1
00:05:04,329 --> 00:05:05,648
Sem, prosím.

2
00:05:07,969 --> 00:05:10,688
Vítám vás v nejluxusnější
kajutě na Bedfordu,

3
00:05:10,889 --> 00:05:12,686
s výjimkou kapitánovy kabiny.

4
00:05:12,889 --> 00:05:15,119
Přistání bylo trochu děsivé, co?

5
00:05:15,329 --> 00:05:17,684
-Dost děsivé.
-Děláte si legraci?

6
00:05:17,889 --> 00:05:19,686
Jsem podporučík Ralston.

7
00:05:19,849 --> 00:05:22,238
-Vy jste Ben Munceford?
-Ano, podporučíku.

8
00:05:22,449 --> 00:05:25,361
Podporučíkům se většinou
říká pane. Dr. Pottere?

9
00:05:25,569 --> 00:05:27,002
Těší mě, pane.

10
00:05:27,289 --> 00:05:29,280
Pane Munceforde,
rád vás poznávám.

11
00:05:29,489 --> 00:05:30,558
Čteme vaše věci.

12
00:05:30,769 --> 00:05:32,839
Snad tu najdete, co hledáte.

13
00:05:33,049 --> 00:05:34,607
Jsem si tím jist.

14
00:05:37,449 --> 00:05:40,043
Na to si dávejte pozor,
pane Munceforde.

15
00:05:40,249 --> 00:05:42,524
Sletělo to jako balík starých novin.

16
00:05:42,729 --> 00:05:45,084
Zřejmě znovu zásadně změníme kurz.

17
00:05:45,289 --> 00:05:47,928
-Je to tak vždy?
-Jen při bojové pohotovosti.

18
00:05:48,129 --> 00:05:49,278
Aha.

19
00:05:49,489 --> 00:05:51,161
Zkuste si udělat pohodlí.

20
00:05:51,369 --> 00:05:54,327
Doporučil bych vám najít
si vhodné záchyty.

21
00:05:54,529 --> 00:05:56,440
Tohle byste měl dělat na lůžku.

22
00:05:56,649 --> 00:05:58,879
Vyřiďte kpt. Finlanderovi,
že přijdeme.

23
00:05:59,089 --> 00:06:01,398
To nemůžu, pane.
........