100
Toho dne jsme si dali slib...

5
00:00:44,900 --> 00:00:53,260
a dnes si na něj nepamatujeme.

6
00:00:53,980 --> 00:01:00,000
Proč nemám křídla, abych mohl
létat po nebi,

7
00:01:00,920 --> 00:01:04,420
jako vítr, jako mraky?

8
00:01:05,000 --> 00:01:17,100
Proč nemám křídla, abych se potopil
do vše obklopující tmy,

9
00:01:18,590 --> 00:01:29,500
jako hvězdy, jako měsíc? Ach...

10
00:01:30,594 --> 00:01:35,914
"Ibelis část 1 - Večerní hosté"

11
00:01:50,906 --> 00:01:51,778
Vražda?

12
00:01:52,727 --> 00:01:53,520
Jsi si jistý?

13
00:01:53,947 --> 00:01:57,226
Existují náznaky, že skupina upírů
vás plánovala zavraždit

14
00:01:57,489 --> 00:01:58,729
během jedné z vašich cest mimo Řím.

15
00:01:59,162 --> 00:02:03,522
Vaše současná návštěva Kartága nabízí
možný cíl útoku a je blízko Říši.

16
00:02:03,839 --> 00:02:05,921
A je to oblast v níž je tato skupina nejvíce aktivní.

17
00:02:06,299 --> 00:02:09,730
Naléhám na vás, abyste co nejdříve přerušila
svou cestu a vrátila se domů.

18
00:02:10,276 --> 00:02:11,967
Cením si tvého varování, bratře,

19
00:02:12,227 --> 00:02:13,238
nicméně jej nemohu následovat.

20
00:02:13,771 --> 00:02:16,038
Incident, který náš strýc vyvolal v Římě,

21
00:02:16,921 --> 00:02:18,906
nás staví do obtížné pozice.

22
00:02:19,403 --> 00:02:22,064
Může se to rychle obrátit proti nám.

23
00:02:23,621 --> 00:02:25,733
Tahle cesta ve jménu jeho Svátosti,

24
........