1
00:02:35,680 --> 00:02:40,400
{y:i} " Šťastie praje odvážnym. "
Vergilius - kniha Aeneida

2
00:02:46,040 --> 00:02:51,440
{y:i}{c:$777777} BABYLON, PERZIA
- JÚN, r. 323 pred n. l.

3
00:03:35,720 --> 00:03:39,080
{y:i}{c:$777777} ALEXANDRIA, EGYPT
- O 40 rokov neskôr

4
00:03:39,240 --> 00:03:42,880
{y:i} Náš svet sa zmenil, ...

5
00:03:43,440 --> 00:03:47,040
{y:i} ... je rozdelený kvôli vojnám ...

6
00:03:49,120 --> 00:03:53,600
... a ja som strážcom jeho tela, ...

7
00:03:54,680 --> 00:03:59,200
{y:i} ... tu pochovaného podľa
egyptských zvyklostí.

8
00:03:59,360 --> 00:04:01,680
Som jeho následníkom na tróne faraónov.

9
00:04:01,840 --> 00:04:05,560
A vládol som 40 rokov.

10
00:04:05,720 --> 00:04:09,000
{y:i} Som víťazom.

11
00:04:09,160 --> 00:04:10,920
{y:i} Ale čo to všetko znamená?

12
00:04:11,080 --> 00:04:13,880
{y:i} Nezostal nikto, kto by si to pamätal.

13
00:04:14,040 --> 00:04:16,960
Prekrásna veľkosť kavalérií pod Gaugamelou ...

14
00:04:17,120 --> 00:04:20,640
... alebo hory Hindukušu, ...

15
00:04:21,680 --> 00:04:26,360
... keď sme vkročili so stotisícovou armádou ...

16
00:04:26,640 --> 00:04:29,560
... do Indie.

17
00:04:35,920 --> 00:04:39,560
Bol som Bohom, Kedmosius.

18
00:04:40,640 --> 00:04:43,520
A prinajmenšom som mu bol veľmi blízky.

19
00:04:43,680 --> 00:04:46,440
Tyran - kričali.

20
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
Ja som sa smial.

21
00:04:48,640 --> 00:04:51,720
Žiaden tyran nikdy toľko neobetoval.

22
00:04:51,880 --> 00:04:56,320
A čo tí učenci vedia o svete.

23
00:04:57,840 --> 00:05:00,760
Panovník musí byť silný.

24
00:05:00,920 --> 00:05:05,160
Alexander bol niečím viac,
bol Prometheusom.
........