1
00:05:04,329 --> 00:05:05,648
Sem, prosím.
2
00:05:07,969 --> 00:05:10,688
Vítám vás v nejluxusnější
kajutě na Bedfordu,
3
00:05:10,889 --> 00:05:12,686
s výjimkou kapitánovy kabiny.
4
00:05:12,889 --> 00:05:15,119
Přistání bylo trochu děsivé, co?
5
00:05:15,329 --> 00:05:17,684
-Dost děsivé.
-Děláte si legraci?
6
00:05:17,889 --> 00:05:19,686
Jsem podporučík Ralston.
7
00:05:19,849 --> 00:05:22,238
-Vy jste Ben Munceford?
-Ano, podporučíku.
8
00:05:22,449 --> 00:05:25,361
Podporučíkům se většinou
říká pane. Dr. Pottere?
9
00:05:25,569 --> 00:05:27,002
Těší mě, pane.
10
00:05:27,289 --> 00:05:29,280
Pane Munceforde,
rád vás poznávám.
11
00:05:29,489 --> 00:05:30,558
Čteme vaše věci.
12
00:05:30,769 --> 00:05:32,839
Snad tu najdete, co hledáte.
13
00:05:33,049 --> 00:05:34,607
Jsem si tím jist.
14
00:05:37,449 --> 00:05:40,043
Na to si dávejte pozor,
pane Munceforde.
15
00:05:40,249 --> 00:05:42,524
Sletělo to jako balík starých novin.
16
00:05:42,729 --> 00:05:45,084
Zřejmě znovu zásadně změníme kurz.
17
00:05:45,289 --> 00:05:47,928
-Je to tak vždy?
-Jen při bojové pohotovosti.
18
00:05:48,129 --> 00:05:49,278
Aha.
19
00:05:49,489 --> 00:05:51,161
Zkuste si udělat pohodlí.
20
00:05:51,369 --> 00:05:54,327
Doporučil bych vám najít
si vhodné záchyty.
21
00:05:54,529 --> 00:05:56,440
Tohle byste měl dělat na lůžku.
22
00:05:56,649 --> 00:05:58,879
Vyřiďte kpt. Finlanderovi,
že přijdeme.
23
00:05:59,089 --> 00:06:01,398
To nemůžu, pane.
........