1
00:00:03,000 --> 00:00:09,200
Preklad: dusanho

2
00:00:37,670 --> 00:00:41,436
/Vždy som si myslel, že veci,
ktoré si nevyberiete,/

3
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
/vás robia tým, kým ste./

4
00:00:44,944 --> 00:00:47,276
/Vaše mesto./

5
00:00:47,347 --> 00:00:49,247
/Vaša štvrť./

6
00:00:51,084 --> 00:00:52,608
/Vaša rodina./

7
00:00:55,488 --> 00:00:58,719
/Tunajší ľudia sú na tieto veci hrdí./

8
00:00:58,792 --> 00:01:01,659
Akoby to bolo niečo, čo dokázali.

9
00:01:04,230 --> 00:01:07,290
/Telá okolo svojich duší./

10
00:01:08,935 --> 00:01:11,267
/Mestá ovinuté okolo nich/

11
00:01:26,674 --> 00:01:29,529
ZBOHOM, BABY.

12
00:01:35,895 --> 00:01:38,955
/Žil som na tejto ulici celý život./

13
00:01:40,366 --> 00:01:42,425
/Väčšina týchto ľudí tu žila/

14
00:01:44,137 --> 00:01:47,834
Ak vašou prácou je hľadanie nezvestných,

15
00:01:47,907 --> 00:01:50,535
tak vedieť, kde začínali vám pomáha.

16
00:01:51,744 --> 00:01:55,373
Hľadám ľudí, ktorí začínali v troskách

17
00:01:55,448 --> 00:01:57,313
a potom skončili fiaskom.

18
00:02:03,456 --> 00:02:05,583
Toto mesto dokáže byť tvrdé.

19
00:02:07,393 --> 00:02:11,022
Keď som bol malý, spýtal som sa kňaza,
ako sa dá dostať do neba.

20
00:02:11,664 --> 00:02:15,293
a chrániť sa pred všetkým tým zlom na svete.

21
00:02:17,637 --> 00:02:22,540
Odpovedal mi tým, čo povedal Boh svojim deťom.

22
00:02:22,609 --> 00:02:26,909
Ste ovce medzi vlkmi,

23
00:02:26,980 --> 00:02:30,143
buďte prešibaní ako had,

24
00:02:30,216 --> 00:02:33,151
ale nevinní ako holubica.

25
00:02:34,087 --> 00:02:35,816
........