0
00:00:09,608 --> 00:00:14,654
MAGIC BOX
uvádí
1
00:00:54,027 --> 00:01:04,496
TICHÝ SPOJENEC
2
00:03:38,400 --> 00:03:40,277
Ven!
3
00:03:40,736 --> 00:03:43,655
- Vypadni!
- Kdo vůbec jste?
4
00:03:44,072 --> 00:03:45,949
Co se děje?
5
00:03:46,408 --> 00:03:48,994
Okamžitě vypadni!
6
00:04:09,639 --> 00:04:11,516
Co si to dovoluješ?
7
00:04:17,856 --> 00:04:19,941
Klesla jsi hodně hluboko.
8
00:04:26,114 --> 00:04:29,368
Musím to nechat tady.
9
00:04:38,085 --> 00:04:39,961
Důvěřuju jedině tobě.
10
00:04:40,879 --> 00:04:42,756
To je tvůj problém.
11
00:04:52,224 --> 00:04:55,018
Máš přece na víc.
12
00:05:06,196 --> 00:05:08,073
Ty taky.
13
00:05:09,282 --> 00:05:11,159
Nikdy se nezměníš.
14
00:05:14,746 --> 00:05:18,792
Aspoň se snažím.
15
00:06:47,714 --> 00:06:52,719
Pane předsedo, věřím, že je
velmi rozumné v Rusku investovat.
16
00:06:53,804 --> 00:06:59,267
Má to sice i rizika,
nicméně v letech 1999 až 2003
17
00:06:59,559 --> 00:07:03,730
jeho hospodářský produkt
každoročně vzrostl o 6%.
18
00:07:04,022 --> 00:07:09,069
Aby bylo možné tento růst udržet,
je potřeba modernizovat průmysl.
19
00:07:09,152 --> 00:07:13,824
Tento krok nejenže dozajista
posílí naše vzájemné vztahy,
20
00:07:13,907 --> 00:07:19,705
ale následně nabídne skvělé investiční
šance americkým společnostem.
21
00:07:20,330 --> 00:07:24,418
Pane předsedo,
toto je cílem naší půjčky.
22
00:07:24,543 --> 00:07:27,796
Děkujeme za vaši
........