1
00:01:24.887 --> 00:01:29.642
V rané historii Západu psané krví.
strádáním. zbabělostí...
2
00:01:29.727 --> 00:01:34.357
a hrdinstvím je zaneseno mnoho jmen
statečných a neohrožených mužů.
3
00:01:34.447 --> 00:01:39.157
Mezi nimi federálně jmenovaní šerifové.
4
00:01:39.247 --> 00:01:43.923
kteří tiše. svědomitě a čestně...
5
00:01:44.007 --> 00:01:48.683
posouvali hranici dál
od Mississippi až po Pacifik.
6
00:01:48.767 --> 00:01:53.522
Jedním z nich byl Johnny Reno.
7
00:01:53.607 --> 00:01:58.283
Tohle je kronika pouhých dvou dnů...
8
00:01:58.367 --> 00:02:03.122
jeho zarputilého boje
za nastolení pravdy a spravedlnosti.
9
00:02:23.247 --> 00:02:24.282
Abe!
10
00:02:35.767 --> 00:02:37.405
Asi někdo od šerifa.
11
00:02:37.847 --> 00:02:39.917
To ještě neznamená. že po nás jde.
12
00:02:40.007 --> 00:02:42.362
Tady po nás jdou všichni.
13
00:02:42.487 --> 00:02:44.239
Nevšiml si nás.
14
00:02:44.327 --> 00:02:46.761
A čekat na to nebudeme.
15
00:03:04.887 --> 00:03:06.559
Teď si nás všiml.
16
00:03:24.527 --> 00:03:27.121
-Utečeme.
-Vždyť utíkáme.
17
00:04:44.607 --> 00:04:46.757
Zabít vás by bylo snazší.
18
00:04:47.007 --> 00:04:48.963
Měl jste to udělat.
19
00:04:49.167 --> 00:04:51.761
Nevyhrožujte. když jste na kolenou.
20
00:05:09.207 --> 00:05:11.004
Zabil jste mi bratra.
21
00:05:14.887 --> 00:05:16.843
Za celý svůj život...
22
00:05:18.767 --> 00:05:20.644
nikomu neublížil.
23
00:05:21.047 --> 00:05:23.322
Až na to. že na mě zaútočil ze zálohy.
24
00:05:25.047 --> 00:05:26.924
Šel jste po nás.
........