1
00:02:43,049 --> 00:02:45,358
Budou protahovat boj.
2
00:02:45,889 --> 00:02:48,449
Je jich pětadvacet, možná třicet.
3
00:02:48,729 --> 00:02:50,287
Stovka žen a dětí.
4
00:02:50,649 --> 00:02:51,968
To je všechno.
5
00:02:53,289 --> 00:02:55,086
Budou se bránit.
6
00:02:55,329 --> 00:02:57,047
-Tomu se nevyhneme.
-Ne.
7
00:02:57,769 --> 00:03:00,681
Zatím budou mít ženy a děti čas se ukrýt.
8
00:03:01,009 --> 00:03:03,842
Jedno je jasné. Vědí už, že jsme tady.
9
00:03:09,689 --> 00:03:11,361
-Kapitáne Ragsdale!
-Pane.
10
00:03:12,489 --> 00:03:14,320
Vojáci, do řad a vpřed!
11
00:03:16,009 --> 00:03:17,237
Roto!
12
00:03:39,929 --> 00:03:41,044
Pane Ragsdale!
13
00:03:41,129 --> 00:03:42,278
Vydejte rozkaz.
14
00:03:42,369 --> 00:03:45,839
Roto! Připravit pušky!
15
00:03:50,489 --> 00:03:52,445
-Zatrubte k útoku.
-Trubači!
16
00:04:29,049 --> 00:04:32,121
Apači Čirikahua z amerického jihozápadu...
17
00:04:32,569 --> 00:04:36,164
byli posledním velkým kmenem,
který se vzepřel vládě Spojených států...
18
00:04:36,249 --> 00:04:39,127
vjejí snaze prosaditsystém rezervací.
19
00:04:39,729 --> 00:04:43,517
Armáda pod velením brigádního generála
George Crooka...
20
00:04:44,369 --> 00:04:48,328
měla zlomitjejich odpor.
21
00:04:49,409 --> 00:04:53,288
Při této kampani byla dobyta opevnění
Čirikahuů jižně od Mexické hranice...
22
00:04:53,369 --> 00:04:55,564
a najihozápadě tak skončil konflikt,
23
00:04:55,649 --> 00:04:58,800
který trval téměřdvacetlet.
24
00:05:03,729 --> 00:05:06,766
........