1
00:00:20,459 --> 00:00:22,459
pre
www.titulky.com

2
00:00:22,660 --> 00:00:24,860
preložil a prečasoval Lipkozzi
a.k.a. Flyosophy

3
00:00:25,261 --> 00:00:27,461
do češtiny přeložil
ramonCz

4
00:04:20,560 --> 00:04:22,755
Myslím, že na mém pohřbu plakala.

5
00:04:22,829 --> 00:04:25,593
Ne, že bych se tím chtěl chlubit,

6
00:04:25,665 --> 00:04:29,294
ale jsem si dost jistý, že to tak bylo.

7
00:04:29,369 --> 00:04:33,305
Někdy si ji představuji, jak o mně vypráví

8
00:04:33,373 --> 00:04:35,500
nějakému chlápkovi,
ke kterému má velmi blízko.

9
00:04:35,575 --> 00:04:38,373
Už ho nikdy víc neuvidím, rozumíš?

10
00:04:38,444 --> 00:04:40,036
O tom, jak mě spouštěli do hrobu

11
00:04:40,113 --> 00:04:41,375
celá utrápená a roztřesená,

12
00:04:41,447 --> 00:04:44,314
jako rozpouštějící se kousky čokolády.

13
00:04:44,384 --> 00:04:48,411
Když jsme vlastně nikdy nedostali šanci.

14
00:04:48,488 --> 00:04:52,049
A on ji za to pak velmi něžně přefikne.

15
00:04:52,125 --> 00:04:55,288
Což je to jediné,
co jí pomáhá cítit se líp.

16
00:05:20,887 --> 00:05:22,218
Krátce po tom, co jsem se zabil,

17
00:05:22,288 --> 00:05:25,780
jsem si našel práci tady
v Pizzerii Kamikaze.

18
00:05:25,858 --> 00:05:29,487
Není to nic extra,
ale dá se to vydržet.

19
00:05:32,799 --> 00:05:34,096
Šéf byl natolik fajn

20
00:05:34,167 --> 00:05:36,499
že mi sehnal i místo k bydlení,

21
00:05:36,569 --> 00:05:40,505
s tímto Rakušákem,
Erikem.

22
00:05:40,573 --> 00:05:42,404
Už jsi to zase udělal,
Zio.

23
00:05:42,475 --> 00:05:43,874
Udělal co?
........