1
00:07:54,840 --> 00:07:56,193
Nehýbej se, Kenji.

2
00:07:56,600 --> 00:08:00,639
Lee, na co ještě čekáš?
Zastřel mě.

3
00:08:05,480 --> 00:08:07,118
Možná ti pomůže tohle.

4
00:08:13,680 --> 00:08:15,796
Odhoď zbraň, nebo střelím!

5
00:16:12,960 --> 00:16:17,078
Já jsem inspektor Lee.
Máme klíč od skříňky Suo Jung.

6
00:16:19,400 --> 00:16:22,517
Ráno přišli muži, měli zbraně.
Vybrali skříňku.

7
00:16:22,600 --> 00:16:24,989
Nemohl jsem je zastavit.
Jděte za ní.

8
00:16:25,080 --> 00:16:29,631
- Proč?
- Řekli, že skončí jako její otec.

9
00:28:21,400 --> 00:28:29,159
<i>- Řekni zda zříš...
- Řekni zda zříš...</i>

10
00:28:29,320 --> 00:28:34,519
<i>- Když noc už je blíž...
- Když noc už je blíž...</i>

11
00:38:28,600 --> 00:38:30,113
Zapomněl jsi na Čchen-čou?

12
00:38:30,680 --> 00:38:31,908
Ano. Zapomněl.

13
00:38:32,000 --> 00:38:34,833
V Los Angeles jsi mně ušetřil.

14
00:38:34,920 --> 00:38:38,629
Měl jsi mě v tě uličce zastřelit.
Ale nezmáčknul jsi kohoutek.

15
00:38:38,720 --> 00:38:41,154
Neunikneš minulosti.

16
00:38:41,480 --> 00:38:43,948
Nezabil jsem tě,
protože nejsem vrah.

17
00:50:41,520 --> 00:50:44,080
<i>Čím blíž jsem k tobě,</i>

18
00:50:49,080 --> 00:50:53,790
<i>tím víc vidím.</i>

19
00:50:56,720 --> 00:51:00,633
<i>Dáváš mi všechno, co máš.</i>

20
00:51:04,280 --> 00:51:07,397
<i>Tvá láska mě pohltila.</i>

21
00:51:11,880 --> 00:51:18,274
<i>Znova a znova
se snažím namluvit si,</i>

22
00:51:18,880 --> 00:51:22,236
<i>že můžeme být jen přátelé.</i>

23
00:51:22,520 --> 00:51:27,389
........