1
00:00:09,660 --> 00:00:12,020
<i>Mají teď nějaké problémy
se zraněními.</i>

2
00:00:12,380 --> 00:00:16,740
<i>Vážně? A uvažují o smlouvě s nějakým
volným hráčem na poslední chvíli?</i>

3
00:00:16,740 --> 00:00:20,460
<i>Je to možné, mají silný farmářský tým
a některé dobré hráče,</i>

4
00:00:20,460 --> 00:00:24,700
<i>se kterými by mohli přijít, ale o tom nám
určitě něco poví Peter za půl hodiny.</i>

5
00:00:24,860 --> 00:00:25,460
<i>Koho máte rád?</i>

6
00:00:26,100 --> 00:00:28,700
<i>No, říkám vám, že zatím se mi líbí to,
co vidím v New Yorku,</i>

7
00:00:29,060 --> 00:00:30,940
<i>mají silný tým jako vždy.</i>

8
00:00:31,180 --> 00:00:37,340
<i>A taky se mi celkem líbí Chicago
a trochu i Los Angeles.</i>

9
00:00:37,580 --> 00:00:42,220
<i>Dobře, tak se díváme na
New York - Chicago, možná světová série...</i>

10
00:00:42,460 --> 00:00:45,420
<i>- Los Angeles, je to tady.
- Udržte ho do konce sezóny.</i>

11
00:00:45,420 --> 00:00:49,340
<i>A to je od nás ze sportu vše.
Vracíme se do studia. Díky Dave.</i>

12
00:00:49,540 --> 00:00:50,420
<i>Nemáš zač, Eddie.</i>

13
00:00:50,780 --> 00:00:51,420
<i>Díky, chlapi.</i>

14
00:00:51,940 --> 00:00:53,620
<i>To není vše,
pokračujeme dál...</i>

15
00:00:53,780 --> 00:00:55,700
<i>Tady je Karen se
zdravotní sekcí.</i>

16
00:00:56,140 --> 00:00:59,260
Oblast zdravotnictví už viděla
mnoho zázraků...

17
00:00:59,260 --> 00:01:02,100
Od vakcíny proti obrně
přes transplantaci srdce.

18
00:01:02,100 --> 00:01:04,860
Ale předchozí úspěchy
zřejmě vyblednou ve srovnání

19
00:01:04,860 --> 00:01:07,060
... s prací doktorky
Alice Kripinové.

20
00:01:07,580 --> 00:01:10,220
Děkuji mnohokrát, že jste
se k nám dnes připojila.

21
00:01:10,660 --> 00:01:13,780
Takže doktorko Kripinová,
vysvětlete mi to v kostce.
........