1
00:00:06,320 --> 00:00:11,890
<i>V budoucnosti povede můj syn
lidstvo v boji proti Skynetu...</i></i>

2
00:00:12,290 --> 00:00:16,040
<i>počítačovému systému,
naprogramovanému ke zničení světa.</i></i>

3
00:00:17,080 --> 00:00:20,090
<i>Poslal stroje zpět časem.</i></i>

4
00:00:20,370 --> 00:00:23,890
<i>Některé, aby ho zabili,</i>
<i>jeden, aby ho chránil.</i></i>

5
00:00:23,900 --> 00:00:27,510
<i>Dnes bojujeme, abychom zabránili tomu, Skynet
vůbec kdy stvořit.</i></i>

6
00:00:27,530 --> 00:00:32,500
<i>Abychom změnili budoucnost,
změnili jeho osud.</i></i>

7
00:00:33,060 --> 00:00:36,920
<i>Válka o záchranu lidstva začíná právě teď.</i></i>

8
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
...::: PaiN & Mittic :::...
...::: uvádějí :::...

9
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
The Sarah Connor Chronicles
Season01 Episode08

10
00:00:42,070 --> 00:00:45,800
V minulých dílech jste viděli...

11
00:00:46,510 --> 00:00:47,620
Cromartie se dostal skrz.

12
00:00:47,650 --> 00:00:48,620
Ví, že tu jsme.

13
00:00:48,640 --> 00:00:49,990
Je to jenom hlava.

14
00:00:50,680 --> 00:00:53,460
Jsme naprogramování tak,
abychom se dokázali opravit.

15
00:00:53,480 --> 00:00:55,030
A zapadnout.

16
00:00:56,860 --> 00:00:59,880
Znovu se postaví a bude pokračovat
ve své misi - najít a zabít.

17
00:00:59,910 --> 00:01:02,140
Vím, co je jeho mise.

18
00:01:02,540 --> 00:01:03,580
Máme problém.

19
00:01:03,620 --> 00:01:05,700
Andy Good znovu postavil
svůj stroj na hraní šachů.

20
00:01:05,710 --> 00:01:06,760
Turk.

21
00:01:06,800 --> 00:01:08,880
Někdo ho zabil a vzal
ten stroj.

22
00:01:08,900 --> 00:01:11,630
Zaplatil jsem za to
20000 dolarů.

........