1
00:01:07,109 --> 00:01:09,903
Před 20 lety

2
00:01:10,737 --> 00:01:13,532
Stále nevím, proč jsem tady.

3
00:01:13,657 --> 00:01:15,576
Přece jsi je mohl přesvědčit sám,
aby souhlasili?

4
00:01:15,701 --> 00:01:17,953
Mohl, ale není to v mém stylu.

5
00:01:18,120 --> 00:01:20,831
Očekával jsem,
že ty bys mohl pochopit mé pocity

6
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
vůči nesprávnému využívání síly.

7
00:01:23,000 --> 00:01:27,004
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.

8
00:01:27,170 --> 00:01:28,714
Kdy už mě konečně
přestaneš poučovat?

9
00:01:28,881 --> 00:01:30,716
Přestanu, až mě začneš poslouchat.

10
00:01:30,883 --> 00:01:33,176
Jsi tady, protože tě potřebuji.

11
00:01:33,343 --> 00:01:36,096
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?

12
00:01:36,263 --> 00:01:37,723
Ne.

13
00:01:38,307 --> 00:01:39,725
Ale, tahle je výjimečná.

14
00:01:39,892 --> 00:01:41,351
Xavierova škola

15
00:01:41,518 --> 00:01:42,728
Pěkné sídlo.

16
00:01:42,895 --> 00:01:44,021
Johne, co ty na to?

17
00:01:44,187 --> 00:01:46,648
Brožurka je pěkná.

18
00:01:46,773 --> 00:01:48,400
Ale co bude s Jean?

19
00:01:48,567 --> 00:01:49,902
Co s její…

20
00:01:50,068 --> 00:01:50,861
nemocí?

21
00:01:51,028 --> 00:01:52,321
Nemocí?

22
00:01:52,487 --> 00:01:53,113
Johne.

23
00:01:53,280 --> 00:01:55,449
Pane, vy si myslíte,
že je vaše dcera nemocná.

24
00:01:55,616 --> 00:01:58,327
........